Auriol IAN: 296289 Weerstation Manual

Auriol Vejrstation IAN: 296289 Weerstation

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Auriol IAN: 296289 Weerstation (269 sider) i kategorien Vejrstation. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/269
FUNK-WETTERSTATION / RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION / STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
IAN 296289
FUNK-WETTERSTA TION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DRAADLOOS WEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA COM
RÁDIO COMANDO
Instruções de utilização e de segurança
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
INALÁMBRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
FUNK-WETTERSTATION / RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION / STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 43
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 79
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 117
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 155
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 191
PT Instruções de utilização e de segurança Página 229
A
17
19
15
20
14
2
16
18
13
11
10
1
12
9
3
6
8
5
7
4
26 25 23 22
27 24 21
B
28
30
32
31
29
33
5 DE/AT/CH
Einleitung ..................................................................................................Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................Seite 7
Teilebeschreibung ........................................................................................Seite 8
Technische Daten ......................................................................................... Seite 9
Lieferumfang ................................................................................................. Seite 10
Sicherheit ..................................................................................................Seite 10
Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................................Seite 11
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....................................................Seite 11
Vor der Inbetriebnahme .............................................................Seite 13
Geräte aufstellen ..........................................................................................Seite 13
Außenfühler in Betrieb nehmen ...................................................................Seite 14
Wetterstation in Betrieb nehmen .................................................................Seite 15
Bedienung ...............................................................................................Seite 17
DCF-Funksignal empfangen .........................................................................Seite 17
12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhrzeit /
Datum / Sprache manuell einstellen ............................................................Seite 18
Weckzeit einstellen ...................................................................................... Seite 21
Weckfunktion aktivieren / deaktivieren .......................................................Seite 22
Alarmsignal ausschalten .............................................................................. Seite 22
SNOOZE-Funktion ....................................................................................... Seite 23
Wettervorhersage in Betrieb nehmen ......................................................... Seite 23
Standort auswählen ..................................................................................... Seite 25
Standort manuell auswählen .......................................................................Seite 26
Mondphasen ................................................................................................ Seite 30
6 DE/AT/CH
Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen .......................................Seite 30
Einstellung der Luftdruckanzeige .................................................................Seite 31
Kanal einstellen ............................................................................................ Seite 32
Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen .............................................Seite 33
Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen ..................................Seite 33
Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen ................... Seite 34
Temperatur- und Frostalarm .........................................................................Seite 35
Temperatur- und Frostalarm aktivieren / deaktivieren ................................ Seite 35
Hintergrundbeleuchtung .............................................................................. Seite 36
Batterieanzeige ............................................................................................ Seite 36
Batterien wechseln ....................................................................................... Seite 37
Fehler beheben ...................................................................................Seite 38
Reinigung und Pflege .....................................................................Seite 39
Entsorgung .............................................................................................. Seite 39
Garantie .................................................................................................... Seite 41
Informationen ......................................................................................Seite 42
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ...................................................... Seite 42
7 DE/AT/CH
Funk-Wetterstation
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahren-
heit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen-
luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte
der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie
das Datum. Ferner zeigt die Wetterstation die Uhrzeit des täglichen Sonnenauf- und
Sonnenuntergangs und die Mondphasen an. Des Weiteren verfügt die Wetterstation
über zwei verschiedene Alarmfunktionen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den
privaten Haushalt und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
8 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
Wetterstation:
1 Datums-Anzeige
2 Monats-Anzeige
3 Alarm 1
4 SNOOZE-Anzeige
5 Funkturm-Symbol
6 DST-Anzeige (Sommerzeit)
7 Zeitanzeige
8 Alarm 2
9 Wochentags-Anzeige
10 Sonnenaufgang /
Uhrzeit des Sonnenaufgangs
11 Tidenhub-Anzeige
12 Standort
13 Mondphase
14 Sonnenuntergang /
Uhrzeit des Sonnenuntergangs
15 Temperatur-Trend (Innen)
16 Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen)
17 Luftfeuchtigkeit (Innen)
18 Komfort-Indikator
(maximal / minimal)
19 Innentemperatur (°C / °F)
20 Batterieanzeige
21 Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen)
22 Luftfeuchtigkeit (Außen)
23 Temperartur- und Frost-Alarm
(maximal / minimal)
24 Temperatur-Trend (Außen)
25 Außentemperatur (°C / °F)
26 Batterieanzeige (Außenfühler)
27 Gewählter Kanal
28 Luftdruck-Balkenanzeige
29 Luftdruckanzeige der letzten Stunde
30 Absoluter / Relativer Luftdruck
31 Luftdrucktrend
32 Wettervorhersage
33 SNOOZE- / LIGHT-Taste
34 MODE-Taste
35 +-Taste
36 -Taste
37 Kanal-Taste (CH)
38 HISTORY ABS / REL-Taste
9 DE/AT/CH
39 CITY-Taste 40 Batteriefach
Außenfühler:
41 Kontroll-LED
42 Aufhängevorrichtung
43 RESET-Taste
44 Kanal-Wahlschalter
45 Batteriefach
Technische Daten
Wetterstation:
Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C
+32 bis +122 °F
Temperaturauflösung: 0,1 °C
Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 %
Auflösung Luftfeuchtigkeit: 1 %
Funksignal: DCF
Batterie: 3 x AA, 1,5 V (Gleichstrom)
Luftdruckbereich: 850 - 1050 hPa
Frequenzband: 433.050 bis 434.790 MHz
Außenfühler:
Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C
–4 bis +149 °F
10 DE/AT/CH
Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 %
Auflösung Luftfeuchtigkeit: 1 %
HF-Übertragungssignal: 433 MHz
HF-Übertragungsreichweite: max. 30 Meter (im freien Gelände)
Batterie: 2 x AA, 1,5 V (Gleichstrom)
Schutzart: IPX4 (spritzwassergeschützt)
Frequenzband: 433.050 bis 434.790 MHz
Maximal übertragene Leistung: 433.999 MHz, <10 dBm
Lieferumfang
1 Wetterstation
1 Außenfühler
3 Batterien AA, 1,5 V (vorinstalliert)
2 Batterien AA, 1,5 V (vorinstalliert)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und /
oder schwere Verletzungen verursachen.
11 DE/AT/CH
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR
DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von
Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
12 DE/AT/CH
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz
und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien /
Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von
Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die
betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus
dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte
Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht
verwendet wird.
13 DE/AT/CH
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an
Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Geräte aufstellen
Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler, dann erst in die
Wetterstation.
VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte
keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit
ausgesetzt sind. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z. B.
Heizkörpern, auf. Andernfalls droht eine Beschädigung der Geräte.
Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder
empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt werden.
14 DE/AT/CH
Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz
von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der
Funkverbindung verursachen.
Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung
zwischen den Geräten kann vermindert werden.
Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z. B. Flughäfen,
Hochhäusern, Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertragung zwischen den
Geräten kann stark beeinträchtigt werden.
Außenfühler in Betrieb nehmen
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers.
Entfernen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen. Der Außenfühler ist nun betriebs-
bereit und die Kontroll-LED 41 leuchtet kurz auf.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Außenfühler montieren:
Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine.
Suchen Sie einen geeigneten Platz für den Außenfühler.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis von
30 m zur Wetterstation montieren. Stellen Sie sicher, dass sich keine störenden
15 DE/AT/CH
Hindernisse zwischen Außenfühler und Wetterstation befinden. Andernfalls
kann die Übertragung der Daten gestört werden.
Wandmontage:
Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhängevorrichtung 42 an eine
Schraube.
Wetterstation in Betrieb nehmen
Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:
Öffnen Sie das Batteriefach 40 auf der Rückseite der Wetterstation.
Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen heraus.
Schließen Sie das Batteriefach anschließend wieder.
Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den
Empfang des Funksignals.
Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation.
Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen.
Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden:
Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine
Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten
16 DE/AT/CH
dauern. Das -Symbol blinkt einige Minuten lang. Bei erfolgreicher Verbindung zum
Außenfühler wird im LC-Display das gewählte Kanal-Symbol 27 mit dem Kanal des
Außenfühlers angezeigt (Wechseln Sie ggf. den Kanal des Außenfühlers gem. des
Kapitels „Kanal einstellen“). Kann keine automatische Verbindung hergestellt wer-
den, kann dies folgendermaßen manuell geschehen:
1. Drücken Sie die Kanal-Taste (CH) 37. Das Symbol des ausgewählten Kanals
27 blinkt im LC-Display. Außentemperatur 25 und Luftfeuchtigkeit (Außen) 22
zeigen „--._“ an, die Wetterstation empfängt nun das Signal des Außenfühlers.
2. Drücken Sie dann die RESET-Taste 43 des Außenfühlers. Die Wetterstation
zeigt die aktuelle Außentemperatur 25 und Luftfeuchtigkeit (Außen) 22 an.
Sobald die Wetterstation eine Verbindung zum Außenfühler hergestellt hat, beginnt
sie automatisch, das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige
Minuten in Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol 5
angezeigt.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das Funkturm-Symbol dauerhaft
im LC-Display angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchroni-
sation mit der Atomuhr möglich ist, können Sie die Uhrzeiteinstellungen auch manuell
vornehmen (siehe „12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhr-
zeit / Datum / Sprache manuell einstellen“).
17 DE/AT/CH
Funksignal (DCF):
Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der
genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland,
abgegeben werden.
Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer
Distanz von ca. 2000 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert
in der Regel ca. 3–10 Minuten.
Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Betonwände) oder Störquellen (z. B. andere
elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Verändern Sie gegebenenfalls
den Standort der Wetterstation (z. B. in die Nähe eines Fensters), falls es zu Problemen
beim Empfang kommt.
Bedienung
DCF-Funksignal empfangen
Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen-
fühler oder 3 Minuten nach Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens automatisch
mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche wird im LC-Display durch das
Blinken des Funkturm-Symbols 5 angezeigt.
Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark
beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“).
18 DE/AT/CH
Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Wetter-
station täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit
dem DCF-Funksignal durch.
Der Empfang des DCF-Funksignals kann an der Wetterstation auch manuell gestartet
werden.
Drücken Sie gleichzeitig die + und – -Taste 35, 36. Die Wetterstation versucht,
das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in
Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol angezeigt.
Kommt die Verbindung mit dem DCF-Funksignal nicht zustande, wird die Suche
unterbrochen.
Hinweis: Sollte die Uhr der Wetterstation das DCF-Funksignal aufgrund von Fehlern,
einer zu großen Distanz zum Sender o. ä. nicht empfangen können, haben Sie die
Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals
erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben.
12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone /
Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen
Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw.
unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell
einzustellen.
19 DE/AT/CH
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken und halten Sie die MODE-Taste 34 ca. 3 Sekunden gedrückt. „12 Hr“
oder „24 Hr“ blinkt im Display. Drücken Sie die + oder – -Taste 35, 36, um
das gewünschte Stundenformat zu wählen.
Hinweis: Das AM-Symbol in der Zeitanzeige 7 steht im 12-Stundenformat
für vormittags. Das PM-Symbol in der Zeitanzeige steht im 12-Stundenformat
für nachmittags.
2. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Temperatur-
einheit „°C“ oder „°F“ blinkt im Display. Drücken Sie die + oder – -Taste, um
die gewünschte Temperatureinheit zu wählen.
3. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Luftdruckein-
heit blinkt im Display. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die gewünschte
Einheit (hPa / in Hg) einzustellen.
4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Zeitzonen-
Anzeige blinkt im Display. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten
Wert (-2 bis +2) einzustellen.
Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch
das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht,
können Sie die Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um das Produkt auf die
aktuelle Uhrzeit einzustellen. Befinden Sie sich beispielsweise in einem Land, in
dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit (MEZ) ist, setzen
Sie die Zeitzone auf + 01. Das Produkt wird zwar jetzt noch von dem DCF-
Signal gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit als eine Stunde vor MEZ an.
20 DE/AT/CH
5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige
der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten
Wert einzustellen.
Hinweis: Die Uhrzeit und das Datum werden automatisch eingestellt, sobald
die Wetterstation das DCF-Funksignal empfängt. Stellen Sie die Uhrzeit und
das Datum manuell ein, wenn Sie kein DCF-Funksignal empfangen.
Tipp: Halten Sie die + oder – -Taste gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunig-
tes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende
Einstellvorgänge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 20 Sekunden keine Taste
drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.
6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Minutenanzeige
der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten
Wert einzustellen.
7. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Jahresanzeige
der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten
Wert einzustellen.
8. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Monats-An-
zeige der Datums-Anzeige 1 blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den
gewünschten Wert einzustellen.
9. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Tagesanzeige
der Datums-Anzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünsch-
ten Wert einzustellen.
10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Anstelle der
Wochentagsanzeige 9 blinkt die Sprachenanzeige des Displays. Drücken Sie
21 DE/AT/CH
die + oder – -Taste, um die gewünschte Sprache zu wählen.
Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch (GE), Englisch (EN), Italie-
nisch (IT), Französisch (FR) und Spanisch (SP) (Deutsch ist als Standardsprache
eingestellt).
11. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste.
Weckzeit einstellen
1. Drücken Sie kurz die MODE-Taste 34, um in den Alarm-Modus zu gelangen.
Auf dem LC-Display erscheint die aktuell eingestellte Weckzeit.
2. Drücken und halten Sie die MODE-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die
Stundenanzeige blinkt.
3. Drücken Sie die + oder – -Taste 35, 36, um den gewünschten Wert einzustellen.
4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Minutenanzeige
blinkt. Wiederholen Sie Schritt 3, um den Wert für die Minuten einzustellen.
5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste.
Tipp: Halten Sie die + oder – -Taste gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunig-
tes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende
Einstellvorgänge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 20 Sekunden keine Taste
drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, zwei verschiedene Alarme einzustellen.
6. Drücken Sie zweimal kurz die MODE-Taste, wenn sich die Wetterstation in der
Zeitanzeige 7 befindet. Drücken Sie einmal kurz die MODE-Taste, wenn sich die
22 DE/AT/CH
Wetterstation im Modus ALARM 1 befindet. Sie gelangen nun in den Modus
ALARM 2.
7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den Wert für ALARM 2 einzustellen.
Weckfunktion aktivieren / deaktivieren
1. Drücken Sie kurz einmal oder zweimal die MODE-Taste 34, um in den Modus
von ALARM 1 oder ALARM 2 zu gelangen.
2. Drücken Sie die + -Taste 35. Das Alarm-1-Symbol 3 oder das Alarm-2-Sym-
bol 8 erscheint auf dem LC-Display. Der Alarm ist aktiviert.
3. Drücken Sie die + -Taste erneut. Das Alarm-1-Symbol oder das Alarm-2-Symbol
auf dem LC-Display erlischt. Der Alarm ist deaktiviert.
Alarmsignal ausschalten
Drücken Sie mit Ausnahme der SNOOZE- / LIGHT-Taste 33 eine beliebige Taste,
um das Alarmsignal zu stoppen. Sie müssen den Alarm nicht wieder aktivieren.
Er schaltet sich in der bereits eingestellten Alarmzeit automatisch ein.
Hinweis: Das Alarmsignal ertönt für ca. 2 Minuten.
23 DE/AT/CH
SNOOZE-Funktion
Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste 33, um in den SNOOZE-Modus
zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach
ca. 5 Minuten erneut.
Wettervorhersage in Betrieb nehmen
Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen
Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Produkt und Ihres lokalen
Wetterdienstes kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
Die Wettervorhersage wird durch die Auswertung der Luftdruckschwankungen
berechnet und kann vom tatsächlichen Wetter abweichen.
Folgende Wetter-Symbole zeigt die Wetterstation an:
+
= sonnig
24 DE/AT/CH
+
= leicht bewölkt
+ = bewölkt
+ = regnerisch
+
= Regen + Schnee
Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an
und nicht das aktuelle Wetter.
Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend 31 anzeigen.
25 DE/AT/CH
Folgende Anzeigen sind möglich:
Der Luftdruck wird steigen.
Der Luftdruck bleibt konstant.
Der Luftdruck wird sinken.
Standort auswählen
Drücken Sie die CITY-Taste 39. Die Anzeige des Standortes 12 blinkt und der
Längen- und Breitengrad wird angezeigt.
Drücken Sie die + oder – -Taste 35, 36, um Ihren Standort auszuwählen.
Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Erscheint die
Abkürzung für Ihren Standort nicht auf dem Display, können Sie den Standort
benutzerdefiniert eingeben (siehe „Standort manuell auswählen“).
Nach einem kurzen Augenblick zeigt die Wetterstation die Zeiten für Sonnenauf-
und Sonnenuntergang, die Mondphasen sowie den Tidenhub gering (TIDE LO),
mittel (TIDE MID) und hoch (TIDE TH) an.
26 DE/AT/CH
Standort manuell auswählen
Drücken und halten Sie die CITY-Taste 39 für ca. 2 Sekunden gedrückt.
Drücken Sie die + oder – -Taste 35, 36, um die Anfangsbuchstaben Ihres
Standortes auszuwählen.
Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den
2. und den 3. Buchstaben auf die gleiche Weise ein.
GMT erscheint auf dem LC-Display und die Zeitzonenanzeige blinkt.
Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Differenz zwischen Ihrer Zeitzone zu
GMT einzustellen.
Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den
Längen- und Breitengrad Ihres Standortes auf die gleiche Weise ein.
Nach einem kurzen Augenblick zeigt die Wetterstation die Zeiten für Sonnenauf-
und Sonnenuntergang, die Mondphasen sowie den Tidenhub gering (TIDE LO),
mittel (TIDE MID) und hoch (TIDE TH) an.
27 DE/AT/CH
Folgende Länder und
Städte können ausge-
wählt werden:
Germany
(DE)
Berlin BER
Bremen BRE
Köln KOE
Dortmund DOR
Dresden DRE
Düsseldorf DUS
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Freiburg FRE
Hamburg HAM
Hannover HAN
Hof HOF
Kaiserslau-
tern
KAI
Kassel KAS
Kiel KIE
Leipzig LEI
Magdeburg MAG
München MUN
Nürnberg NUR
Osnabrück OSN
Passau PAS
Regensburg REG
Rostock ROS
Saarbrücken SAA
Stuttgart STU
Ulm ULM
Würzburg WUR
Australia
(AU)
Canbera CBR
Melbourne MEL
Sydney SYD
Austria
(AT)
Bregenz BRE
Graz GRZ
Innsbruck INN
Linz LNZ
Salzburg SLZ
Vienna WIE
Villach VIL
Wels WEL
Belgium
(BE)
Antwerp ANT
Brugge BRG
Brussels BRU
Libramont LIB
Liege LIE
Bosnia &
Her-
zegovina
(BA)
Sarajevo SAR
Croatia
(HR)
Split SPL
Zagreb ZAG
Czech
(CZ)
Brno BRN
Prague PRG
Denmark
(DK)
Alborg ALB
Copen-
hagen
KOB
Odense ODE
Finland
(FI)
Helsinki HEL
France
(FR)
Ajaccio AJA
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg-
Octeville
CHE
Clermont-Fer-
rand
CMF
Dijon DIJ
Lille LIL
28 DE/AT/CH
Lyon LYO
Marseille MRS
Metz MET
Nantes NAN
Nice NCE
Orleans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Greece
(GR)
Athens AHN
Hungary
(HU)
Budapest BUD
Ireland
(IE)
Dublin DUB
Italy (IT) Ancona ANC
Bari BAR
Bolzano BOZ
Cagliari CAG
Florence FIR
Foggia FOG
Genua GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milan MIL
Naples NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Rome ROM
San Remo SRE
Triest TRI
Turin TOR
Venice VEN
Verona VER
Liechten-
stein (LI)
Vaduz VDZ
Luxem-
burg (LU)
Luxemburg LUX
Monaco
(MC)
Monte Carlo MCM
Nether-
lands (NL)
Amsterdam AMS
Arnhem ARN
Eindhoven EIN
Groningen GRO
Rotterdam ROT
The Hague DHA
New Zea-
land (NZ)
Wellington WLG
Norway
(NO)
Bergen BGN
Lillehammer LIL
Oslo OSL
Poland
(PL)
Cracow KRA
Gdansk GDA
Poznan POZ
Warsaw WAR
Portugal
(PT)
Faro FAR
Lisbon LIS
Porto POR
Russian
Federa-
tion (RU)
St. Peters-
burg
PET
Serbia
(RS)
Belgrade BEO
Slovakia
(SK)
Bratislava BRV
Kosice KOS
Slovenia
(SI)
Ljubljana LUB
Spain
(ES)
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
29 DE/AT/CH
Bilbao BIL
Cordoba COR
Eivissa Ibiza IBZ
La Coruna LCO
Las Palmas LPA
Leon LEO
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PAL
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragoza ZAR
Sweden
(SE)
Gothenburg GOT
Karlstad KAR
Stockholm STO
Switzer-
land (CH)
Basel BAS
Berne BRN
Chur CHU
Geneva GEN
Lucerne LUC
Lugano LUG
Sion SIO
St. Gallen SGL
Zurich ZUR
United
Kingdom
(GB)
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Cardiff CAR
Glasgow GLW
London LON
Manchester MAN
Newcastle
upon Tyne
NEC
Plymouth PLY
United
States (US
)
Los Angeles LAX
New York NYC
Washington WAS
Lithuania
(LT)
Vilnius VNO
Bulgaria
(BG)
Sofia SOF
Romania
(RO)
Bucharest BUH
Cyprus
(CY)
Nicosia NIC
Northern
Ireland
(NI)
Belfast BFS
30 DE/AT/CH
Mondphasen
Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond-
Phase 13 anzeigt.
Neumond
Wachsender
Halbmond
Halbmond
Wachsender
Vollmond
Vollmond Abnehmender
Vollmond
Halbmond Abnehmender
Halbmond
Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen
Drücken Sie wiederholt die HISTORY-ABS / REL-Taste 38, um die Luftdruckwerte
der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.
0HR = gegenwärtiger Luftdruck
–1HR = Luftdruck vor einer Stunde
–2HR = Luftdruck vor zwei Stunden, etc.
31 DE/AT/CH
Einstellung der Luftdruckanzeige
Die Wettervorhersage dieser Wetterstation beruht auf einer Auswertung der
Veränderung des Luftdrucks.
Die Luftdruckanzeige 30 ist werksseitig auf den absoluten Luftdruck eingestellt. Da
der Luftdruck generell mit der Höhe über dem Meeresspiegel absinkt, wird vom
öffentlichen Wetterdienst in der Regel der so genannte relative Luftdruck angegeben.
Dieser relative Luftdruck wird der Topografie des Geländes angepasst, um ver-
gleichbare Werte zu erhalten.
Sie können die Anzeige des relativen Luftdrucks Ihrer Wetterstation an die Verhältnisse
Ihres Betriebsorts anpassen. Hierzu müssen Sie Ihrer Wetterstation einmalig den
aktuellen relativen Luftdruck mitteilen. Diesen können Sie bei Ihrem lokalen Wetter-
dienst oder auch im Internet erfahren.
Gehen Sie zur Einstellung vor wie folgt:
Drücken und halten Sie die HISTORY ABS/REL-Taste 38 für ca. 3 Sekunden
gedrückt. Drücken Sie anschließend die + oder – -Taste 35, 36, um zwischen
der absoluten/relativen Luftdruckanzeige zu wechseln.
Wählen Sie „Rel“ und drücken Sie zur Bestätigung die HISTORY ABS / REL-Taste.
Die Luftdruckanzeige blinkt. Nun können Sie mit der + oder – -Taste den
gewünschten Wert einstellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der HISTORY ABS / REL-Taste. Ihre
Wetterstation zeigt nun den relativen Luftdruck an.
32 DE/AT/CH
Wenn Sie möchten, dass die Wetterstation den absoluten Luftdruck anzeigt,
gehen Sie vor wie folgt:
Drücken und halten Sie die HISTORY ABS/REL-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Drücken Sie anschließend die + oder – -Taste, um zur absoluten Luftdruckanzeige
zu wechseln. Bestätigen Sie durch Drücken der HISTORY ABS / REL-Taste.
Kanal einstellen
Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie
alle Einstellungen vorgenommen haben.
Hinweis: Bei Störungen durch in der Nähe befindliche Geräte, die Funksignale
übertragen, blinken währenddessen die Zeichen der Luftfeuchtigkeit (Außen) 22
und Außentemperatur 25. Wählen Sie einen anderen Kanal für den Außensensor
durch Drücken der CH-Taste 37 an der Wetterstation oder des Kanal-Wahlschal-
ters 44 am Außenfühler. Die betreffenden Daten werden im LC-Display angezeigt.
- 1: Kanal Außenfühler 1
- 2: Kanal Außenfühler 2
- 3: Kanal Außenfühler 3
- : automatischer Kanalwechsel
33 DE/AT/CH
Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen
Die aktuelle Innentemperatur 19 und der Temperatur-Trend (Innen) 15 werden im
LC-Display angzeigt.
Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler wird die Außentemperatur 25
und der Temperatur-Trend (Außen) 24 angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich:
Die Temperatur steigt.
Die Temperatur bleibt konstant.
Die Temperatur sinkt.
Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen
Der aktuelle Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) 16 sowie die aktuelle Luftfeuchtigkeit
(Innen) 17 werden im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator 18 wird
die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Folgende Kategorien stehen zur Verfügung:
DRY = Luftfeuchtigkeit < 40 %
COMFORT = Luftfeuchtigkeit 40–70 %, Innentemperatur 20 °C–28 °C
WET = Luftfeuchtigkeit > 70 %
34 DE/AT/CH
Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außensensor zeigt die Wetterstation den
Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) 21 sowie die Luftfeuchtigkeit (Außen) 22 im LC-Dis-
play an.
Maximale / minimale Temperatur /
Luftfeuchtigkeit anzeigen
Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der
Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert.
Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck
werden automatisch gespeichert.
Befindet sich die Wetterstation in der Zeitanzeige 7, drücken Sie die +Taste 35,
um die maximalen Werte anzuzeigen.
Drücken Sie zweimal die +-Taste, um die minimalen Werte anzuzeigen.
Halten Sie die +-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, um die gespeicherten
minimalen und maximalen Werte zu löschen.
35 DE/AT/CH
Temperatur- und Frostalarm
Der Temperaturalarm ist ein kurzer Signalton, der ertönt, sobald die Außentemperatur
den vorgegebenen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Gehen Sie zur Ein-
stellung des gewünschten Temperaturbereichs wie folgt vor:
Drücken Sie die – -Taste 36, um in den Modus des Temperaturalarms zu
gelangen.
Halten Sie die – -Taste für 3 Sekunden gedrückt. Die maximale Temperatur-
anzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Werte einzustellen.
Drücken Sie die MODE-Taste 34, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die minimale
Temperaturanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Werte
einzustellen.
Drücken Sie die MODE-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Temperatur- und Frostalarm aktivieren / deaktivieren
Ist mehr als ein Außenfühler aktiviert, drücken Sie die Kanal-Taste 37, um einen
zu wählen.
Drücken Sie wiederholt die – -Taste 36, um den Temperatur- und Frostalarm zu
aktivieren.
36 DE/AT/CH
Ist der Frostalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol 23 neben der
Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei –1 °C bis + 3 °C.
Ist der Temperaturalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der
Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei den eingestellten Werten.
Sind Temperatur- und Frostalarm aktiviert, erscheinen beide Symbole auf dem Display.
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 33. Die Hintergrundbeleuchtung
leuchtet für 5 Sekunden.
Batterieanzeige
Die Batterie-Anzeige 20, 26 erscheint im LC-Display der Wetterstation, wenn die
Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien frühzeitig zu wechseln
(siehe „Batterien wechseln“).
37 DE/AT/CH
Batterien wechseln
Wetterstation:
Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batteriean-
zeige 20 angezeigt wird.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation.
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie-
fach 40 angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach.
Außenfühler:
Wechseln Sie die Batterien, wenn die Batterieanzeige 26 angezeigt wird.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers.
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie-
fach 45 angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach.
38 DE/AT/CH
Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass
es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird.
Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außen-
fühlers oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation /
dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt.
Hindernisse wie z. B. Betonwände können auch dazu führen, dass der Empfang
empfindlich gestört wird. Verändern Sie in diesem Fall den Standort (z. B. in die
Nähe eines Fensters). Beachten Sie unbedingt, dass der Außensensor immer im
Umkreis von max. 30 Meter (Freifeld) von der Basisstation aufgestellt werden
sollte. Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite und bedeutet, dass
kein Hinderniss zwischen dem Außensensor und der Basisstation stehen sollte.
Ein „Sichtkontakt“ zwischen Außensensor und Basisstation verbessert oftmals die
Übertragung.
Kälte (Außentemperaturen unter 0°C) kann die Batterieleistung des Außensensors
und dadurch die Funkübertragung ebenfalls negativ beinträchtigen.
Ein weiterer Faktor, der zu Empfangsstörungen führen kann, sind leere oder zu
schwache Batterien des Außensensors. Tauschen Sie diese gegen neue aus.
39 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da
diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch,
ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
40 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Um-
weltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder
das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
41 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kosten-
los repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B.
Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
42 DE/AT/CH
Informationen
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Funk-Wetterstation Z31915) den Richtlinien
2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.owim.com
43 GB/IE
Introduction ............................................................................................Page 45
Intended use ................................................................................................. Page 45
Parts description ........................................................................................... Page 46
Technical data ..............................................................................................Page 47
Included items ..............................................................................................Page 48
Safety .......................................................................................................... Page 49
General safety information ..........................................................................Page 49
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..........................Page 50
Before use ................................................................................................Page 51
Setting up the devices ..................................................................................Page 51
Preparing to use the outdoor sensor ...........................................................Page 52
Preparing the weather station for use ......................................................... Page 53
Operation ................................................................................................Page 55
Receiving the DCF radio time signal ...........................................................Page 55
Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / hPa / inHg / time
zone / time / date / language manually ......................................................Page 56
Setting the alarm time ..................................................................................Page 59
Activating / deactivating the alarm function ............................................... Page 60
Switching off the alarm signal ..................................................................... Page 60
SNOOZE function .......................................................................................Page 60
Preparing to use the weather forecasting function .....................................Page 61
Selecting the location ...................................................................................Page 63
Selecting the location manually ..................................................................Page 63
Lunar phases.................................................................................................Page 67
44 GB/IE
Reading the barometric pressure for the last 12 hours .............................Page 67
Adjusting the air pressure indication ...........................................................Page 68
Setting the channel .......................................................................................Page 69
Displaying temperature and temperature trend ......................................... Page 70
Displaying the humidity and humidity trend ............................................... Page 70
Displaying the maximum / minimum temperature / humidity ..................... Page 71
Temperature and frost alarm .......................................................................Page 72
Activating / deactivating the the temperature and frost alarm .................. Page 72
Background lighting .....................................................................................Page 73
Battery state display .....................................................................................Page 73
Changing the batteries ................................................................................Page 73
Troubleshooting .................................................................................Page 74
Cleaning and care ............................................................................. Page 75
Disposal ..................................................................................................... Page 76
Warranty ..................................................................................................Page 77
Information.............................................................................................Page 78
Simplified EU declaration of conformity ..................................................... Page 78
45 GB/IE
Radio-controlled weather station
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain
important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod-
uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or
Fahrenheit (°F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and
outdoor humidity (%RH) as well as their maximum and minimum values. Additional
display values of weather station include the weather forecast, the time in 12 / 24-hour
clock modes and the date. The weather station displays the sunrise and sunset times
for that day and the lunar phase as well. In addition, the weather station has two
different alarm functions. The product is only suitable for use in private households
and is not intended for commercial use.
47 GB/IE
38 HISTORY ABS / REL button
39 CITY button
40 Battery compartment
Outdoor sensor:
41 Control LED
42 Mount
43 RESET button
44 Channel selector switch
45 Battery compartment
Technical data
Weather station:
Temperature measurement range: 0 to +50 °C
+32 to +122 °F
Temperature resolution: 0.1 °C
Humidity measurement range: 20 %–95 %
Humidity resolution: 1 %
Radio signal: DCF
Batteries: 3 x AA, 1.5 V (direct current)
Air pressure range: 850 - 1050 hPa
Frequency Band: 433.050 to 434.790 MHz
48 GB/IE
Outdoor sensor:
Temperature measurement range: –20 to +65 °C
–4 to +149 °F
Humidity measurement range: 20 %–95 %
Humidity resolution: 1 %
HF transmission signal: 433 MHz
HF transmission range: max. 30 metres (in open area)
Batteries: 2 x AA, 1.5 V (direct current)
Degree of protection: IPX4 (splash-proof)
Frequency Band: 433.050 to 434.790 MHz
Max. Transmitted power: 433.999 MHz, <10 dBm
Included items
1 Weather station
1 Outdoor sensor
3 Batteries AA, 1.5 V (pre-installed)
2 Batteries AA, 1.5 V (pre-installed)
1 Operating instructions
49 GB/IE
Safety
Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety
information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE!
General safety information
Children frequently underestimate the dangers.
Children should be kept away from the product at all times.
This product can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged.
50 GB/IE
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of
children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries
and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect
batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes
and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected
areas with fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately
remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used
and new batteries / rechargeable batteries.
51 GB/IE
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a
longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-)
on the battery / rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery
compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
Before use
Setting up the devices
Put the batteries first into the outdoor sensor.
CAUTION! When choosing where to position the weather station, make sure
that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do
not place the devices close to sources of heat, e.g. radiators. Otherwise they may
be damaged.
52 GB/IE
Do not place the devices on valuable or sensitive surfaces unless these are
appropriately protected. Otherwise they may be damaged.
Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency
of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection.
Do not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of
radio wave transmission may be reduced.
Do not install the devices in buildings made of reinforced concrete, e.g. airports,
high-rise buildings, factories or cellars. Otherwise the transmission of the radio
waves between the devices may be severely impaired.
Preparing to use the outdoor sensor
Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor.
Remove the battery safety strip. The outdoor sensor is now ready for operation
and the control LED 41 lights up briefly.
Close the battery compartment cover.
Installing the Outdoor Sensor:
Note: You will need an electric drill for this step.
Find an appropriate place for the outdoor sensor.
Note: Please ensure that you install the outdoor sensor within a radius of 30 m
from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor
53 GB/IE
sensor and the weather station. Otherwise there may be interference of the
transmission of data.
For wall mounting:
Hang the outdoor sensor with the mount 42 on one screw.
Preparing the weather station for use
Removing the battery safety strip:
Open the battery compartment 40 on the back of the weather station.
Pull out the battery safety strip.
Then close the battery compartment.
As soon as the battery safety strip has been removed, the weather station starts to
receive the radio signal.
Note: Do not move the weather station while it is receiving the signal. This may
disrupt reception.
54 GB/IE
Connecting the weather station with the outdoor sensor and the
DCF radio signal:
After removal of the battery safety strip the weather station attempts to establish a
connection with the outdoor sensor. This process can take a few minutes. The symbol
will keep flashing for few minutes. On successful connection with the outdoor sensor,
the selected channel symbol 27 appears in the LC display with the channel of the
outdoor sensor (if necessary you can change the channel of the outdoor sensor as
shown in the section “Setting the channel”). If the connection with the outdoor sen-
sor is not established automatically, this can be done manually as follows:
1. Press the channel button (CH) 37. The icon of the selected channel 27 will
flash in the LC-display. Outdoor temperature 25 and Humility(Outdoor) 22 will
display “--._”, weather station will start receive the outdoor sensor signal process.
2. Then press the RESET button 43 of the sensor. Weather station outdoor
temperature 25 and Humility(Outdoor) 22 will display exiting value.
As soon as the weather station has established a connection with the outdoor sensor
it automatically begins to receive the DCF radio signal. This process takes several
minutes and is indicated in the LC display by a flashing radio tower symbol 5.
When the DCF radio signal is being successfully received, the radio tower symbol
is shown permanently in the display. If at the time of putting the device into opera-
tion it is not possible to synchronise with the atomic clock, you can also carry out
55 GB/IE
the clock adjustments manually (“Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / hPa /
inHg / time zone / time / date / language manually”).
Radio signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of
the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany.
In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of
up to approx. 2000 km around Frankfurt / Main. Reception of the radio signal
generally takes approx. 3–10 minutes.
Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls) or sources
of interference (e.g. other electrical devices). In the event of reception problems,
change the position of the weather station (e.g. to somewhere near a window).
Operation
Receiving the DCF radio time signal
After a connection with the outdoor sensor is established or 3 minutes after the battery
safety strip is removed, the weather station automatically begins to search for the
DCF radio signal. The search is shown in the LC display by the radio tower symbol 5
flashing.
56 GB/IE
Note: In buildings made of reinforced concrete the reception of the radio signal
may be severely impaired (see “Setting up the devices”).
In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically
synchronised with the DCF radio signal every day at 1:00, 2:00 and 3:00.
Reception of the DCF radio signal can also be started manually on the weather station.
Press the + and – button 35, 36 at the same time. The weather station attempts
to receive the DCF radio signal. This process takes several minutes and is indi-
cated in the LC display by a flashing radio tower symbol.
If the connection with the DCF radio signal cannot be established, the search is stopped.
Note: If the clock of the weather station cannot receive the DCF radio signal due
to errors, too great a distance from the transmitter or similar reasons, it is possible
to set the time manually. If reception of the DCF signal is successful, the manual
settings are overwritten.
Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / hPa / inHg /
time zone / time / date / language manually
The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may
become degraded or interrupted. If this happens you can set the device manually.
57 GB/IE
Follow these steps:
1.
Press and hold down the MODE button
34
for about 3 seconds. “12 Hr” or “24 Hr”
blinks in the display. Press the + or – button
35
,
36
to choose the desired hour format.
Note: The AM symbol in the time display 7 stands for before noon in the
12 hour mode. The PM symbol in the time display stands for after noon in
12 hour mode.
2. Confirm your setting by pressing the MODE button. The temperature unit “°C “
or “°F” flashes in the display. Press the + or – button to choose the desired
temperature unit.
3. Confirm your setting by pressing the MODE button. The barometric pressure’s
unit flashes in the display. Press the + or – button to set the desired unit (hPa /
inHg).
4. Confirm your setting by pressing the MODE button. The time zone indicator
flashes in the display. Press the + or – button to set the desired value (-2 to +2).
Note: Should you be in a country in which the DCF signal can be received but
the time is different to your current local time, you can use the time zone setting
to have the product display your current local time. If you find yourself in a coun-
try in which, for example, the local time is an hour ahead of Central European
Time (CET), you set the time zone to +01. The product is now still controlled by
DCF but shows the time as one hour ahead of CET.
5. Confirm your setting by pressing the MODE button. The hour value of the time
display flashes. Press the + or – button to set the desired value.
Note: The time and date settings will be done automatically if the weather
station receives the DCF signal. You should manually adjust the time and date
if you have no reception of DCF.
58 GB/IE
Tip: Hold the + or – button pressed down. This will speed up the process of
setting the values. You can also use this fast setting option for subsequent settings.
If you do not press any button for 20 seconds, the LCD automatically reverts to
the standard display.
6. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minute indicator of the
time display blinks. Press the + or – button to set the desired value.
7. Confirm your setting by pressing the MODE button. The year indicator flashes
in the time display. Press the + or – button to set the desired value.
8. Confirm your setting by pressing the MODE button. The month indicator flashes
in the date display 1. Press the + or – button to set the desired value.
9. Confirm your setting by pressing the MODE button. The day indicator flashes
in the date display. Press the + or – button to set the desired value.
10. Confirm your setting by pressing the MODE button. At the place of the day of
the week display 9, the language indicator of this display flashes. Press the +
or – button to choose the desired language.
Note: You have the choice of German (GE), English (EN), Italian (IT), French
(FR) and Spanish (SP) (German is set as the standard language).
11. Confirm your setting by pressing the MODE button.
59 GB/IE
Setting the alarm time
1. Press the MODE button 34 briefly in order to get to alarm mode. The currently
set waking time appears in the LC display.
2. Press and hold down the MODE button for about 2 seconds. The hours display
flashes.
3. Press the + or – button 35, 36 to set the desired value.
4. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minutes display flashes.
Repeat step 3 to set the minutes.
5. Confirm your setting by pressing the MODE button.
Tip: Hold the + or – button pressed down. This will speed up the process of
setting the values. You can also use this fast setting option for subsequent settings.
If you do not press any button for 20 seconds, the LCD automatically reverts to
the standard display.
Note: You can set two different alarms separately.
6. Press the MODE button twice briefly if the weather station is in time display 7
mode. Press the MODE button once briefly if the weather station is in ALARM 1
mode. This brings you now to ALARM 2 mode.
7. Repeat steps 2–5 to set the value for ALARM 2.
60 GB/IE
Activating / deactivating the alarm function
1. Briefly press the MODE button 34 briefly once or twice to reach ALARM 1 or
ALARM 2 mode.
2. Press the + button 35. The ALARM 1 symbol 3 or ALARM 2 symbol 8 appears
in the LC display. The alarm has been activated.
3. Press the button + again. The ALARM 1 or ALARM 2 symbol in the LC display
goes out. The alarm has been deactivated.
Switching off the alarm signal
Press any button except the SNOOZE- / LIGHT button 33 to stop the alarm
signal. It is not necessary to reactivate the alarm. It switches itself automatically
to the alarm time which has already been set.
Note: The alarm signal sounds for approx. 2 minutes.
SNOOZE function
Press the SNOOZE- / LIGHT button 33 as the alarm signal sounds to get to
SNOOZE mode. The alarm signal sounds again after approx. 5 minutes.
61 GB/IE
Preparing to use the weather forecasting function
Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service
into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies
between the information from your product and from the local weather forecasting
service, please take the advice of the latter as authoritative.
The weather forecast is calculated from evaluation of fluctuations in the barometric
pressure and may deviate from the actual weather conditions.
The weather station displays the following weather symbols:
+
= sunny
+
= slightly cloudy
+ = cloudy
62 GB/IE
+ = rainy
+
= rain + snow
The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and
not the current weather.
The weather station can display the barometric pressure trend 31.
You may see the following displays:
The barometric pressure will rise.
The barometric pressure will remain constant.
The barometric pressure will fall.
63 GB/IE
Selecting the location
Press the CITY button 39. The location display 12 blinks and the longitude
and latitude are displayed.
Press the + or – button 35, 36 to select your location.
Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location
does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see
“Selecting the location manually”).
After a brief moment, the weather station displays the times for sunrise and sun-
down, the lunar phases as well as the tidal range - low (TIDE LO), medium (TIDE
MID) and high (TIDE TH).
Selecting the location manually
Press the CITY button 39 down for approx. 2 seconds and keep it pressed.
Press the + or – button 35, 36 to select the beginning letters of your location.
Press the CITY button to confirm your entry. Enter the 2nd and 3rd letters in the
same fashion.
GMT appears in the LC display and the time zone indicator blinks.
Press the + or – button to set the difference from your time zone to GMT.
Press the CITY button to confirm your entry. Set the longitude and latitude of
your location in the same fashion.
64 GB/IE
You can choose from the
following countries and
cities:
Germany
(DE)
Berlin BER
Bremen BRE
Köln KOE
Dortmund DOR
Dresden DRE
Düsseldorf DUS
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Freiburg FRE
Hamburg HAM
Hannover HAN
Hof HOF
Kaiserslautern KAI
Kassel KAS
Kiel KIE
Leipzig LEI
Magdeburg MAG
München MUN
Nürnberg NUR
Osnabrück OSN
Passau PAS
Regensburg REG
Rostock ROS
Saarbrücken SAA
Stuttgart STU
Ulm ULM
Würzburg WUR
Australia
(AU)
Canberra CBR
Melbourne MEL
Sydney SYD
Austria
(AT)
Bregenz BRE
Graz GRZ
Innsbruck INN
Linz LNZ
Salzburg SLZ
Vienna WIE
Villach VIL
Wels WEL
Belgium
(BE)
Antwerp ANT
Bruges BRG
Brussels BRU
Libramont LIB
Liege LIE
Bosnia &
Herzego-
vina (BA)
Sarajevo SAR
Croatia
(HR)
Split SPL
Zagreb ZAG
Czech
(CZ)
Brno BRN
Prague PRG
Denmark
(DK)
Aalborg ALB
Copenhagen KOB
Odense ODE
Finland
(FI)
Helsinki HEL
After a brief moment, the weather station displays the times for sunrise and
sundown, the lunar phases as well as the tidal range - low (TIDE LO), medium
(TIDE MID) and high (TIDE TH).
65 GB/IE
France
(FR)
Ajaccio AJA
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg-
Octeville
CHE
Clermont-Fer-
rand
CMF
Dijon DIJ
Lille LIL
Lyon LYO
Marseille MRS
Metz MET
Nantes NAN
Nice NCE
Orleans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Greece
(GR)
Athens AHN
Hungary
(HU)
Budapest BUD
Ireland
(IE)
Dublin DUB
Italy (IT) Ancona ANC
Bari BAR
Bolzano BOZ
Cagliari CAG
Florence FIR
Foggia FOG
Genoa GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milan MIL
Naples NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Rome ROM
San Remo SRE
Triest TRI
Turin TOR
Venice VEN
Verona VER
Liechten-
stein (LI)
Vaduz VDZ
Luxem-
burg (LU)
Luxembourg LUX
Monaco
(MC)
Monte Carlo MCM
Nether-
lands
(NL)
Amsterdam AMS
Arnhem ARN
Eindhoven EIN
Groningen GRO
Rotterdam ROT
The Hague DHA
New
Zealand
(NZ)
Wellington WLG
Norway
(NO)
Bergen BGN
Lillehammer LIL
Oslo OSL
Poland
(PL)
Cracow KRA
Gdansk GDA
Poznan POZ
Warsaw WAR
Portugal
(PT)
Faro FAR
Lisbon LIS
Porto POR
66 GB/IE
Russian
Federa-
tion (RU)
St. Petersburg PET
Serbia
(RS)
Belgrade BEO
Slovakia
(SK)
Bratislava BRV
Kosice KOS
Slovenia
(SI)
Ljubljana LUB
Spain
(ES)
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cordoba COR
Eivissa Ibiza IBZ
La Coruña LCO
Las Palmas LPA
Leon LEO
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de Mal-
lorca
PAL
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragoza ZAR
Sweden
(SE)
Gothenburg GOT
Karlstad KAR
Stockholm STO
Switzer-
land
(CH)
Basel BAS
Berne BRN
Chur CHU
Geneva GEN
Lucerne LUC
Lugano LUG
Sion SIO
St. Gallen SGL
Zurich ZUR
United
Kingdom
(GB)
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Cardiff CAR
Glasgow GLW
London LON
Manchester MAN
Newcastle
upon Tyne
NEC
Plymouth PLY
United
States
(US)
Los Angeles LAX
New York NYC
Washington WAS
Lithuania
(LT)
Vilnius VNO
Bulgaria
(BG)
Sofia SOF
Romania
(RO)
Bucharest BUH
Cyprus
(CY)
Nicosia NIC
Northern
Ireland
(NI)
Belfast BFS
67 GB/IE
Lunar phases
The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase
13
.
New moon Waxing half-
moon
Half-moon Waxing full
moon
Full moon Waning full
moon
Half-moon Waning half-
moon
Reading the barometric pressure for the last 12 hours
Press the HISTORY ABS / REL button 38 repeatedly to read the barometric
pressure values for the last 12 hours.
0HR = present barometric pressure
–1HR = barometric pressure an hour earlier
–2HR = barometric pressure two hours earlier, etc.
68 GB/IE
Adjusting the air pressure indication
The forecast of this weather station is basing on an analysis of the change of the
air pressure.
The barometric pressure 30 is factory provided adjusted to the absolute air pressure.
As the air pressure generally decreases with the height beyond sea level, the public
weather service always announces the so-called relative air pressure. This relative
air pressure is adjusted to the topography of the country in order to get comparable
values.
You can adjust the air-pressure of your weather station to the proportion of its place.
For that you have to adjust your weather station uniquely the current air pressure.
Ask your local weather forecast service for the barometric pressure at sea level or
get the current value from the Internet.
You can adjust the weather station like this:
Press and hold the HISTORY ABS / REL button 38 for approx. 3 seconds. After
that press the + or – button 35, 36, to interchange between the absolute or
relative air pressure.
Chose „Rel“ and press the HISTORY ABS/REL button for confirmation. The air
pressure indication blinks. Now you can chose the correct value by pressing
the + or – button.
Confirm your choice by pressing the HISTORY ABS / REL button. Your weather
station now shows the relative air pressure.
69 GB/IE
If you want your weather station to announce the absolute air pressure, proceed
like this:
Press and hold the HISTORY ABS / REL button for approx. 3 seconds. After-
wards press the + or – button, to change to the absolute air pressure. Confirm
by pressing the HISTORY ABS / REL button.
Setting the channel
The weather station receives the outdoor sensor signal automatically after you have
made all the settings.
Note: In the event of interference from nearby equipment transmitting radio
signals, the symbol for humidity (outdoor) 22 and outdoor temperature 25 flashes
during this time. Please select a different channel for the outdoor sensor by pressing
the CH button 37 on the weather station or the channel selector switch 44 on the
outdoor sensor. The relevant data is shown in the LC display.
- 1: Outdoor sensor channel 1
- 2: Outdoor sensor channel 2
- 3: Outdoor sensor channel 3
- : automatic channel change
70 GB/IE
Displaying temperature and temperature trend
The current indoor temperature 19 and the temperature trend (indoors) 15 are
shown in the LC display.
After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display
the outdoor temperature 25 and the temperature trend (outdoor) 24. You may see
the following displays:
The temperature is rising.
The temperature is remaining constant.
The temperature is falling.
Displaying the humidity and humidity trend
The current humidity trend (indoors) 16 and the current humidity (indoors) 17 are
shown in the LC display.
The COMFORT indicator 18 displays the humidity in three categories.
The following categories are available:
71 GB/IE
DRY = Humidity < 40 %
COMFORT = Humidity 40–70 %, indoor temperature 20 °C–28 °C
WET = Humidity > 70 %
After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather
station shows the humidity trend (outdoors) 21 and the humidity (outdoors) 22 in
the LC display.
Displaying the maximum / minimum
temperature / humidity
The minimum / maximum temperature / humidity is measured for the first time after
the batteries have been inserted and stored in the weather station.
The maximum and minimum values for temperature, hygrometer and barometric
pressure are automatically saved.
If the weather station is in time display 7, press the + button 35 to display the
maximum values.
Press the + button twice to display the minimum values.
Hold the + button down for approx. 3 seconds to erase the stored maximum
and minimum values.
72 GB/IE
Temperature and frost alarm
The temperature alarm is a short beep, which sounds as soon as the outdoor
temperature exceeds or falls below the preset temperature range. Follow the below
procedures to set the desired temperature range.
Press the – button 36 to get top the temperature alarm mode.
Hold the – button down for 3 seconds. The maximum temperature display
blinks. Press the + or – button to set the values.
Press the MODE button 34 to confirm your setting. The minimum temperature
display blinks. Press the + or – button to set the values.
Press the MODE button to confirm your setting.
Activating / deactivating the the temperature
and frost alarm
If more than one outdoor sensor is activated, press the channel button 37 to
select one.
Press the – button 36 repeatedly to activate the temperature and frost alarms.
If the frost alarm alarm is activated, the corresponding symbol 23 appears next to
the outdoor temperature. The alarm signal sounds at –1 °C to + 3 °C.
73 GB/IE
If the temperature alarm is activated, the corresponding symbol appears next to the
outdoor temperature. The alarm signal sounds at the set values.
If the temperature and frost alarm are activated, both symbols appear in the display.
Background lighting
Press the SNOOZE / LIGHT button 33. The backlight illuminates for 5 seconds.
Battery state display
The battery state display 20, 26 appears in the weather station’s LC display if the
batteries are weak. Make sure you replace the batteries at the earliest opportunity
(see “Changing the batteries”).
Changing the batteries
Weather station:
Replace the batteries if the LC display becomes illegible or if the battery display 20
is shown.
76 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste separation,
which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: com-
posite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it sepa-
rately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly
when it has reached the end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
77 GB/IE
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose
of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this
product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This
78 GB/IE
warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Information
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
GERMANY, declares that the product (Radio-Controlled Weather Station Z31915),
is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www. owim.com
79 FR/BE
Introduction ......................................................................................... Page 81
Utilisation conforme à l’usage prévu ....................................................... Page 81
Description des pièces et éléments .......................................................... Page 82
Données techniques .................................................................................. Page 83
Fourniture ................................................................................................... Page 84
Sécurité ................................................................................................... Page 85
Instructions générales de sécurité ............................................................ Page 85
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..... Page 86
Avant la mise en service ........................................................... Page 87
Installation des appareils .......................................................................... Page 87
Mise en service du capteur extérieur ....................................................... Page 88
Mise en service de la station météo ........................................................ Page 89
Utilisation .............................................................................................. Page 92
Réception du signal radio DCF ................................................................ Page 92
Réglage manuel du mode 12 / 24h / °C / °F / hPa / inHg / du
fuseau horaire / de l’heure / de la date / de la langue........................... Page 93
Régler l’heure du réveil ............................................................................. Page 95
Activation / désactivation de la fonction réveil ....................................... Page 96
Désactivation de l’alarme ......................................................................... Page 97
Fonction SNOOZE ................................................................................... Page 97
Mise en service de la prévision météorologique .................................... Page 97
Sélection du site ........................................................................................ Page 100
Sélection manuelle du site ........................................................................ Page 100
Phases lunaires .......................................................................................... Page 104
80 FR/BE
Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12heures ... Page 105
Réglage de l‘affichage de la pression atmosphérique ........................... Page 105
Réglage du canal ...................................................................................... Page 107
Affichage de la température et de la tendance de température ........... Page 107
Affichage de l’humidité de l’air et de la tendance de l’humidité
de l’air ........................................................................................................ Page 108
Affichage de la température / l’humidité de l’air maximale / minimale . Page 109
Alarme de température et de gel ............................................................. Page 109
Activation / désactivation de l’alarme de température et de gel ........... Page 110
Rétroéclairage ........................................................................................... Page 111
Affichage de l’usure des piles .................................................................. Page 111
Remplacement des piles ........................................................................... Page 111
Dépannage .......................................................................................... Page 112
Nettoyage et entretien .............................................................. Page 113
Recyclage .............................................................................................. Page 113
Garantie ................................................................................................. Page 115
Informations ....................................................................................... Page 116
Déclaration de conformité UE simplifiée ................................................. Page 116
81 FR/BE
Station météo radioguidée
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce pro-
duit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise
au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage prévu
La station météo affiche la température ambiante et la température extérieure en
degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), ainsi que les valeurs maximales et mini-
males. Elle affiche également l’humidité de l’air intérieur et extérieur (% RH) ainsi
que leurs valeurs minimale et maximale. Les autres valeurs affichées par la station
météo sont les prévisions météorologiques, l’heure en mode 12 / 24heures ainsi
que la date. La station météo indique également l’heure du lever et du coucher du
soleil et les phases lunaires. Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
82 FR/BE
Description des pièces et éléments
Station météo:
1 Affichage de la date
2 Affichage du mois
3 Alarme 1
4 Affichage SNOOZE
5 Symbole de tour hertzienne
6 Affichage DST (heure d’été)
7 Affichage de l’heure
8 Alarme 2
9 Affichage du jour de la semaine
10 Lever du soleil / heure de lever
du soleil
11 Indicateur de marée
12 Site
13 Phase lunaire
14 Coucher du soleil / heure du
coucher du soleil
15 Tendance de température
(intérieure)
16 Tendance d’humidité de l’air
(intérieur)
17 Humidité de l’air (intérieur)
18 Indicateur de confort (maximal /
minimal)
19 Température ambiante (°C / °F)
20 Affichage de l’usure des piles
21 Tendance d’humidité de l’air
(extérieur)
22 Humidité de l’air (extérieur)
23 Alarme de température et de gel
(maximal / minimal)
24 Tendance de température (extérieur)
25 Température extérieure (°C / °F)
26 Affichage de l’usure des piles
(capteur extérieur)
27 Canal sélectionné
28 Barre de pression atmosphérique
29 Affichage de la pression atmosphé-
rique de la dernière heure
30 Pression atmosphérique absolue /
relative
31 Tendance de pression
atmosphérique
83 FR/BE
32 Prévision météorologique
33 Touche SNOOZE- / LIGHT
34 Touche MODE
35 Touche +
36 Touche
37 Touche canal (CH)
38 Touche HISTORY ABS / REL
39 Touche CITY
40 Boîtier à piles
Capteur extérieur:
41 LED de contrôle
42 Dispositif de suspension
43 Touche RESET
44 Sélecteur de canal
45 Boîtier à piles
Données techniques
Station météo:
Plage de température: 0 à +50 °C
+32 à +122 °F
Résolution température: 0,1 °C
Plage de mesure humidité de l’air : 20 - 95 %
Précision humidité de l’air : 1 %
Signal radio: DCF
Pile: 3 x AA, 1,5 V (courant continu)
Plage de pression atmosphérique : 850–1050 hPa
Plage de fréquence : 433.050 MHz à 434.790 MHz
84 FR/BE
Capteur extérieur:
Plage de température: -20 à +65 °C
-4 à +149 °F
Plage de mesure
Humidité de l’air : 20–95 %
Précision Humidité de l’air : 1 %
Signal de transmission HF: 433 MHz
Amplitude de transmission HF: max. 30 mètres (en extérieur)
Pile: 2 x AA, 1,5 V (courant continu)
Indice de protection : IPX4 (protégée contre les projections d‘eau)
Plage de fréquence : 433.050 MHz à 434.790 MHz
Puissance max. transférée : 433.999 MHz, <10 dBm
Fourniture
1 station météo
1 capteur extérieur
3 piles, AA, 1,5 V (pré-installé)
2 piles, AA, 1,5 V (pré-installé)
1 mode d’emploi
85 FR/BE
Sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions! Tout manquement aux consignes
de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves
blessures.
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
Instructions générales de sécurité
Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Tenez toujours les enfants à l’écart du produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Ne pas faire fonctionner le produit s’il est endommagé.
86 FR/BE
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée
des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables
et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures
extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition
directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit
chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées
à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles / piles re-
chargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provo-
quer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler.
87 FR/BE
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit
pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez
pas des piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit
pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité
(+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile
avant d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
Avant la mise en service
Installation des appareils
Insérez les piles pour commencer dans le capteur extérieur, ensuite
dans la station météo.
88 FR/BE
PRUDENCE! Lors du choix du lieu d’installation de l’appareil, assurez-vous
que les appareils ne sont pas exposés aux rayons directs du soleil, à des vibrations,
à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. N’installez pas les appareils à
proximité de sources de chaleur, par ex. de radiateurs. Risque d’endommagement
des appareils dans le cas contraire.
Ne posez pas les appareils sur des surfaces de valeur ou fragiles sans une
protection appropriée. Ces surfaces pourraient être endommagées.
Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fré-
quence de 433MHz. Ces appareils pourraient causer un dysfonctionnement
de la transmission radio.
N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques
métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils.
N’installez pas les appareils dans des bâtiments en béton armé, par ex. aéro-
ports, grands bâtiments, usines ou caves. La transmission radio entre les appareils
peut être fortement remise en cause.
Mise en service du capteur extérieur
Retirez le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière de la sonde extérieure.
Retirez la bande de sécurité des piles. Le capteur extérieur est alors prêt à
l’emploi et le voyant à LED 41 s’allume brièvement.
Refermez le boîtier à piles.
91 FR/BE
Lorsque le signal radio DCF est capté, le symbole de tour hertzienne radio est affiché
en permanence sur l’écran à cristaux liquides. Si, au moment de la mise en service,
une synchronisation avec l’horloge de référence atomique n’est pas possible, vous
pouvez également procéder manuellement au réglage de l’heure (voir «Réglage
manuel du mode 12 / 24h / °C / °F / hPa / inHg/ du fuseau horaire / de l’heure /
de la date / de la langue»).
Signal radio (DCF):
Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge
émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort
s. / Main, en Allemagne.
Votre station météo reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu’à une
distance d’environ 2000 km de Francfort s. / Main. La réception du signal radio
dure généralement env. 3–10 minutes.
La réception peut être considérablement limitée par des obstacles (par ex. des murs
en béton) ou des sources de parasites (par ex. d’autres appareils électriques). Au
besoin, changez le site de la station météo (par ex. près d’une fenêtre) en cas de
problèmes lors de la réception.
94 FR/BE
2. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L‘unité de tempé-
rature „°C“ ou „°F“ clignote à l‘écran. Appuyez sur la touche + ou - pour
choisir l‘unité de température votre choix.
3. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L‘unité de pression
atmosphérique clignote à l‘écran. Appuyez sur la touche + ou - afin de régler
l‘unité désirée (hPa / inHg).
4. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
fuseaux horaires clignote à l’écran. Appuyez sur la touche + ou – pour régler
la valeur souhaitée (-2 à +2).
Remarque: si vous vous trouvez dans un pays dans lequel vous captez le
signal radio DCF, mais dans lequel l’heure actuelle est différente, vous pouvez
utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler le produit sur la bonne heure.
Si vous vous trouvez par exemple dans un pays dans lequel l’heure locale est
en avance d’une heure sur l’heure de l’Europe centrale (HEC), mettez le fuseau
horaire sur + 01. Le produit est désormais encore contrôlé par le signal radio
DCF, mais l‘heure affichée est une heure en avance sur l‘horaire HEC.
5. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
heures clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée.
Remarque : l‘heure et la date sont réglées automatiquement dès que la station
météo reçoit le signal DCF. Réglez l‘heure et la date manuellement si vous ne
recevez aucun signal DCF.
Conseil: maintenez la touche + ou – enfoncée. Ceci permet de régler les va-
leurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les


Produkt Specifikationer

Mærke: Auriol
Kategori: Vejrstation
Model: IAN: 296289 Weerstation

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Auriol IAN: 296289 Weerstation stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vejrstation Auriol Manualer

Vejrstation Manualer

Nyeste Vejrstation Manualer

Bresser

Bresser VentAir V Manual

14 Marts 2025
Irox

Irox Aqua Manual

9 Marts 2025
Irox

Irox Easy 49 Manual

9 Marts 2025
Irox

Irox Comfo-X Manual

9 Marts 2025
Irox

Irox Easy 79 Manual

9 Marts 2025
Irox

Irox ETG38 Manual

9 Marts 2025
Irox

Irox ETS50 Manual

9 Marts 2025
Irox

Irox ETS69 Manual

9 Marts 2025
Irox

Irox HBR553 Manual

9 Marts 2025
Irox

Irox HBR558 Manual

9 Marts 2025