4. Microfono di montaggio e sospensione elastica
Attaccare la sospensione elastica in dotazione all’asta del microfono. Fissare la vite,
una volta che la sospensione è stata posizionata correttamente. Aprire la sospensione
elastica premendo le due leve circolari, quindi inserire il B-2 PRO dall’alto.
5. Connessione audio
Utilizzare un cavo per microfono XLR bilanciato con la seguente assegnazione dei pin:
pin 1 = schermatura; pin 2 = +; pin 3 = -. Poiché il tuo B-2 PRO è dotato di punti
di contatto placcati in oro, ti consigliamo di utilizzare solo cavi per microfono con
connettori placcatiinoro.
6. Impostazione del livello / regolazione del suono di base
Regola il controllo del guadagno nel canale del microfono del tuo mixer in modo
che il LED di picco si accenda solo occasionalmente o mai. I controlli EQ nel canale
del microfono dovrebbero essere impostati a metà corsa per iniziare; il ltro
low-cut e l’attenuatore di livello dovrebbero essere disattivati. Cerca di ottenere il
suono desiderato sperimentando la posizione del microfono. Utilizzare i modelli
di direttività omnidirezionale, cardioide e gura otto (vedere il capitolo 3).
Spesso sarà utile predisporre barriere acustiche (“gobo”) a vari angoli rispetto alla
sorgente del segnale. Solo quando il suono di base desiderato è stato ottenuto,
dovresti iniziare a utilizzare equalizzatori e processori di segnale, se ce ne sono
(ricorda: meno è spesso di più!) Il B-2 PRO fornisce un picco di livello intorno ai
12 kHz producendo una sorta di “presenza” in questa gamma; quindi, non c’è
bisogno di equalizzazione ad alta frequenza che potrebbe deteriorare il segnale
e aumentare il rumore di fondo generale. Al contrario, il B-2 PRO fornisce quella
trasparenza tanto desiderata che spesso si perde durante la registrazione e
ilmissaggio.
(NL) 1. Stroomvoorziening
Uw condensatormicrofoon B-2 PRO heeft een +48 V fantoomvoeding nodig.
Behringer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door
een defecte fantoomvoeding. Demp altijd het geluidsversterkingssysteem voordat
u de fantoomvoeding inschakelt. Na het opstarten heeft de B-2 PRO ongeveer
6seconden nodig om te stabiliseren.
2. Directiviteit
Met de schakelaar aan de voorkant kunt u uw B-2 PRO instellen om een
cardioïde, omnidirectioneel of guur 8 richtingspatroon te geven. Als de
microfoon wordt gebruikt om zowel de signaalbron als omgevingssignalen
op te pikken, raden we aan om een omnidirectionele richtingsgevoeligheid
te gebruiken (schakelaarstand: links). Om echter specieke instrumenten of
stemmen op te pikken, zet u de schakelaar in de cardioïde positie (rechts).
Het richtingsgevoeligheidspatroon in de vorm van een acht (midden) wordt
bijvoorbeeld aanbevolen voor koormicrofoons. Dankzij het guur acht
richtingspatroon vangt uw B-2 PRO meer omgevingssignalen op dan wanneer
deze is ingesteld op omnidirectionele richtingsgevoeligheid.
し下さい (第 3 章を参照のこと)。また、音源に対してさまざまな角度に防音壁を
設置することも理想の音声の発生に役立つことでしょう。イコライザーやシグ
ナル・プロセッサーは基本音声が希望の状態に調整されてから必要に応じて接
続します。B-2 PRO 12 kHz では約 付近でレベルのブーストが行われます。このよう
な強調によって、音声に過大な影響を与え、ノイズ信号を不必要に増幅する高
周波域のイコライザー投入が不要になります。ミックスや録音の際に失われが
ちな音声の透明度はこれによって保たれることになります。
(CN) 1. 电源供应
您的电容麦克风 B-2 PRO 需要 +48 V 幻象电源。 贝灵格对于幻像电源
故障造成的任何损坏不承担任何责任。 在打开幻象电源之前, 请务
必使扩声系统静音。 上电后, B-2 PRO 大约需要 6 秒钟才能稳定下来。
2. 方向性
使用前面的开关, 您可以将 B-2 PRO 设置为提供心形, 全向或八字形
指向性模式。 如果使用麦克风拾取信号源和环境信号, 我们建议使
用全向指向性 (开关位置: 左)。 但是, , 要拾取特定的乐器或声音 请将
开关设置为心形位置 (右)。 推荐使用八字形指向性模式 (中心), 例如,
用于合唱团演奏。 由于采用了八向数字模式, B-2 PRO 因此 接收到的环
境信号要比设置为全方向性时要多。
3. 低切滤波器和电平衰减
可以通过后部的左侧开关激活低切滤波器, 以滤除低频声音, 例如
爆破音等。 打开低切滤波器后, B-2 PRO 可提供几乎线性的频率响应
在信号源附近拾取信号。 内置屏蔽可最大程度地降低麦克风对高频
干扰的敏感性。
使用背面的右开关激活 -10 dB , 电平衰减器 该衰减器应与产生高声
压级的 "脉冲型" 信号源 (例如脚鼓) 一 起使用。
4. 安装麦克风和弹性悬架
将随附的弹性悬架连接到麦克风支架。 正确放置悬架后 , 拧紧螺丝。
按下两个圆形手柄以打开弹性悬架, 然后从上方插入 B-2 PRO。
5. 音频连接
使用平衡的 其引脚分配如下: 屏蔽;引脚 XLR 麦克风电缆, 引脚 1 =
2= +; 3 =- B-2 PRO , 针 。 由于您的 始终具有镀金触点 因此建议您仅使
用带镀金连接器的麦克风电缆。
6. /电平设置 调整基本声音
调整调音台麦克风通道中的增益控制, 以使峰值 LED 仅偶尔或根本
不点亮。 首先, 应将麦克风通道中的 EQ 控件设置在行程中间位置;
低切滤波器和电平衰减器应关闭。 通过尝试麦克风的位置来尝试
2. Kierunkowość
Za pomocą przełącznika z przodu możesz ustawić B-2 PRO tak, aby zapewniał
kardioidalną, dookólną lub ósemkową charakterystykę kierunkowości. Jeśli mikrofon
jest używany do odbierania zarówno źródła sygnału, jak i sygnałów otoczenia,
zalecamy użycie kierunkowości dookólnej (położenie przełącznika: w lewo). Aby jednak
wychwycić określone instrumenty lub głosy, ustaw przełącznik w pozycji kardioidalnej
(po prawej). Wzór kierunkowości ósemkowy (środek) jest zalecany na przykład do
mikrofonu chóru. Dzięki kierunkowości ósemkowej Twój B-2 PRO odbiera więcej
sygnałów z otoczenia, niż gdy jest ustawiony na kierunkowość dookólną.
3. Filtr dolnoprzepustowy i tłumienie poziomu
Filtr dolnoprzepustowy można aktywować lewym przełącznikiem z tyłu, aby odltrować
zakłócenia o niskiej częstotliwości, takie jak dźwięki pop itp. Przy włączonym
ltrze dolnoprzepustowym B-2 PRO zapewnia prawie liniową charakterystykę
częstotliwościową. z sygnałami odebranymi w bliskiej odległości od źródła.
Wbudowane ekranowanie minimalizuje wrażliwość mikrofonu na zakłócenia o
wysokiejczęstotliwości.
Użyj prawego przełącznika z tyłu, aby włączyć tłumik poziomu -10 dB, który powinien
być używany ze źródłami sygnału „impulsowymi” wytwarzającymi wysokie poziomy
ciśnienia akustycznego (np. Bęben basowy).
4. Montaż mikrofonu i elastycznego zawieszenia
Przymocuj dołączone elastyczne zawieszenie do statywu mikrofonowego. Dokręć śrubę
po prawidłowym ustawieniu zawieszenia. Otwórz elastyczne zawieszenie, naciskając
dwie okrągłe dźwignie, a następnie włóż B-2 PRO od góry.
5. Połączenie audio
Użyj symetrycznego kabla mikrofonowego XLR z następującym przypisaniem pinów:
pin1= ekran; pin 2 = +; pin 3 = -. Ponieważ Twój B-2 PRO posiada pozłacane styki,
zalecamy używanie tylko kabli mikrofonowych z pozłacanymi złączami.
6. Ustawianie poziomu / regulacja dźwiękupodstawowego
Dostosuj kontrolę wzmocnienia w kanale mikrofonowym konsoli mikserskiej tak, aby
dioda szczytowa świeciła się tylko sporadycznie lub wcale. Na początku regulatory
EQ w kanale mikrofonowym powinny być ustawione w środkowej pozycji; ltr
dolnoprzepustowy i tłumik poziomu powinny być wyłączone. Spróbuj uzyskać pożądany
dźwięk, eksperymentując z położeniem mikrofonu. Użyj wzorów kierunkowości
dookólnej, kardioidalnej i ósemkowej (patrz rozdział 3). Często przydatne będzie
ustawienie barier akustycznych („gobo”) pod różnymi kątami w kierunku źródła
sygnału. Dopiero po osiągnięciu pożądanego podstawowego dźwięku należy zacząć
używać korektorów i procesorów sygnałowych, jeśli w ogóle (Pamiętaj: często mniej
znaczy więcej!) B-2 PRO zapewnia poziom szczytowy w okolicach 12 kHz, powodując
pewien rodzaj „obecności” w tym zakresie; tak więc nie ma potrzeby stosowania
korektora wysokich częstotliwości, który mógłby pogorszyć sygnał i podnieść ogólny
poziom szumów. Wręcz przeciwnie, B-2 PRO zapewnia tak pożądaną przezroczystość,
która często ginie podczas nagrywania i miksowania.
3. Laag uitgesneden lter en niveauverzwakking
Het low-cut lter kan worden geactiveerd met de linkerschakelaar aan de achterkant,
om laagfrequente interferentie zoals popgeluiden enz. Telteren. Methet low-cut lter
aan, biedt de B-2 PRO een bijna lineaire frequentierespons met signalen die dichtbij de
bron worden opgevangen. Deingebouwde afscherming minimaliseert de gevoeligheid
van de microfoon voor hoogfrequenteinterferentie.
Gebruik de rechterschakelaar aan de achterkant om de -10 dB-niveauverzwakker te
activeren, die moet worden gebruikt met signaalbronnen van het “pulstype” die hoge
geluidsdrukniveaus produceren (bijv. Kickdrum).
4. Microfoon en elastische ophanging monteren
Bevestig de meegeleverde elastische ophanging aan de microfoonstandaard. Draai de
schroef vast als de ophanging correct is geplaatst. Open de elastische ophanging door
op de twee cirkelvormige hendels te drukken en plaats de B-2PRO van bovenaf.
5. Audio-aansluiting
Gebruik een gebalanceerde XLR-microfoonkabel met de volgende pinbezetting: pin 1 =
afscherming; pin 2 = +; pin 3 = -. Omdat uw B-2 PRO overal vergulde contactpunten heeft,
raden we u aan om alleen microfoonkabels met vergulde connectoren te gebruiken.
6. Niveau instellen / aanpassen van het basisgeluid
Pas de gain control in het microfoonkanaal van je mengtafel zo aan dat de peak-LED slechts
af en toe of helemaal nooit oplicht. De EQ-regelaars in het microfoonkanaal moeten om te
beginnen in de middenpositie staan; laag uitgesneden lter en niveauverzwakker moeten
zijn uitgeschakeld. Probeer het gewenste geluid te bereiken door te experimenteren
met de microfoonpositie. Gebruik de omnidirectionele, cardioïde en guur acht
richtingspatronen (zie hoofdstuk 3). Vaak is het handig om akoestische barrières (“gobo’s”)
op te zetten onder verschillende hoeken ten opzichte van de signaalbron. Pas als het
gewenste basisgeluid is bereikt, moet u eventuele equalizers en signaalprocessors gaan
gebruiken (Onthoud: minder is vaak meer!) De B-2 PRO levert een niveaupiek rond 12 kHz
die een soort van “aanwezigheid” in dit bereik produceert; er is dus geen behoefte aan
hoogfrequente EQing die het signaal zou kunnen verslechteren en de algehele ruisvloer zou
kunnen verhogen. Integendeel, de B-2 PRO biedt die felbegeerde transparantie die vaak
verloren gaat tijdens het opnemen en mixen.
(SE) 1. Strömförsörjning
Din kondensatormikrofon B-2 PRO behöver en spänningsförsörjning på +48 V. Behringer
påtar sig inget ansvar för skador som orsakas av en defekt spänningsförsörjning. Stäng
alltid av ljudförstärkningssystemet innan du slår på fantommatningen. Efter uppstart
behöver B-2 PRO ca 6 sekunder för att stabiliserasig.
2. Direktivitet
Med omkopplaren på framsidan kan du ställa in din B-2 PRO så att den ger ett kardioid-,
rundriktnings- eller gurmönster. Om mikrofonen används för att plocka upp både
signalkällan och omgivningssignalerna, rekommenderar vi att du använder en riktning
riktad runt (omkopplarposition: vänster). För att plocka upp specika instrument eller
röster, ställ dock omkopplaren i kardioidläge (höger). Figur åtta riktningsmönster (mitt)
rekommenderas till exempel för körmiking. Tack vare gur åtta riktningsmönster, tar din
B-2 PRO upp mer omgivande signaler än när den är inställd på riktningen riktning.
3. Låglter och nivådämpning
Lågltret kan aktiveras med vänster omkopplare på baksidan för att ltrera lågfrekventa
störningar som popljud etc. Med lågltret på ger B-2 PRO ett nästan linjärt frekvenssvar
med signaler plockade upp nära källan. Den inbyggda skärmen minimerar mikrofonens
känslighet för högfrekventa störningar.
Använd höger brytare på baksidan för att aktivera -10 dB nivån dämpare,
som ska användas med ”puls-typ” signalkällor som ger höga ljudtrycksnivåer
(t.ex.sparktrumma).
4. Monteringsmikrofon och elastisk upphängning
Fäst den bifogade elastiska upphängningen på mikrofonstativet. Fäst skruven när
upphängningen har placerats ordentligt. Öppna den elastiska upphängningen genom
att trycka på de två cirkulära spakarna och sätt sedan in B-2 PRO ovanifrån.
5. Ljudanslutning
Använd en balanserad XLR-mikrofonkabel med följande stifttilldelning: stift1=
skärmning; stift 2 = +; stift 3 = -. Eftersom din B-2 PRO har guldpläterade kontaktpunkter
hela tiden, rekommenderar vi att du endast använder mikrofonkablar med
guldpläteradekontakter.
6. Nivåinställning / justering av grundljudet
Justera förstärkningskontrollen i mikrofonkanalen på din mixerkonsol så att LED-
lampan endast tänds ibland eller aldrig alls. EQ-kontrollerna i mikrofonkanalen
bör ställas in till mittläge till att börja med; låglter och nivådämpare ska vara av.
Försök att uppnå önskat ljud genom att experimentera med mikrofonpositionen.
Använd riktlinjemönster för riktning, kardioid och gur åtta (se kapitel 3). Ofta är det
användbart att ställa in akustiska barriärer (“gobos”) i olika vinklar mot signalkällan.
Först när det önskade grundljudet har uppnåtts bör du börja använda equalizers och
signalprocessorer, om någon alls (kom ihåg: mindre är ofta mer!) B-2 PRO ger en
nivåtopp runt 12 kHz som producerar någon form av “närvaro” i detta intervall; så det
nns inget behov av högfrekvent EQing som kan försämra signalen och höja det totala
bullergolvet. Tvärtom ger B-2 PRO den önskade transparensen som ofta går vilse under
inspelning och mixning.
(PL) 1. Zasilacz
Twój mikrofon pojemnościowy B-2 PRO wymaga zasilania phantom +48 V. Behringer
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane wadliwym
zasilaczem phantom. Zawsze wycisz system nagłaśniający przed włączeniem zasilania
phantom. Po włączeniu B-2 PRO potrzebuje około 6 sekund na stabilizację.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective
owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TCHelicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier
persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este
documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de
sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les
caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication.
Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des
marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous
droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise
auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
(JP) 1. ファントム電源の供給
コンデンサーマイクの使用には +48 V のファントム電源が必要です。異常の
あるファントム電源の使用に伴う B-2 PRO の損傷には当社では一切の責任を
持ちません。ファントム電源の投入事には再生機器をミュートに切替えて下
さい。B-2 PRO は電源の投入後、安定するまでに約 6 秒を必要とします。
2. 指向特性
B-2 PRO は、フロント部のスイッチによりカーディオイド、球形、あるいは 8 の字
型の 指向特性に切り替えることが可能です。音源だけではなく背景音も必要
な場合は 球形特性 スイッチ 位置 左 ( : ) を、特定の音源あるいは 1 つだけの音
源をお望みの場合は カーディオイド特性 (位置 右) をお勧めいたします。 :
8 ( : ) の字型特性 位置 中央 は、例えばコーラス等の録音に適しており、背景音
は球形特性の場合よりも強調されて ピックアップされます。
3. ローカットフィルターおよび レベルカット
ローカットフィルターは、マイク後部左側スイッチで作動します。このスイッチ
をオンに切り替えると、ポップノイズのような低音ノイズをカットすることが可
能です。ローカットフィルターがオンになっている状態では近距離での集音の
際の周波数特性は線形です。高音ノイズに対する感度は、内部シールド機構
によって最低レベルまでカットされます。
後部右側のスイッチで、-10 dB のレベルカットが作動します。このレベルカット
スイッチはベースドラムなど、高い音圧を伴う衝撃音声の集音の際などに役立
つことでしょう。このスイッチが中央位置にある場合にはこれらの機能は双方
ともにオフに切り替えられています。
4. マイクおよびマイクソケットの設置方法
付属のマイクソケットをマイクスタンドに固定します。正しい位置が見つかっ
たら、固定ネジを締めます。ソケットの内部にある 2 つの円弧状のレバーを内
側に向けて押すと、ソケットが開き、B-2 PRO をソケットの上部から押し込むこ
とができます。
5. オーディオ接続
B-2 PRO XLR の接続にはバランス型の マイクロフォンケーブルを使用してくださ
い (ピン構成は以下の通り): 、Pin 1 = Shield Pin 2 = +、Pin 3 = -。B-2 PRO の全て
の接点は金めっき加工されているため、ケーブル側にも金めっきコネクタの使
用をお奨めします。
6. / 音量調整 基本音声の設定
ミキサーのマイクチャンネルに設けられたゲイン・コントローラーを、ピーク LED
が全く点灯しないか、ごくまれに点灯する程度に調整します。マイクチャンネル
の EQ コントローラーは最初野状態では中央位置に設定しておきます。ローカッ
トフィルターおよびレベルカットはオフにします。好みの音声が発生するように
マイクを移動させます。この際には球形およびカージオイド特性の双方をお試
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają
w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio
są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
法的放棄
ここに含まれる記述、写真、意見の全体または一部に依拠して、いかなる人が損害を生じ
させた場合にも、Music Tribe は一切の賠償責任を負いません。技術仕様、外観およびその他
の情報は予告なく変更になる場合があります。商標はすべて、それぞれの所有者に帰属し
ます。Midas、Klark Teknik、Lab Gruppen、Lake、Tannoy、Turbosound、TC Electronic TC Helicon、 、
Behringer Bugera、 、Aston Microphones および Coolaudio は Music Tribe Global Brands Ltd. の商標または
登録商標です。© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 無断転用禁止。
限定保証
適用される保証条件と の限定保証に関する概要については、オンライン上 Music Tribe
community.musictribe.com/pages/support#warranty にて詳細をご確認ください。
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe 不负任
何责任。 技术参数和外观若有更改 恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所有者的财产。,
Midas, KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe 和 是 公司的商标或注册商标。
Global Brands Ltd. 2021 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息 请登陆, community.musictribe.com/pages/
support#warranty 网站查看完整的详细信息。
获得所需的声音。 使用全向 心形和八向方向图, (请参见第 3 章)。 通常, 以
各种角度朝向信号源设置声屏障 “( 隔声板“ ) 会很有用。 仅当达到所需的
基本声音时, 才应开始使用均衡器和信号处理器 (如果有的话) (请记住:
少即是多!)。 B-2 PRO 在 12 kHz 左右提供一个电平峰值, 在此范围内产生某
种 “存在”。 因此, 无需使用高频均衡器, 它可以使信号变差并提高整体本
底噪声。 相反 提供了非常需要的透明度, B-2 PRO , 而这种透明度在录制和
混音过程中经常会丢失。
7. Specications
Transducer type condenser, 1" dual-diaphragm
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid, omnidirectional or gure eight
Connection gold-plated balanced XLR connector
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz)
cardioid -36 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 16 mV/Pa
omnidirectional -37 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 14 mV/Pa
gure eight -35 dBV (0 dBV = 1 V/Pa), 18 mV/Pa
Frequency response 20 Hz - 20 kHz
Level attenuation -10 dB (switchable)
Low-Cut lter 6 dB/oct. at 150 Hz (switchable)
Max. SPL (1% THD @ 1 kHz)
cardioid 138 dB (0 dB), 148 dB (-10 dB)
omnidirectional 139 dB (0 dB), 149 dB (-10 dB)
gure eight 137 dB (0 dB), 147 dB (-10 dB)
Equivalent SPL (IEC 651)
cardioid 17 dB-A
omnidirectional 18 dB-A
gure eight 16 dB-A
Signal-to-Noise Ratio
cardioid 77 dB, A-weighted
omnidirectional 76 dB, A-weighted
gure eight 78 dB, A-weighted
Nominal impedance <100 Ω
Load impedance >1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions Ø head: 56 mm, Ø shaf t: 50 mm, length: 210 mm
Weight approx. 0.55 kg
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
sejade maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos,
aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi
in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e
altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di
Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Allehandelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie
van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och
annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© MusicTribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/
EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU,
Regulation519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom