
(Katso oheiset kuvat)
Black Diamond ATC-Guide ja ATC-Alpine Guide täyttävät EN 15151-2 -standardin,
manuaaliselle jarrulaitteelle, tyypille 4: kiinnitys- ja laskeutumislaite, jossa kitkan
säätötoiminto, asettamat vaatimukset. Testattu APAVE SUDEUROPE SAS - CS
60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 Ranska. Käytä tämän tuotteen kanssa
yhteensopivia EN 892 -standardin mukaisia köysiä, EN 12275 -standardin tyypin H
mukaisia sulkurenkaita ja muita CE-hyväksyttyjä vuorikiipeilyvälineitä.
MERKINNÄT (JOS ESILLÄ)
XXXX: päiväyskoodi, esimerkiksi numero 8184 tarkoittaa, että kiinnityslaite on
valmistettu 184:ntenä päivänä vuonna 2018.
ATC-Guide tai ATC-Alpine Guide: tuotteen nimi.
: Black Diamondin logo.
: kiinnittimen jarrukäden puoli köydestä käytettäessä suurikitkaisessa tilassa
tai guide-tilassa
: kiipeilijän puoli köydestä käytettäessä suurikitkaisessa tilassa tai guide-tilassa
: kuvamerkki, joka kehottaa tuotteen käyttäjiä lukemaan ohjeet ja varoitukset.
RAJOITETTU TAKUU
Yhden vuoden ostopäivästä, ellei toisin ole laissa osoitettu, takaamme
alkuperäiselle vähittäisasiakkaalle, että alun perin myytynä tuotteemme on virheetön
materiaalien ja työn suhteen. Jos saat virheellisen tuotteen, palauta se meille ja
korvaamme sen seuraavin ehdoin: Emme korvaa tuotteita, joissa näkyy normaali
käyttö ja kuluminen tai joita on käytetty tai säilytetty epäasianmukaisesti, muuteltu
tai muunneltu, tai vaurioitettu millään tavalla.
OSTRZEŻENIE [PL]
Produkt przeznaczony wyłącznie do wspinaczki. Wspinaczka sportowa i górska
jest niebezpieczna. Należy zrozumieć i zaakceptować zachodzące ryzyko
zanim użytkownik podejmie się tych czynności. Osoby niepełnoletnie oraz
nie będące w stanie ponosić odpowiedzialności muszą być pod bezpośrednią
kontrolą osoby doświadczonej i odpowiedzialnej. Użytkownik przyjmuje
odpowiedzialność za wykonywane przez siebie czynności oraz akceptuje
ryzyko związane ze swoimi decyzjami. Przed użyciem tego produktu należy
przeczytać i zrozumieć wszystkie załączone instrukcje i ostrzeżenia, oswoić się
z możliwościami i ograniczeniami produktu. Wszystkim wspinaczom zalecamy
odpowiednie przeszkolenie w użytkowaniu tego produktu.
Ten materiał przedstawia na ilustracjach poprawne zastosowanie oraz niektóre
spośród często spotykanych błędów w użytkowaniu sprzętu wspinaczkowego. Istnieją
również inne niewłaściwe sposoby użytkowania. Poprawne użycie sprzętu i stosowanie
dodatkowych zabezpieczeń pozwala na zmniejszenie ryzyka związanego z uprawianiem
wspinania. Jeśli użytkownikowi brakuje doświadczenia, powinien stosować ten produkt
pod odpowiednim nadzorem.
Asekuracja i zjazdy na linie stanowią umiejętności możliwe do wyuczenia i wymagają
odpowiedniego instruktażu oraz praktyki. Niewłaściwa asekuracja i zjazdy mogą
skutkować obrażeniami lub śmiercią. Chociaż asekuracja jest względnie łatwa,
wymaga jednak pełnej uwagi i zaangażowania. Asekurant jest odpowiedzialny
za wyłapanie lotu wspinacza i nie może pozwolić sobie na błędy. Chociaż
poniższe instrukcje objaśniają właściwe zastosowanie i ograniczenia przyrządów
asekuracyjnych, JEDNAK ICH CELEM NIE JEST NAUKA ASEKURACJI LUB
ZJAZDÓW NA LINIE.
LEGENDA:
: Ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub śmierci
: Ryzyko wypadku lub odniesienia
obrażeń
: Zatwierdzone stosowanie
: Wymagane badanie
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ATC-GUIDE/ATC-ALPINE GUIDE
ATC-Guide stanowi przyrząd o zmiennym tarciu przeznaczony do asekuracji/
zjazdów na linie. Został on zaprojektowany specjalnie do asekuracji i zjazdów
na linie podczas wspinaczki skalnej i alpejskiej. Może funkcjonować w trybie
wysokiego tarcia (HFM - high friction mode) lub w trybie zwyczajnego tarcia
(RFM – regular friction mode), co umożliwia użytkownikowi wybranie stosownego
poziomu tarcia w zależności od specyficznej sytuacji asekuracyjnej lub zjazdowej.
W trybie HFM, przyrząd ATC-Guide posiada dwa do trzech razy większą siłę
tarcia w porównaniu z trybem RFM. Stosuj przyrząd ATC-Guide w trybie HFM
kiedy wymagana jest większa siła blokowania – zazwyczaj przy zastosowaniu
lin o mniejszej średnicy, zjazdów na pojedynczej linie lub podczas asekuracji
wspinacza patentującego drogę. Stosuj przyrząd ATC-Guide w trybie RFM,
kiedy nie wymagana jest dodatkowa siła blokująca. ATC-Guide posiada również
tryb przewodnicki (GM - Guide Mode). Ten tryb jest stosowany w przypadku kiedy
prowadzący asekuruje jednego lub dwóch wspinaczy wspinających się po drodze
na drugiego. Przy poprawnym zastosowaniu w trybie GM, przyrząd ATC-Guide
zostanie zablokowany w przypadku kiedy jeden lub dwaj wspinający się na drugiego
odpadną. Średnica liny deklarowana przez producenta cechuje się tolerancją ±0,2
mm. Średnice liny oraz inne jej cechy mogą zmieniać się podczas jej użytkowania.
Należy zrozumieć i przestrzegać przeznaczenia stosowanej przez siebie liny.
OSTRZEŻENIA
ѥ Nigdy, bez względu na sytuację, nie wypuszczaj liny lub lin z dłoni blokującej.
ѥ Każda uprząż jest inna. Wpinając przyrząd asekuracyjny do uprzęży za
pomocą blokowanego karabinka upewnij się, że wpinasz karabinek i przyrząd
asekuracyjny zgodnie z instrukcjami producenta.
ѥ ATC-Guide nie powinien być stosowany przy wspinaczce solowej.
ѥ Upewnij się, że włosy, luźne ubrania lub dłoń blokująca nie zostaną przycięte
przez przyrząd asekuracyjny.
ѥ Szybkie zjazdy na linie mogą spowodować nagrzanie się przyrządu i
potencjalne przepalenie oplotu liny lub uprzęży, jak również poparzenia ciała.
ѥ Liny o mniejszych średnicach lub nowe liny z impregnacją przechodzą przez
przyrząd asekuracyjny szybciej i mogą być trudniejsze w kontroli podczas
asekuracji lub zjazdów.
ѥ Należy mieć świadomość, że na oplocie liny mogą powstawać zgrubienia,
jeśli używasz starych lin lub lin z luźnym oplotem. Może to spowodować
zablokowanie się liny w przyrządzie.
ѥ Jeśli podczas równoczesnej asekuracji dwóch wspinaczy idących na drugiego
w trybie Guide Mode jeden z tych dwóch wspinaczy zawiśnie na linie, możliwym
jest, że funkcja blokowania przyrządu ATC-Guide nie zadziała na linie drugiego
wspinacza. Jest absolutnie koniecznym, aby przez cały czas trzymać w dłoni
obie liny po stronie blokującej.
ѥ Należy zawsze brać pod uwagę sposób przeprowadzenia akcji ratowniczej na
wypadek, gdybyś ty lub inni byli w potrzebie.
(Patrz załączone ilustracje)
DBAŁOŚĆ I KONSERWACJA
Sprzęt wspinaczkowy nie może wchodzić w kontakt z substancjami żrącymi, takimi jak
kwasy akumulatorowe, wyziewy z baterii, rozpuszczalniki, wybielacze chlorowe, płyny
niezamarzające, alkohol izopropylowy, benzyna.
Po wejściu w kontakt ze słoną wodą lub słonym powietrzem, zawsze należy
przepłukać, wysuszyć i nasmarować produkty metalowe.
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONTROLA, WYCOFANIE Z UŻYCIA ORAZ ŻYWOTNOŚĆ
Sprzęt wspinaczkowy nie trwa wiecznie. Sprawdzaj swój sprzęt przed oraz po
każdorazowym użyciu – sprzęt należy wycofać z użytku, jeśli wzbudzi wątpliwości
podczas inspekcji lub przekroczył maksymalny okres żywotności: 10 lat od daty
produkcji w przypadku produktów/elementów plastykowych oraz tekstylnych,
nawet jeśli sprzęt nie był w tym czasie użytkowany i był poprawnie przechowywany.
Maksymalna żywotność komponentów metalowych nie jest ograniczona wiekiem.
Patrz: załączone ilustracje. Sprzęt należy natychmiast wycofać z użytku, jeśli
którykolwiek z warunków pokazanych na ilustracjach został spełniony.
• Uszkodzenia oraz ekstremalne warunki użytkowania mogą skrócić żywotność
sprzętu oraz mogą spowodować konieczność wycofania sprzętu, nawet po
jednorazowym użyciu.
• Należy natychmiast dokonać inspekcji sprzętu, jeśli zachodzi podejrzenie
uszkodzeń powstałych podczas użytkowania.
• Inne czynniki, które mogą skrócić żywotność sprzętu wspinaczkowego to:
upadki, upuszczenie sprzętu z wysokości, tracie, zmęczenie materiału, rdza,
korozja, wystawienie na działanie zasolonej wody/powietrza, ekstremalnych
warunków otoczenia, wysokich temperatur, kwasów z baterii, wyziewów z baterii
oraz przedłużona ekspozycja na działanie promieni słonecznych.
• Jeśli zachodzą jakiekolwiek wątpliwości co do niezawodności sprzętu lub jeśli
sprzęt został obciążony w wyniku poważnego lotu, należy wycofać go z użycia.
• Wycofany z użycia sprzęt powinien być zniszczony w celu zapobieżenia
wykorzystaniu go w przyszłości.
• Dopuszczalny okres żywotności jest mierzony od daty produkcji, a nie od daty
sprzedaży. Prosimy o przeczytanie sekcji „Oznaczenia” w celu określenia daty
produkcji sprzętu.
(Patrz: załączone ilustracje)
Przyrząd ATC-Guide oraz ATC-Alpine Guide firmy Black Diamond spełniają
wymagania normy EN 15151-2 – urządzenia hamujące, typ 4. przyrządy
asekuracyjne i zjazdowe z funkcją kontrolowania tarcia. Testowane przez APAVE
SUDEUROPE SAS - CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 Francja. Należy
wybrać liny zgodne z normą EN 892 oraz karabinki zgodne z normą EN 12275 –
typ H, a także pozostały sprzęt wspinaczkowy kompatybilny z tym produktem i
posiadający certyfikat CE.
OZNACZENIA (JEŻELI SĄ OBECNE)
XXXX: data zakodowana – przykładowo, numer 8184 oznacza, że przyrząd
asekuracyjny został wyprodukowany w 184. dniu 2018 r.
Przyrząd ATC-Guide lub ATC-Alpine Guide Nazwa produktu.
: Logo firmy Black Diamond.
: koniec liny po stronie ręki hamującej osoby asekurującej w przypadku
stosowania urządzenia w trybie wysokiego tarcia lub trybie samoblokującym
: koniec liny po stronie wspinacza w przypadku stosowania urządzenia w trybie
wysokiego tarcia lub trybie samoblokującym
: Symbol zalecający użytkownikowi przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń.
OGRANICZONA GWARANCJA
Jeśli prawo nie stanowi inaczej, gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku
od daty nabycia i przysługuje jedynie oryginalnemu nabywcy detalicznemu.
Gwarancja na nasze produkty obejmuje wady w materiale i wykonaniu zgodnie
ze stanem produktu w momencie sprzedaży. Jeśli nabywca otrzyma produkt z
defektem, powinien zwrócić go do producenta. Produkt zostanie wymieniony
pod następującymi warunkami: gwarancja nie obejmuje produktów, które
noszą znamiona normalnego zużycia, były wykorzystane lub konserwowane
nieprawidłowo, były modyfikowane lub zmieniane, lub zniszczone w jakikolwiek
sposób.
VAROVÁNÍ [CS]
Určeno výhradně pro lezení na skalách, na ledu a pro jištění v horách. Všechny
tyto aktivity jsou nebezpečné. Dříve než je začnete praktikovat, seznamte
se s riziky, jež jsou s nimi spojena. Nezletilí a ostatní bez schopnosti nést
odpovědnost musí být pod přímým dohledem zkušené a odpovědné osoby.
Jste zodpovědní za své vlastní činy a za svá rozhodnutí. Před užitím tohoto
produktu si pozorně přečtěte návod a ujistěte se, že rozumíte veškerým
instrukcím a varováním, které se pojí s užíváním produktu. Dobře se
seznamte s produktem, jeho omezeními a vlastnostmi. Zároveň si zajistěte
patřičné zaškolenív užívání tohoto produktu. Pokud opomenete toto varování
a nebudete postupovat v souladu s návodem, hrozí riziko vážného zranění
nebo smrti!
Tento leták vysvětluje, jak správně užívat lezecké pomůcky vyobrazené na ilustracích.
Zároveň se věnuje některým běžným chybám při užívání. Samozřejmě existují i
jiné případy špatné manipulace s pomůckami. Správné užívání pomůcek pomáhá
omezit riziko spojené s horolezectvím. Pokud nemáte dostatek zkušeností, využívejte
pomůcky pouze pod odborným dozorem.
Slaňování a jištění jsou naučené dovednosti, které vyžadují zkušenost a kvalifikované
zaškolení. Nesprávný způsob slaňování nebo jištění může vést k závažným zraněním
nebo smrti. Přestože je jištění relativně jednoduché, vyžaduje absolutní soustředění.
Ten, kdo jistí, je odpovědný za ztlumení a zachycení padajícího lezce, není tedy prostor
pro chyby. Tento návod má za cíl vysvětlit možnosti jistících zařízení, ALE NENAUČÍ
VÁS JISTIT NEBO SLAŇOVAT.
DŮLEŽITÉ:
: riziko vážného zranění nebo úmrtí
: riziko nehody nebo zranění
: schválené použití
: nutné přezkoušení
NÁVOD K UŽITÍ
ATC-GUIDE/ATC-ALPINE GUIDE
ATC-Guide je variabilní pomůcka, která funguje na bázi třecí síly. Je určena
specificky k jištění a slaňování při lezení ve skalách, na ledě nebo při pohybu v
horách. Má tzv. HFM neboli mód s vysokým třením a tzv. RFM neboli mód se
standardním třením. Při HFM má ATC-Guide dvojnásobně až trojnásobně vyšší
tření než při běžném RFM. Využívejte HFM, pokud potřebujete více tření, typicky
při používání lan s menším průměrem, při slaňování na jednom laně nebo při jištění
prvolezce. Využívejte RFM, pokud není potřeba zvýšeného tření a tedy silnějšího
držení lana.
ATC-Guide má i tzv. Guide mód (GM). Ten je vhodné v případě, kdy hlavní lezec jistí
zeshora jednoho nebo dva lezce. Pokud se GM používá správně, pak se ATC-Guide
zamkne v případě, že jeden nebo oba lezci začnou padat.
Průměry lana výrobce mají toleranci +/- 0,2 mm. Průměry lana a další
charakteristiky se mohou lišit podle použití. Musíte znát a respektovat parametry
svého lana a účel, ke kterému bylo vyrobeno.
VAROVÁNÍ
ѥ Vaše jistící ruka musí neustále lano držet a kontrolovat. Nezapomínejte – VY
chytáte padajícího.
ѥ Každý úvazek je jiný. Když připevňujete karabinou jistící zařízení na úvazek, tak
se ujistěte, že postupujete v souladu s návodem, který jste obdrželi ke svému
sedacímu úvazku.
ѥ ATC-Guide by neměl být používán při sólo lezení.
ѥ Zajistěte, aby se vlasy, volné kusy oděvu nebo vaše jistící ruka nezachytily v
jistícím zařízení během užívání.
ѥ Rychloslaňování způsobuje extrémní zahřátí materialu, které může vest k
poškození lana, vašeho úvazku nebo vás může popálit.
ѥ Lana s malým průměrem nebo nová lana prokluzují jistící/slaňovací pomůckou
rychleji a tím se hůře kontrolují při vlastním slaňování nebo jištění.
ѥ Buďte si vědomi toho, že když používáte stará lana, může docházet k
nerovnostem na laně, které mohou způsobit zaseknutí v průchodech jistícího
zařízení.
ѥ Při jištění dvou druholezců, kdy jeden z nich je v laně zavěšen, je možné, že
zamykací funkce ATC-Guide není plně funkční na laně druhého druholezce. Je
bezpodmínečně nutné neustále držet a kontrolovat jistící konce obou lan.
ѥ Vždy zvažujte možnosti, jak by nejlépe mohla proběhnout záchranná operace v
případě, že se vy nebo druzí ocitnete v nebezpečí.
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
Lezecká výstroj a pomůcky nesmí přijít do kontaktu s korozními činidly, jako
je například kyselina z baterií, výpary z baterií, chlórová bělidla, rozpouštědla,
nemrznoucí směs, isopropyl alkohol nebo benzín.
Při kontaktu se slanou vodou nebo slaným vzduchem textilní produkty vždy
opláchněte a osušte a kovové produkty opláchněte, osušte a nalubrikujte.
(Viz. doprovodné ilustrace)
USKLADNĚNÍ
(Viz doprovodné ilustrace)
ŽIVOTNOST, KONTROLA A VYŘAZENÍ
Horolezecké vybavení nevydrží navěky. Před každýmu užitím a po něm vždy
zkontrolujte vybavení a vyřaďte je, když neprojde kontrolou nebo dosáhne
maximální životnosti, 10 let od data výroby u plastových či textilních produktů/
součástí, i když jsou nepoužité a správně uložené. Maximální životnost kovových
částí není časově omezena.
Viz doprovodné ilustrace týkající se kontroly. Vyřaďte okamžitě, pokud naleznete
kterýkoli ze zobrazených stavů.
• Poškození a extrémní podmínky mohou zkrátit životnost vašeho vybavení a
případně si vyžádat vyřazení vybavení během jeho prvního použití.
• Zkontrolujte ihned vybavení, kdykoli máte podezření, že se během používání
poškodilo.
• Životnost vašeho vybavení mohou zkrátit i další faktory: Pády, upuštění vybavení
z výšky, odřeniny, opotřebování, rez, koroze, vystavení slané vodě/vzduchu,
drsnému prostředí nebo extrémním teplotám, kyselině z baterie či výparům
kyseliny nebo dlouhé vystavování slunečnímu světlu.
• Pokud mate jakékoli pochyby o spolehlivosti svého vybavení nebo došlo-li k
vážnému pádu, vyřaďte je.
• Vyřazené vybavení zničte, abyste zabránili jeho dalšímu použití.
• Životnost vybavení se počítá od data výroby, ne od data prodeje. Datum výroby
tohoto vybavení zjistíte nahlédnutím do oddílu Označení v tomto návodu.
(Viz doprovodné ilustrace)
Jisticí kyblíky Black Diamond ATC-Guide a ATC-Alpine Guide odpovídají
požadavkům normy EN 15151-2, Brzdicí prostředky s manuálně ovládaným
brzděním, typ 4: zařízení pro jištění a slaňování s funkcí pro úpravu tření. Testováno
společností APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX
16 Francie. Vyberte lana, která splňují normu EN 892, a karabiny, které splňují
normu EN 12275 typ H, a ostatní horolezeckou výzbroj certifikovanou CE, která je
kompatibilní s tímto výrobkem.
OZNAČENÍ (POKUD JSOU K DISPOZICI)
XXXX: Datový kód, například se může objevit číslo 8184, to označuje, že jisticí
zařízení bylo vyrobeno 184. den roku 2018.
Jisticí kyblík ATC-Guide nebo ATC-Alpine Guide: Název výrobku.
: Logo Black Diamond.
: ruční brzda strany lana jistící osoby, když se používá v režimu vysokého tření
nebo dobírání
: strana lana lezce, když se používá v režimu vysokého tření nebo dobírání
: Instrukční piktogram nabádající uživatele, aby si přečetl návod a varování.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Záruku dáváme původnímu kupci na naše produkty, a to na dobu jednoho roku
od data zakoupení (pokud neexistuje jiná zákonná úprava). Záruka se vztahuje na
řemeslné zpracování a vady materiálu. Pokud zjistíte skrytý defekt, vraťte produkt v
místě, kde jste jej zakoupili, nebo jej vraťte přímo nám na uvedenou adresu a my jej
vyměníme na základě následujících podmínek: neposkytujeme záruku na produkty,
které vykazují pouze známky běžného opotřebení nebo byly nesprávně udržovány,
pozměněny, modifikovány nebo poškozeny jiným způsobem.
UPOZORNENIE [SK]
Určené výhradne na použitie pri skalnom lezení a horolezectve. Tieto činnosti
sú nebezpečné. Pred ich vykonávaním musíte spoznať a akceptovať riziká,
ktoré sú s nimi spojené. Maloletí a ostatní, ktorí nie sú schopní vziať na seba túto
zodpovednosť, musia byť pod dozorom skúsenej a zodpovednej osoby. Za svoje
konanie a rozhodnutia zodpovedáte vy sami. Pred používaním tohoto výrobku
si prečítajte a pochopte všetky priložené inštrukcie a výstrahy, naučte sa, ako
ho máte správne používať, a zoznámte sa s jeho možnosťami a obmedzeniami.
Vyhľadajte odbornú inštruktáž. Odporúčame, aby každý lezec absolvoval odborné
školenie, ako používať lezecký výstroj.
Tento leták prostredníctvom ilustrácií vysvetľuje správne používanie a najčastejšie chyby
pri používaní lezeckého materiálu. Sú však aj iné spôsoby nesprávneho používania.
Správne používanie materiálu a používanie viacerých istiacich prvkov obmedzí niektoré
riziká spojené s lezením. Ak nemáte dostatok skúseností, používajte toto vybavenie pod
dozorom skúseného.
Istenie a zlaňovanie sú techniky, ktoré sa dajú naučiť, ale vyžadujú správne zaškolenie
a dostatok skúseností. Nesprávne istenie alebo zlaňovanie môže spôsobiť zranenie
alebo smrť. Aj keď je istenie relatívne jednoduché, vyžaduje absolútnu pozornosť a
sústredenie. Istič je zodpovedný za zachytenie padajúceho lezca a pritom sa nesmie
pomýliť. Aj keď tieto inštrukcie vysvetľujú správne použitie a obmedzenia istiacich
pomôcok, NEMAJÚ ZA CIEĽ NAUČIŤ VÁS ISTIŤ ALEBO ZLAŇOVAŤ.
KĽÚČOVÉ ÚDAJE:
: Riziko vážneho zranenia alebo
smrti
: Riziko nehody alebo poranenia
: Schválené použitie
: Vyžaduje sa skúška
NÁVOD NA POUŽITIE
ATC-GUIDE/ATC-ALPINE GUIDE
Istiaca pomôcka ATC-Guide je istiaca/zlaňovacia pomôcka s variabilnou
brzdnou silou, špeciálne navrhnutá na zlaňovanie a istenie pri skalnom lezení a
horolezectve. Má mód s vysokou brzdnou silou (MVB) a mód s normálnou brzdnou
silou (MNB), takže vám umožňuje vybrať si vhodnú veľkosť brzdnej sily pre
konkrétnu situáciu pri istení alebo zlaňovaní. V móde MVB je brzdná sila zariadenia
ATC-Guide dva až tri razy väčšia ako v MNB. Používajte ATC-Guide v MVB, ak
potrebujete väčšiu brzdnú silu —napríklad, ak používate lano s malým priemerom,
zlaňujete na jednom prameni lana, alebo ak istíte lezca, ktorý nacvičuje cestu.
Používajte ATC-Guide v MNB, ak nie je potrebná veľká brzdná sila. Istiaca
pomôcka ATC-Guide má aj vodcovský mód (VM). Tento mód je možné použiť v
cestách, kde prvolezec zhora istí jedného alebo dvoch druholezcov. Pri správnom
používaní vo vodcovskom móde ATC-Guide zablokuje lano, ak jeden alebo obaja
druholezci spadnú.
Rozpätia priemeru lana výrobcu majú toleranciu +/- 0,2 mm. Priemery lana a ďalšie
vlastnosti sa môžu líšiť v závislosti od použitia. Musíte poznať a dodržiavať účel, na
ktorý je určené lano, ktoré používate.
UPOZORNENIA
ѥ Brzdiaca ruka nesmie nikdy pustiť lano/laná.
ѥ Každý sedací úväz je iný. Keď upevňujete istiacu pomôcku o sedací úväz
pomocou karabíny s poistkou, uistite sa, že dodržiavate návod na použitie k
vášmu sedaciemu úväzu.
ѥ Istiaca pomôcka ATC-Guide sa nesmie používať na istenie pri sólo lezení.
ѥ Dávajte pozor, aby sa do istiacej pomôcky počas používania nezachytili vlasy,
voľné oblečenie alebo vaša brzdiaca ruka.
ѥ Rýchle zlaňovanie môže rozpáliť každú istiacu/zlaňovaciu pomôcku, a tým
potenciálne roztaviť oplet lana, sedací úväz, alebo vás popáliť.
ѥ Laná s menším priemerom alebo nové laná s vodoodpudivou povrchovou
úpravou prechádzajú cez istiace/zlaňovacie pomôcky rýchlejšie, a teda môže
byť pre vás pri istení alebo zlaňovaní náročnejšie mať nad takýmto lanom plnú
kontrolu.
ѥ Uvedomte si, že ak používate opotrebované laná, alebo laná s vyťahaným
opletom, môže sa oplet zhrčiť, čo môže viesť k zaseknutiu lana v istiacej
pomôcke.
ѥ Ak istíte dvoch druholezcov vo vodcovskom móde a jeden z nich zaťaží lano, je
možné, že blokovacia funkcia ATC-Guide nebude na lane druhého druholezca
fungovať. Je nevyhnutné vždy držať oba pramene lana brzdiacou rukou.
ѥ Vždy zvážte, ako by bolo najlepšie realizovať záchranu v prípade, že by ste to vy
alebo iní potrebovali.
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Lezecký materiál nesmie prísť do styku so žieravinami, ako napríklad kyselinou v
batériách, výparmi z batérií, rozpúšťadlami, bielidlami na báze chlóru, nemrznúcimi
zmesami, izopropyl alkoholom či benzínom.
Po kontakte so slanou vodou alebo slaným vzduchom kovové výrobky vždy
opláchnite, usušte a ošetrite lubrikantom.
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
ŽIVOTNOSŤ, KONTROLA A VYRADENIE
Životnosť horolezeckého materiálu nie je neobmedzená. Skontrolujte svoj materiál
pred každým použitím aj po ňom a v prípade potreby ho vyraďte. Materiál tiež
vyraďte keď dosiahne svoju maximálnu životnosť- 10 rokov od dátumu výroby pre
textilné výrobky alebo výrobky z plastu, a to aj v prípade, že sú nepoužívané a
správne skladované. Životnosť výrobkov z kovu nie je obmedzená vekom.
Pozri priložené ilustrácie. Ak zistíte ktorýkoľvek z vyobrazených stavov, okamžite
materiál vyraďte.
• Poškodenie, alebo používanie v extrémnych podmienkach môže skrátiť životnosť
vášho materiálu, a môže dokonca vyžadovať jeho vyradenie počas prvého
použitia.
• Ak máte pri používaní vášho materiálu podozrenie, že mohlo dôjsť k jeho
poškodeniu, okamžite ho skontrolujte.
• Užitočnú životnosť lezeckého materiálu môžu skrátiť aj iné faktory: Pády,
pád materiálu z výšky, odreniny, opotrebenie, korózia a dlhodobé vystavenie
slnečnému žiareniu, vystavenie slanej vode alebo vzduchu, extrémnym teplotám,
drsným prírodným podmienkam, či kyseline alebo výparom z batérií
• Ak máte akékoľvek pochybnosti o spoľahlivosti vášho materiálu vyraďte ho. Tiež
materiál vyraďte po vážnom páde.
• Vyradený materiál zničte, aby ste zabránili jeho ďalšiemu používaniu.
• Životnosť materiálu sa počíta od dátumu výroby, nie od dátumu kúpy. Spôsob ako
zistíte dátum výroby tohto materiálu nájdete v časti „Označenia“ tohto návodu na
použitie.
(Pozri priložené ilustrácie)
Black Diamond ATC-Guide a ATC-Alpine Guide spĺňajú normu EN 15151-2, Ručne
ovládané brzdiace zariadenia, typ 4: zariadenie pre istenie a zlaňovanie s funkciou
regulácie odporu. Testované spoločnosťou APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193
13322 MARSEILLE CEDEX 16 Francúzsko. Vyberte si laná, ktoré spĺňajú normu
EN 892 a karabíny, ktoré spĺňajú normu EN 12275 typu H a vyberte si ďalšie
horolezecké vybavenie v súlade so smernicami ES, ktoré sú s týmto produktom
kompatibilné.
OZNAČENIA (AK SÚ PRÍTOMNÉ)
XXXX: Kód dátumu, môže sa napríklad zobraziť číslo 8184, ktoré naznačuje, že
zariadenie bolo vyrobené v 184 dni roku 2018.
ATC-Guide alebo ATC-Alpine Guide: Názov produktu.
: Logo spoločnosti Black Diamond.
: poloha ruky ističa na lane pri použití v režime s vysokým trením alebo v režime
: poloha lezca vzhľadom na lano pri použití v režime s vysokým trením alebo pri
vedení
: Piktogram, ktorý používateľovi odporúča, aby si prečítal návod na použitie
a upozornenia.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Ak zákon neukladá inak, jeden rok od nákupu ručíme, a to iba pôvodnému
maloobchodnému kupujúcemu, že naše výrobky nemajú chyby materiálu ani
výroby/prevedenia. Ak kúpite chybný výrobok vráťte nám ho a my ho vymeníme za
nasledovných podmienok: Neručíme za výrobky vykazujúce bežné opotrebovanie a
poškodenie, alebo ktoré boli nesprávane používané alebo udržiavané, alebo ktoré
boli akokoľvek upravené, pozmenené či poškodené.
OPOZORILO [SL]
Samo za plezanje in gorništvo. Plezanje in gorništvo sta nevarni aktivnosti.
Preden se ju lotite, se seznanite s tveganjem ki ju spremlja. Mladoletniki
in osebe, ki ne morejo doumeti tega tveganja morajo biti pod neposrednim
nadzorom izkušene in odgovorne osebe. Za svoja dejanja in odločitve ste
odgovorni sami. Pred uporabo tega izdelka najprej preberite vsa navodila
z opozorili, tako da jih boste razumeli, nato pa se seznanite z zmožnostmi
in omejitvami opreme, priporočljivo pa je tudi šolanje o njeni uporabi. Če
niste prepričani o načinu uporabe tega izdelka, vprašajte Black Diamond.
Neupoštevanje in nepoznavanje teh opozoril lahko privede do resnih poškodb
ali smrti!
Ta brošura razlaga pravilne, kakor tudi nekatere nepravilne načine uporabe otroškega
pasu, orisane z ilustracijami. Možni so seveda tudi drugi načini nepravilne uporabe.
Pravilna uporaba opreme in uporaba dodatnih varnostnih sistemov bo zmanjšala
nekatera tveganja povezana s plezanjem. Če vam manjka izkušenj, uporabljajte to
opremo pod ustreznim nadzorom.
Varovanje in spuščanje po vrvi sta priučeni veščini in zahtevata pravilna navodila in
prakso. Nepravilno varovanje in spuščanje po vrvi lahko privede do resnih poškodb
ali smrti. Čeprav je varovanje relativno preprosto, zahteva popolno pozornost in
predanost.Varovalec je odgovoren za zaustavitev soplezalčevega padca in tu ni
prostora za napake. Ta navodila razlagajo pravilno uporabo in omejitve varovalnih
naprav, vendar NISO NAMENJENA UČENJU VAROVANJA IN SPUŠČANJA PO VRVI.
LEGENDA:
: nevarnost težke poškodbe ali
celo smrti
: nevarnost nezgode ali poškodbe
: odobrena uporaba
: potrebno je izvesti pregled
NAVODILA ZA UPORAB
ATC-GUIDE/ATC-ALPINE GUIDE
ATC-Guide je naprava s spreminjajočo zavorno močjo za varovanje/spuščanje po
vrvi narejena posebej za varovanje in spuščanje po vrvi pri plezanju in gorništvu.
Deluje lahko z večjo (high friction mode – HFM) ali normalno (regular friction mode –
RFM) zavorno močjo in omogoča uporabniku izbiro ustrezna zavorne moči glede na
specifično situacijo pri varovanju ali spuščanju po vrvi. Pri večji zaviralni moči ima
ta naprava dva do trikrat večje trenje kot pri normalni zaviralni moči, zato ta način
uporabite takrat, ko potrebujete več trenja – običajno pri uporabi vrvi manjšega
premera, ko se spuščate ob enojni vrvi ali ko varujete plezalca, ki študira smer. V
normalnih okoliščinah, ko ne potrebujete večje zavorne moči uporabljajte napravo
z normalnim trenjem.
ATC-Guide lahko uporabljate tudi v t.i. vodniškem načinu (guide mode – GM). Ta
način lahko uporabljate pri vzponih, pri katerih vodilni plezalec od zgoraj varuje
enega ali dva soplezalca. Ob pravilni uporabi naprave v vodniškem načinu bo v
omenjenem primeru ATC –Guide zaustavil padec enega ali obeh soplezalcev.
Premer vrvi proizvajalca lahko odstopa +/– 0,2 mm. Premer vrvi in druge lastnosti
se lahko z uporabo spremenijo. Vašo plezalno vrv uporabljajte le v skladu z za to
vrv namenjeno uporabo.
OPOZORILA
ѥ Varujoča roka ne sme nikoli in v nobenem primeru izpustiti vrvi.
ѥ Vsak pas je drugačen. Ko vpenjate varovalno napravo v vponko z matico na
vašem pasu, se prepričajte, ali ste vpeli vponko in varovalno napravo v skladu z
navodili in zahtevami izdelovalca vašega pasu.
ѥ ATC-Guide naj se ne upurablja za solo plezanje ob vrvi.
ѥ Poskrbite da se vaši lasje, ohlapna oblačila in zavirajoča roka med uporabo
naprave ne ujamejo vanjo.
ѥ Hitro spuščanje po vrvi lahko varovalno napravo precej segreje, zato obstaja
možnost, da osmodi plašč vrvi ali vaš plezalni pas ali pa vas ob nepazljivosti
celo ožge.
ѥ Vrvi manjšega premera in nove vrvi obdelane z dry tehnologijo proti vdoru vode
drsijo skozi varovalno napravo hitreje in jih je težje nadzirati med varovanjem in
spuščanjem.
ѥ Zavedajte se, da uporaba obrabljenih vrvi ali vrvi z ohlapnim plaščem lahko
povzroči nabiranje plašča vrvi kar lahko povzroči zatikanje vrvi v varovalni
napravi.
ѥ Vedno predvidite načine reševanja v primeru da bi vi ali kdo drug potrebovali
pomoč.
(Glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
Plezalna oprema ne sme priti v stik s korozivnimi sredstvi kot so kislina in plini
baterij, razredčila, belila, sredstva proti zamrzovanju, močni alkoholi ali bencin.
Po stiku s slano vodo ali zrakom vedno splaknite, posušite in namažite kovinske
izdelke.
(Glej spremljajoče ilustracije)
HRAMBA IN TRANSPORT
(Glej spremljajoče ilustracije)
ŽIVLJENSKA DOBA, PREGLED IN ODSTRANITEV
Plezalna oprema ne traja večno. Redno preverjajte svojo opremo pred in po vsaki
uporabi in jo izločite iz uporabe, če ni prestala pregleda, če je poškodovana ali
izrabljena, ali pa je dosegla mejo svoje življenske dobe, četudi neuporabljana in
pravilno skladiščena. Življenska doba za plastične ali tekstilne izdelke/dele je 10
let od dneva izdelave, življenska doba kovinske opreme pa ni omejena s starostjo.
Glejte spremljajoče ilustracije. Nemudoma prenehajte uporabljati svojo vrv, če se
pojavi kateri od ilustriranih pogojev.
• Poškodbe in ekstremni pogoji lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme do te
mere, da jo je potrebno izločiti iz uporabe že po prvi rabi.
• Nemudoma preglejte vašo opremo, če sumite, da se je med uporabo
poškodovala.
• Dodatni dejavniki, ki lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme: padci, z višine
padla oprema, odrgnine, obraba, rja, razpadanje, izpostavljenost slani vodi ali
zraku, surovemu okolju, ekstremnim temperaturam, kislinam ali plinom baterij in
daljša izpostavljenost sončni svetlobi.
• Če dvomite v zanesljivost vaše opreme ali po resnem padcu, jo takoj prenehajte
uporabljati.
• Izločena oprema mora biti uničena, da preprečite nadaljnjo uporabo.
• Življenska doba opreme se šteje od dneva izdelave, ne od datuma nakupa.
Poglejte poglavje »Oznake« teh navodil, da boste lahko določili datum izdelave
te opreme.
(Glej spremljajoče ilustracije)
Black Diamond ATC-vodilo in ATC-Alpine vodilo ustrezata zahtevam standarda EN
15151-2, ročna zavorna naprava, tip 4: priprava za zavarovanje in spuščanje z vrvmi
s funkcijo nastavitve trenja. Preizkušen s strani APAVE SUDEUROPE SAS - CS
60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 Francija. Izberite vrv po EN 892 in vponka po
EN 12275 tip H ter izberite druge CE-potrjeno gorniško opremo, ki je združljiva s
tem izdelkom.
OZNAKE (ČE OBSTAJAJO)
XXXX: Datumska koda, na primer številka 8184, ki prikaže, da je bila varovalna
naprava proizvedena 184. dan leta 2018.
ATC-vodilo ali ATC-Alpine vodilo: Ime izdelka.
: Black Diamondov logo.
: zavarujte stran za roko vrvi, če ste med uporabo izpostavljeni visokemu trenju
ali načinu vodenja
: stran plezalca vrvi, če se uporablja pri visokem trenju ali načinu vodenja
: Piktogram, ki svetuje uporabniku, naj prebere navodila in opozorila.
OMEJENA GARANCIJA
Z enoletno garancijo od datuma nakupa v maloprodaji jamčimo, da so naši izdelki
brez napak v materialu in izdelavi. Če kupec odkrije napako, naj izdelek nemudoma
vrne na prodajno mesto. Izdelek bomo brezplačno popravili ali nadomestili z novim,
znotraj obsega naše odgovornosti, ki je v skladu z veljavno garancijo izdelka:
ne jamčimo za izdelke, ki kažejo znake normalne obrabe in izrabe, kakor tudi ne
za izdelke, ki so bili nepravilno uporabljani, neprimerno vzdrževani, predelani ali
spremenjeni, ali kakorkoli poškodovani.
FIGYELEM [HU]
A Black Diamond testhevederzetek (beülők) csak szikla-, valamint hegymászáshoz
használhatók. A szikla-, és hegymászás veszélyes sportok. Mielőtt kipróbálja,
legyen tisztában ezek kockázataival. Kiskorúak és olyan személyek, akik nem
tudják felmérni ennek veszélyeit, csak egy tapasztalt, felelős személy közvetlen
felügyelete alatt használhatják ezeket a termékeket. Ön felel saját tetteiért és
döntéseiért. Mielőtt ezt a terméket használja, olvasson el alaposan minden
utasítást, figyelmeztetést, ismerje meg a termék helyes használatát, lehetőségeit
és korlátait. Az alábbi információk, figyelmeztetések elolvasásának elmulasztása
súlyos sérülésekhez, vagy akár halálhoz is vezethet!
Ez tájékoztató képekkel illusztrálva mutatja be a mászófelszerelések helyes
használatát, valamint szemléltet néhányat a leggyakrabban elkövetett hibákból is.
Természetesen létezik még ezeken kívül más helytelen használat is. A felszerelés
helyes használata és a felesleges, bonyolult rendszerek elhagyása csökkenti a
mászással kapcsolatos kockázatokat. Amennyiben Ön nem rendelkezik elegendő
tapasztalattal, a terméket csak hozzáértő személy felügyelete mellett használja!
A biztosítás és az ereszkedés tanult képességek, amik megfelelő oktatást és
gyakorlást igényelnek. A helytelen biztosítás vagy ereszkedés sérüléshez, vagy akár
halálhoz is vezethet! Bár a mászótársunk biztosítása egy relatív egyszerű dolog, a
művelet mégis teljes odafigyelést és jelenlétet igényel. A biztosító fél csupán azért
felel, hogy megtartsa a mászót, ha az zuhan, de hiba elkövetésére nincs lehetőség.
Ez a használati utasítás elmagyarázza a biztosító eszközök helyes használatát és
alkalmazásbeli korlátait is, AZONBAN NEM AZ A CÉLJA, HOGY MEGTANÍTSA A
FELHASZNÁLÓT A BIZTOSÍTÁSRA VAGY AZ ERESZKEDÉSRE.
KULCSSZAVAK:
: Komoly sérülés vagy akár halál
kockázata
: Baleset vagy sérülés kockázata
: Jóváhagyott használati mód
: Vizsgálat szükséges
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ATC-GUIDE/ATC-ALPINE GUIDE
Az ATC-Guide egy variálható, súrlódásos elven működő biztosító/ereszkedő
eszköz, amelyet kifejezetten szikla- és hegymászás közbeni ereszkedésre és
biztosításra terveztek. Használható erős fékező módban (HFM) és normál fékező
módban (RFM) is. Így a felhasználónak lehetősége van az adott biztosítási vagy
ereszkedési helyzetnek megfelelő fékező erő kiválasztására. Az ATC-Guide eszköz
erős fékező módban kétszer, háromszor nagyobb súrlódást, tapadást biztosít, mint
normál fékező módban. Az erős fékező mód használata ajánlott, p2-ha nagyobb fékező
erőt szeretnénk kifejteni – például, amikor kisebb átmérőjű kötelet használunk, egy
kötélszáron ereszkedünk, vagy amikor egy mászót biztosítunk. A normál fékező
módot akkor érdemes használni, p2-ha nincs szükség az extra fékező erőre.
Az ATC-Guide-nak van egy ún. másodmászó módja (GM) is. Ez akkor használható,
amikor az elől mászó egy, vagy két másodmászót biztosít fentről. Az eszköz
megfelelő használat mellett blokkolja a kötelet, p2-ha az egyik, vagy adott esetben
mindkét másodmászó esik.
A gyártónál a kötélátmérő tűrése +/- 0,2 mm. A kötélátmérő és egyéb jellemzők
a használattól függően változhatnak. Ismerje meg, és kövesse az adott kötélre
vonatkozó használati utasításokat is.
FIGYELEM!
ѥ Semmilyen körülmények között se engedje el a kötel(ek)et a fékező kezével!
ѥ Minden beülő hevederzet más. Amikor egy zárható karabinerrel összekapcsolja
a biztosító eszközt és a beülőjét, győződjön meg arról, hogy a beülő hevederzet
gyártójának előírásai szerint teszi azt.
ѥ Az ATC-Guide nem alkalmas mászás során önbiztosításra.
ѥ Ügyeljen arra, hogy haját, szőrét, (bő) ruházatát és a kezét se csípje be a
biztosító eszköz használat közben.
ѥ A gyors ereszkedés felforrósítja az ereszkedő eszközt, ami megégetheti a
kötelet, a beülőt és magát a felhasználót is.
ѥ A kisebb átmérőjű és az impregnált kötelek gyorsabban futnak át a biztosító,
ereszkedő eszközön, mint a nagyobb átmérőjűek, és ezzel egyidejűleg
nehezebb is szabályozni azokat.
ѥ Vegye figyelembe, hogy a kötél köpenyének felgyűrődése akkor következhet be,
ha régi, viseltes, vagy laza köpenyű kötelet használ. Ez a kötél eszközbe való
beszorulását is okozhatja.
ѥ Amennyiben két mászót biztosítunk másodmászó módban (GM), és az egyikük
beleterhel a kötélbe, előfordulhat, hogy a másik mászó kötelével már nem
működik az eszköz blokkoló funkciója. Ezért rendkívül fontos, hogy kötelek fékező
szárát mindig fogjuk az egyik kezünkkel.
ѥ Mindig ügyeljen arra, hogy p2-ha esetleg az Ön vagy mások mentésére kerül sor,
akkor azt a lehető legkönnyebben lehessen kivitelezni.
(lásd a melléklet ábrákat)
ÁPOLÁS, KARBANTARTÁS
A mászófelszerelés nem érintkezhet olyan maró anyagokkal, mint akkumulátor sav,
akkumulátor sav gőze, oldószerek, klóros fehérítő, fagyálló folyadék, alkohol (tiszta
szesz) vagy benzin.
Sós vízzel vagy gőzzel való érintkezés után mindig öblítse le és szárítsa meg, majd
kenje a fémből készült termékeket.
(lásd a melléklet ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÉLETTARTAM, FELÜLVIZSGÁLAT ÉS HASZNÁLATON KÍVÜL
HELYEZÉS
A mászófelszerelés nem tart örökké. Ellenőrizze a felszerelését minden használat
előtt és után. Helyezze használaton kívül, p2-ha hibát talál rajta vagy eléri a maximális
élettartamát, ami a textil és műanyag termékek / alkatrészek esetében 10 év, még
akkor is, p2-ha nem használták és helyesen tárolták azt. A fémből készült hegymászó
felszerelések maximális élettartama korlátlan.
Nézze meg a mellékelt ábrákat. Ha az ábrákon látható állapotot, sérülést talál a
felszerelésén, akkor azonnal helyezze használaton kívül azt.
• Bármilyen sérülés, vagy extrém használati körülmények úgy megrövidíthetik a
felszerelés élettartamát, hogy akár az első használat után használaton kívül kell
helyezni azt.
• Azonnal ellenőrizze a felszerelését, p2-ha használat közben sérülést észlel vagy
gyanít.
• Egyéb tényezők, melyek csökkenthetik a mászófelszerelés élettartamát: mászás
közbeni esés, az eszköz magasból való leejtése, súrlódás, kopás / használat,
korrózió, sós víz/gőznek való kitettség, durva, éles felületek, szélsőséges
hőmérsékleti viszonyok, akkumulátor sav vagy annak gőze, hosszú napfénynek
való kitettség.
• Ha bármilyen kétely merül fel a felszerelés megbízhatóságával kapcsolatban,
például egy nagy esést követően, akkor helyezze használaton kívül azt!
• A használaton kívül helyezett eszközt meg kell semmisíteni, hogy megelőzzünk
minden esetleges későbbi felhasználást.
• A termék élettartama a gyártás idejétől számítandó, nem pedig az értékesítés
dátumától.
Kérem, olvassa el a használati utasítás „Jelölések” című fejezetét a felszerelés
gyártási dátumának meghatározásához.
(lásd a melléklet ábrákat)
A Black Diamond ATC-Guide és az ATC-Alpine Guide megfelel a következő
szabvány követelményeinek: EN 15151-2, Kézi fékezőeszközök, 4. típusú állítható
súrlódású eszköz biztosító- és leereszkedő kötélhez. APAVE SUDEUROPE SAS
- CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 Franciaország által tesztelt. Az EN 892
szabványnak megfelelő kötelet, az EN 12275 szabvány szerinti H típusú karabinert,
valamint CE tanúsítású egyéb a termékkel együtt használható hegymászó
felszerelést válasszon.
JELÖLÉSEK (HA VAN)
XXXX: Dátum kód, például a 8184 szám azt jelenti, hogy a biztosítókötél 2018-ban
a 184. napon készült.
ATC-Guide vagy ATC-Alpine Guide: A termék neve.
: Black Diamond logó.
: a kötél biztosítófék felőli oldala nagy súrlódású vagy lapka módban
: a kötél mászó felőli oldala nagy súrlódásos módban vagy lapka módban
: Az utasítások és figyelmeztetések elolvasását ajánló piktogram.
GARANCIA
Termékeink esetében a vásárlás dátumától számított 1 éves garanciát vállalunk
(kivéve, p2-ha a helyi törvények mást írnak elő) arra, hogy azok anyag, és gyártási
hibamentesek. Amennyiben Ön hibás terméket vásárolt, kérem, juttassa vissza
hozzánk, és kicseréljük a következő feltételek szerint: nem nyújtunk garanciát
normális elhasználódás, nem rendeltetésszerű használatból és karbantartásból
eredő károk ellen, valamint módosított, megváltoztatott, illetve bármilyen módon
sérült termékekre.
AVERTISMENT [RO]
A se utiliza doar pentru escalada, catarare pe gheata si alpinism. Aceste
activitati sunt periculoase. Inainte de a practica aceste activitati fiti siguri
ca ati inteles si acceptat riscurile la care va expuneti. Minorii trebuie sa
foloseasca aceste echipamente sub stricta supraveghere a unei persoane
avizate. Prin practicarea acestor activitati, dumneavoastra, in calitate de
utilizator, va asumati riscurile la care va expuneti, precum si toate deciziile cu
privire la modul de folosire al acestor echipamente. Inainte de a folosi aceste
produse fiti sigur ca ati citit si inteles toate instructiunile care le insotesc,
ca sunteti familiarizat cu toate caracteristicile dar si limitarile lor si ca aveti
instruirea necesara pentru a utiliza astfel de echipamente. Contactati Black
Diamond daca sunteti nesigur cu privire la modul de folosire al produsului. Nu
modificati produsul in nici un fel.
Aceasta brosura explica, prin intermediul ilustratiilor, modul corect de folosire al
produsului dar si unele situatii, nu toate insa, in care produsul poate fi folosit incorect.
Folosirea corecta a echipamentului de catarare va reduce riscurile asociate catararii.
Folositi echipamentul doar sub supravegherea unei persoane avizate, daca nu aveti
experienta in practicarea catararii si a alpinismului.
Asigurarea si rapelul sunt activitati care necesita instruire si mult exercitiu. Asigurarea
sau rapelul efectuate in mod gresit pot avea ca si consecinte accidentari grave
sau decesul. Desi asigurarea in catarare este un process simplu, aceasta necesita
intreaga dumneavoastra concentrare. Cel care asigura este responsabil de oprirea
caderii celui care se catara si deci nu are voie sa faca nici cea mai mica greseala.
Aceste instructiuni explica modul corect de utilizare a echipamentului dar ele NU AU
CA SCOP SA VA INVETE CUM SA ASIGURATI SAU SA FACETI RAPEL.
LEGENDĂ:
: Risc de rănire gravă sau moarte
: Risc de accidentare sau rănire
: Utilizare aprobată
: Examinare necesară
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ATC-GUIDE/ATC-ALPINE GUIDE
ATC-Guide este un dispozitiv de asigurare cu forta de franare variabila conceput
special pentru asigurare si rapel in catarare. Dispozitivul are un mod de utilizare
cu franare mare (FM) sau unul cu franare normala (FN) permitand astfel selectarea
fortei de franare in functie de conditiile in care se asigura sau se face rapel. In
modul FM ATC-Guide are forta de franare de doua pana la trei ori mai mare decat
atunci cand este folosit in modul FN. Folositi ATC-Guide in modul FM atunci cand
aveti nevoie de o forta mai mare de franare, cand folositi corzi de diametre mai mici,
cand faceti rapel pe un singur fir sau cand asigurati un catarator care lucreaza o
ruta dificila. Folositi ATC-Guide in modul FN atunci cand nu este necesara o forta
de franare foarte mare.
Diametrele corzii din fabrică au o toleranță de +/- 0,2 mm. Diametrele corzii,
precum și alte caracteristici pot varia în funcție de utilizare. Atentie la tipul de
coarda folosita si la tipul de catarare pentru care este destinata.
AVERTIZARI
ѥ Niciodata nu lua de pe coarda mana care franeaza
ѥ Fiecare ham de catarare este diferit. Cand atasati un dispozitiv de asigurare
la ham cu o carabiniera cu filet asigurati-va ca ati respectat instructiunile
producatorului hamului respectiv.
ѥ ATC-Guide nu trebuie folosit pentru catararea solitar, cu autoasigurare.
ѥ Asigurati-va ca parul, hainele largi sau mana care franeaza nu se pot agata in
dispozitiv in timpul folosirii.
ѥ Rapelul in viteza poate face ca dispozitivul sa se supraincalzeasca si astfel sa
arda camasa corzii, hamul sau pielea.
ѥ Corzile de diametre mici sau cele special tratate impotriva umezelii aluneca
prin dispozitiv mai repede si sunt mai greu de controlat cand se asigura sau se
face rapel.
ѥ Atentie atunci cand folostiti corzi uzate a caror teaca se deplaseaza. Exista
riscul ca acestea sa se blocheze in dispozitiv.
ѥ Cand asigurati doi secunzi in modul Guide si unul dintre secunzi atarna in
coarda este posibil ca functia de blocare a ATC-Guide sa nu functioneze pentru
celalalt secund. Este obligatoriu sa pastrati mana care franeaza pe ambele
corzi, in orice moment.
ѥ Intotdeauna luati in considerare modul in care ar urma sa se desfasoare o
actiune de salvare, pentru a fi pregatit sa reactionati rapid in cazul unui accident
de catarare.
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
Echipamentul de catarare nu trebuie sa intre in contact cu material corozive: acid
de baterie, solvent, clor, antigel sau benzina.
Intotdeauna curatati, uscati si lubrifiati partile metalice dupa contactul dispozitivului
cu apa sarata sau mediu salin.
(Vezi ilustratiile atasate)
STOCARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INSPECTIE, RETRAGERE DIN UZ SI DURATA DE VIATA
Echipamentul de catarat nu are durata de viata nelimitata. Inspecteaza
echipamentul inainte si dupa fiecare folosire si retrage-l din uz daca descoperi
probleme la inspectie sau daca s-a depasit durata de viata maxima, 10 ani de la
data fabricatiei pentru compoenentele din plastic sau textile, chiar daca produsul
nu a fost folosit si a fost depozitat corect. Durata de viata a componentelor
metalice nu este limitata de timp.
Vezi ilustratiile atasate pentru inspectie. Retrageti imediat din uz daca oricare din
conditiile illustrate este descoperita.
• Conditiile extreme de folosire pot scurta durata de viata a echipamentului si astfel
poate fi necesara retragerea din uz chiar dupa prima utilizare.
• Inspecteaza echipamentul imediat daca suspectezi ca a fost afectat in timpul
folosirii.
• Factori aditionali care pot scurta durata de viata a echipamentului sunt: caderi in
coarda, caderea dispozitivului de la inaltime, uzura, rugina, corodarea, expunerea
la aer salin sau apa sarata, temperaturi extreme, acizi de baterie sau expunere
prelungita la soare.
• Daca aveti incertitudini cu privire la starea de siguranta a echipamentului sau
dupa o cadere cu factor mare, retrageti echipamentul din uz.
• Distrugeti echipamentul scos din uz pentru a preveni folosirea ulterioara.
• Durata de viata a echipamentului se masoara de la data de productie, nu de la
data cumpararii. Vedeti sectiunea Marcaje, din instructiuni, pentru a determina
data de productie.
(Vezi ilustratiile atasate)
Dispozitivele de asigurare Black Diamond ATC-Guide și ATC-Alpine Guide respectă
cerințele standardului EN 15151-2, Dispozitiv de Frânare Manuală, tip 4, dispozitiv
pentru filare și coborâre în rapel cu o funcție de ajustare a fricțiunii. Testați de
APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 Franța.
Alegeți corzi care întrunesc cerințele standardului EN 892, precum și carabine care
întrunesc cerințele standardului EN 12275 tipul H și alegeți un alt echipament de
alpinism certificat prin CE, compatibil cu acest produs.
MARCAJE (DACĂ ESTE CAZUL)
XXXX: Codul de date, de exemplu numărul 8184, poate apărea, indicând faptul că
dispozitivul de filare a fost fabricat în a 184-a zi din anul 2018.
Dispozitivele de asigurare ATC-Guide sau ATC-Alpine Guide: Denumirea
produsului.
: Logo Black Diamond.
: partea de coardă utilizată de către filator pentru a frâna, atunci când este
utilizată în modul de fricțiune ridicată sau în modul de ghidare
: partea de coardă a alpinistului, atunci când este utilizată în modul de fricțiune
ridicată sau în modul de ghidare
: Pictograma care sfătuiește utilizatorii să citească instrucțiunile și avertizările.
GARANTIE
Termenul de garantie este de 1 an de la data cumpararii, daca legea nu specifica
altfel, si se acorda distribuitorului autorizat pentru toate defectele de materiale si
de fabricatie ale produsului. Daca receptionati un produs defect, returnati-l catre
noi si noi il vom inlocui in functie de urmatoarele conditii: nu garantam produse
care prezinta urme de uzura normala, sau care au fost folosite si intretinute in mod
necorespunzator sau modificate in vreun fel.
ВНИМАНИЕ [RU]
Только для занятий скалолазанием или альпинизмом. Принимая
решение о начале занятий скалолазанием или альпинизмом, имейте
в виду, что данные виды спорта являются потенциально опасными.
Дети и прочие лица, не отдающие себе отчета об опасностях связанных
с занятием скалолазанием/альпинизмом, должны находиться под
постоянным присмотром опытного и ответственного лица. Вы
самостоятельно несете ответственность за собственные действия и
решения. Перед началом использования данного изделия прочтите
все прилагающиеся инструкции и предупреждения. Будьте уверены,
что правильно поняли правила пользования изделием, ограничения
и возможности. Воспользуйтесь помощью квалифицированного
инструктора. дупреждениям могут привести к серьезным травмам
или смерти!
В данном буклете объясняется как правильно использовать снаряжение,
изображенное на картинках. Также приведены типичные ошибки, возникающие
при использовании данного изделия. Имейте в виду, что не все примеры
неправильного использования указаны в данном буклете. Правильное
использование снаряжения и использование дополнительных систем поможет
снизить риски, связанные с занятиями скалолазанием. Если у вас недостаточно
опыта, используйте данное снаряжение только под присмотром опытного
инструктора.
Страховка и спуск требуют определенной квалификации, теоретических
и практических навыков. Ошибки при страховке и спуске могут привести к
серьёзным травмам или смерти. Несмотря на относительную простоту
страховки, она требует полной отдачи и внимания. Страхующий должен
остановить срыв и не имеет права на ошибку. Ниже приведенные инструкции
объясняют как правильно использовать устройство и чего делать не стоит.
ОДНАКО С ИХ ПОМОЩЬЮ НЕВОЗМОЖНО НАУЧИТЬСЯ СТРАХОВАТЬ ИЛИ СПУСКАТЬСЯ.
СИМВОЛЫ:
:
риск серьезной травмы или
гибели
: риск несчастного случая или
травмы
: надлежащее использование
: требуется осмотр
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
ATC-GUIDE/ATC-ALPINE GUIDE
ATC-Guide - страховочно-спусковое устройство с переменным коэффициентом
трения, предназначенное для страховки и спуска при занятиях скалолазанием
и альпинизмом. Пользователь может выбрать необходимый уровень трения
в зависимости от сложившейся ситуации: режим повышенного трения (РПТ)
или режим нормального трения (РНТ). РПТ обеспечивает в 2-3 раза больший
коэффициент трения, чем РНТ. Используйте РПТ, если вам необходим
дополнительный контроль, в частности при спуске или страховке на
одинарных веревках небольшого диаметра. РНТ используйте в случаях, когда
дополнительный контроль не требуется.
ATC-Guide также может использоваться в режиме Guide. Используйте этот режим,
если есть необходимость страховать одного или двух скалолазов, находящихся
ниже страхующего. При правильном использовании ATC-Guide в режиме Guide
устройство автоматически заблокирует веревку при срыве одного или двух
страхуемых.
Диаметр канатов производителей указывается с допуском +/– 0,2 мм. Диаметр
канатов и другие характеристики со временем изменяются при использовании.
Используйте веревки только по их прямому назначению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ѥ Никогда и ни при каких условиях не отпускайте свободный конец веревки
или веревок.
ѥ Страховочные системы различаются. При вщелкивании страховочного
устройства в муфтованый карабин, закрепленный на системе, убедитесь, что
делаете это в соответствии с рекомендациями производителя.
ѥ ATC-Guide не должно использоваться для соло-восхождений.
ѥ Следите за тем, чтобы волосы, одежда и руки не попадали в устройство.
ѥ Быстрый спуск приводит к нагреванию устройства, что в свою очередь может
привести к повреждению оплетки веревки, страховочной системы и ожогам.
ѥ Веревки небольшого диаметра, а также современные веревки,
произведенные по технологии “сухой обработки” (“dry treat”), сложнее
контролировать, поскольку они не обеспечивают требуемый коэффициент
трения.
ѥ Использование сильно изношенных и некачественных веревок может
привести к повреждению оплетки. Веревка с растрепаной оплеткой может
быть заблокирована.
ѥ В режиме Guide и одновременной страховке двух человек при срыве одного
из страхуемых веревка, идущая к другому, может не заблокироваться
автоматически. Настоятельно рекомендуется не отпускать свободные концы
веревок.
ѥ Изучите как данное устройство может быть использовано для спасения
вашей собственной жизни и жизней других.
(см. картинки)
УХОД И СОДЕРЖАНИЕ
Не допускайте контакта скалолазного снаряжения с веществами вызывающими
коррозию: кислотой, растворителем, отбеливателем, антифризом,
изопропиловым спиртом и бензином. После контакта с солёной водой или
воздухом металлические части изделия должны быть промыты, высушены и
смазаны.
(см. картинки)
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
(см. картинки)
ПРОВЕРКА, ЗАМЕНА И СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ
Скалолазное снаряжение не используется без ограничение по времени.
Проверяйте свое снаряжение каждый раз перед и после использования,
заменяйте в случае выявленных проблем или в случае достижения срока
эксплуатации, 10 лет с момента выпуска для пластиковых и текстильных
элементов даже в случае неиспользования или правильного хранения. Срок
эксплуатации металлических элементов неограничен.
Изучите иллюстрации. При обнаружении любых случаев, указанных на
иллюстрации, прекратите использование
• Повреждения и экстремальные условия могут сократить срок службы
снаряжения, и, возможно, придется прекратить эксплуатацию при первом
использовании.
• Осмотрите свою экипировку немедленно, в случае, если вы подозреваете
появление повреждения во время использования.
• Дополнительные факторы, которые могут сократить срок службы
оборудования: срыв, падение снаряжения с высоты, истирание, износ,
ржавчина, коррозия, воздействие соленой воды / воздуха, суровые условия
окружающей среды, экстремальные температуры, аккумуляторная кислота
или пары, длительное пребывание на солнце.
• В случае любых сомнений в надежности снаряжения или в случае серьезного
срыва прекратите эксплуатацию снаряжения
• Уничтожьте подобное снаряжение для неиспользования его в будущем
• Началом срока эксплуатации снаряжения является дата производства, но не
дата продажи. Обратите внимание на раздел МАРКЕТИНГ данной инструкции, в
котором указаны методы определения срока производства снаряжения.
(См иллюстрации)
Страховочно-спусковые устройства ATC-Guide и ATC-Alpine Guide от
компании Black Diamond, соответствующие требованиям стандарта EN
15151-2, «Механические зажимные приспособления типа 4», — устройства
для страховки и спуска на канате с функцией регулировки силы трения.
Протестировано APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16
Франция. Подберите канаты, соответствующие стандарту EN 892, и карабины,
соответствующие стандарту EN 12275, тип H, а также другое альпинистское
снаряжение, совместимое с данным продуктом и соответствующее стандартам
качества и безопасности Европейского cоюза.
МАРКИРОВКА (ПРИ НАЛИЧИИ)
XXXX: код даты, например может быть нанесено число 8184, которое указывает
на то, что страховочное устройство было произведено в 184-й день 2018 года.
Страховочно-спусковые устройства ATC-Guide или ATC-Alpine Guide Название
продукта.
: логотип Black Diamond.
: сторона тормозящей руки страхующего каната при использовании в
режиме высокого коэффициента трения или в режиме направляющей
: сторона альпиниста каната при использовании в режиме высокого
коэффициента трения или в режиме направляющей
: пиктограмма с рекомендацией для пользователей ознакомиться с
инструкциями и предупреждениями.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Для конечного потребителя мы предоставляем гарантию один год после
приобретения, если иной срок не предусмотрен законом, что товар не
имеет дефектов материалов или изготовления на момент продажи. Если вы
приобрели дефектный товар, верните его и мы заменим его при соблюдении
следующих условий: гарантия не распространяется на естественный износ
или на неправильную эксплуатацию, внесение изменений или модификаций,
повреждения любого характера.
ВНИМАНИЕ [BG]
Използват се само за скално катерене и алпинизъм. Тези дейности
са опасни! Разберете и приемете съществуващият риск преди да ги
подхванете. Малолетни и начинаещи, които не са ж състояние да поемат
отгожорности, трябва да бъдат под директния контрол на опитен и
отгожорен чожек. Вие сте отговорни за своите собствени действия и
приемете рискът на своите решения. Преди да използвате този продукт,
прочетете и вникнете във всички инструкции и предупреждения, които
го съпътстват. Запознайте се с потенциалните възможности и лимитите
на продукта. Влезте в контакт с Black Diamond, ако не сте сигурни как да
използжате продукта. Невъзможността да прочетете и да спазвате тези
предупреждения, може да доведе до сериозни наранявания или смърт!
Това упътване дава указания относно правилното използване и някои случаи
неправилна употреба на катерачната екипировка, изобразени в илюстрациите.
Възможни са и други случаи на неправилна употреба. Правилното използване
на екипировката и използването на системите за двойно олосигуряване ще
намали някой рискове при катерене. Ако нямате достатъчно опит, използвайте
екипировката под необходимия надзор от друго лице.
Осигуряването и спускането на рапел са техники, които изискват специални
умения, обучение и практика. Неправилното изпълнение на техниките на
осигуряване и спускане на рапел може да причини сериозни наранявания или
смъртоносни травми. Макар че осигуряването е сравнително лесно, то изисква
повишено внимание. Осигуряващият носи отговорността да задържи катерача
при падане. Настоящото ръководство ви посочва как правилно да използвате и
какви са ограниченията при употреба на осигурителната система, НО ТО НЯМА
ДА ВИ НАУЧИ НА ТЕХНИКИТЕ НА ОСИГУРЯВАНЕ И СПУСКАНЕ НА РАПЕЛ.
КЛЮЧ:
:
Опасност от тежко нараняване
или смърт
: Опасност от злополука или
нараняване
: Одобрена употреба
: Необходимо изпитване
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ
ATC-GUIDE/ATC-ALPINE GUIDE
ATC-Guide e протриващо съоръжения за осигуряване и рапел с променящо се
спирачно действие, проектирано специално за осигуряване и рапел по време
на катерене и алпинизъм. Притежава два варианта на протриване - силно
спиращо действие (HFM) и нормално спиращо действие (RFM). Те позволяват да се
избере подходящото ниво на триене за специфичната ситуация на осигуряване
или рапел. Кагато работи в режим HFM, спирачното действие на утройството
ATC-Guide се увеличава двойно или тройно в сравнение с работа в режим RFM.
Използвайте функцията на силно спирачно действие на ATC-Guide, когато се
нуждаете от повече спирачна сила - обикновено при използване на въжета с
малък диаметър, спускане на рапел, когато се осигурявате на една точка или
осигурявате първия катерач. Използвайте функцията на нормално спирачно
действие на ATC-Guide при ситуации, които не изискват допълнителна спирачна
сила. ATC-Guide може да се използва и в режим Guide Mode (GM). Този режим се
използва при катерене, когато водачът осигурява отгоре един или двама втори.
При правилно използване на функция GM, устройството ATC-Guide блокира, в
случай на падане на единия или двамата втори. Използвайте въжетата само за
целите, за които да предназначени. Диаметрите на въжетата на производителя
имат допуск +/- 0,2 mm. Диаметрите на въжетата и останалите характеристики
могат да варират с напредването на употребата.
ВНИМАНИЕ
ѥ Никога не изпускайте въжето или въжетата, независимо от обстоятелствата.
ѥ Катерачните седалки са различни. При закопчаване на осигурителното
устройство към вашата седалка посредством фиксиращия карабинер,
следвайте инструкциите на производителя на вашата седалка.
ѥ ATC-Guide не трябва да се използва за соло катерене.
ѥ Внимавайте косата, дрехите и ръката ви да не се закачат за осигурителната
система по време на употреба.
ѥ Бързото спускане на рапел може да доведе до падане на който и да е от
елементите на осигурителната система и евентуално до стопяване бронята
на въжето и катерачната седалка и така да причини изгаряния.
ѥ Въжетата с малък диаметър и новите химически третирани въжета
преминават по-бързо през устройствата за осигуряване и рапел и се
контролират по-трудно при осигуряване и рапел.
ѥ Не забравяйте, че използването на износени въжета или въжета с неопъната
броня, може да предизвика нейното приплъзване. Приплъзването на
бронята може да причини заклещване на въжето в устройството.
ѥ Ако осигурявате двама втори катерачи в Guide Mode и единият от тях увисне
на въжето, възможно е блокиращата функция на ATC-Guide да не се задейства
за въжето на другия втори. Задължително е винаги да се хваща спиращата
страна на двете въжета.
ѥ Винаги преценявайте по какъв най-добър начин може да бъде извършвана
спасителна операция.
(Виж илюстрацията)
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПОДДРЪЖКА
Пазете екипировката за катерене от контакт с разяждащи вещества, като
акумулаторна киселина и изпарения, разтворители, белина, антифриз,
изопропилов алкохол или бензин. След контакт със солена вода или солен
въздух, винаги изплаквайте, изсушавайте и смазвайте металните елементи.
(Виж илюстрацията)
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТ
(Виж илюстрацията)
ПРОВЕРКА, ПРЕКРАТЯВАНЕ НА УПОТРЕБАТА И
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА ЖИВОТ
Катерачната екипировка не е вечна. Проверявайте своята екипировка преди
и след всяка употреба и прекратете употребата й, когато не премине успешно
проверката или когато достигне максималната си продължителност на
живот – 10 години след датата на производство за пластмасови или текстилни
продукти/компоненти, дори когато са правилно използвани и съхранявани.
Продължителността на живот на метаните продукти, не е ограничена от
времето.
Виж приложените изображения за проверка. Прекратете незабавно, ако някой
от посочените признаци са открити.
• Повреди и екстремни условия, могат да намалят полезния живота на вашата
екипировка, и могат евентуално да наложат прекратяването на употребата
на екипировката още при първата й употреба.
• Проверявайте екипировката си незабавно, щом забележете повреди по
време на употреба.
• Допълнителни фактори, които могат да намалят живота на вашата
екипировка: Падания, изпускания на екипировката от високо, абразия,
износване, ръжда, корозия, излагане на солена вода / въздух, тежки условия,
екстремни температури, акумулаторна киселина или батерии дим, или
продължително излагане на слънчева светлина.
• Ако имате съмнения относно надеждността на вашата екипировка или след
сериозно падане, прекратете употребата й.
• Унищожете неизползваемата вече екипировка, за да предотвратите бъдеща
употреба.
• Продължителността на живот на екипировката се определя от датата на
производство, не от датата на продажбата. Обърнете към секция „Знаци” на
тези инструкции, за да определите датата на производство.
(Виж приложените илюстрации)
ATC-Guide и ATC-Alpine Guide на Black Diamond съответстват на изискванията на
EN 15151-2, Ръчни спирачни приспособления, тип 4: осигурители и десандьори
с функция за регулиране на триенето. Тестван от APAVE SUDEUROPE SAS - CS
60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 Франция. Избирайте въжета, съответстващи
на EN 892, и карабинери, съответстващи на EN 12275 тип H, и избирайте друга
екипировка за алпинизъм с CE сертификат, която е съвместима с този продукт.
МАРКИРОВКИ (АКО ИМА ТАКИВА)
XXXX: Код за датата, например може да е показано числото 8184, което означава,
че защитното устройство е произведено през 184-тия ден на 2018 г.
ATC-Guide или ATC-Alpine Guide: Име на продукта.
: Логото на Black Diamond.
: страна на въжето откъм ръката при спирачката на осигурителя, когато се
използва в режим с високо триене или направляващ режим
: страна на въжето откъм катерача, когато се използва в режим с високо
триене или направляващ режим
: Пиктограма, съветваща потребителите да прочетат тези инструкции и
предупреждения.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
В продължение на една година след закупуването, освен ако законодателството
не предвижда друго, ние гарантираме на първоначалния купувач само липсата
на дефекти по отношение на материалите и изработката. Ако сте закупули
дефектен продукт, върнете го и ние ще го заменим с нов при следните
условия: Нашата гаранция не включва нормалното износване или разкъсване
на продукта или случаите на неправилно използване или поддръжка,
модификации или поправки, или каквито и да е повреди.
UYARI [TR]
Sadece tırmanış ve dağcılık amaçlı kullanım içindir. Tırmanış ve dağcılık
tehlike içerir. Bu aktivitelerde bulunmadan önce, ilgili riskler anlaşılmalı
ve kabullenilmelidir. Çocuklar ve bu sorumluluğu üstlenemeyecek olanlar,
ilgili sorumluluğu üstlenen tecrübeli kimselerin doğrudan kontrolü altında
söz konusu aktivitelerde bulunmalıdır. Kullanıcılar, hareket ve kararlarından
bizzat sorumludur. Bu ürünü kullanmadan önce ilgili talimat ve uyarıları
okuyun, ürünün kabiliyet ve sınırlarını öğrenin. Malzemenin kullanımına
ilişkin doğru kullanım bilgisini edinin. Ürünün kullanımı hakkında emin
olmadığınız konularda Black Diamond’a başvurun. Ürün üzerinde herhangi bir
değişiklikte bulunmayın. Uyarıların okunmaması p2-ya da dikkate alınmaması,
ciddi yaralanmalar ve ölüme yol açabilir!
doğru kullanımı ile sık rastlanan yanlış kullanım şekillerini açıklamakta olup başkaca
yanlış kullanım şekilleri de mevcuttur.Doğru ve yedekli malzeme kullanımı, tırmanışın
doğasından kaynaklanan bazı riskleri azaltacaktır. Tecrübeniz yoksa bu ürünü uygun
gözetim altında kullanın.
İp emniyeti ve ip inişi, öğrenilen beceriler olup uygun eğitim ve uygulamayı gerektirir.
Hatalı ip emniyeti ve ip inişi, yaralanma ve ölüme sebebiyet verebilir. İp emniyeti, zor
olmamakla beraber, en üst seviyede ihtiyat ve konsantrasyon gerektirir. İp emniyetini
alan kişi, tırmanıcının düşüşünü durdurmaktan bizzat sorumlu olup hata payı
yoktur. Bu dokümanda gösterilen talimatlar, ip emniyet malzemelerine ilişkin doğru
kullanım şekil ve sınırlarını açıklıyor olmaekla beraber İP EMNİYETİ YA DA İP İNİŞİNİ
ÖĞRETMEYE YÖNELİK DEĞİLDİR.
ÖNEMLİ:
: Ağır yaralanma veya ölüm riski
: Kaza veya yaralanma riski
: Onaylı kullanım
: İnceleme gerekiyor
KULLANIM TALİMATLARI
ATC-GUIDE/ATC-ALPINE GUIDE
ATC-Guide, spesifik olarak dağcılık ve tırmanış amaçlı ip emniyeti ve ip inişi için
tasarlanmış değişken sürtünmeli bir ip iniş/emniyet malzemesidir. Malzemede, ip
inişi p2-ya da ip emniyeti için amaca uygun doğru sürtünme seviyesinin seçilmesine
yönelik olarak, Yüksek Sürtünme Modu (HFM) ve Normal Sürtünme Modu (RFM)
bulunur. ATC-Guide, HFM modundayken RFM’ye kıyasla iki p2-ya da üç kat sürtünme.
sağlar. Yüksek tutunma kuvveti gerektiğinde malzemeyi HFM modunda kullanın
(tipik olarak ince ip kullanımında, tek ipli ip inişinde p2-ya da rotadaki bir tırmanıcının
emniyetini alırken). İlave tutuş gücüne ihtiyacınız yoksa RFM modunu seçin.
ATC-Guide ilave olarak Guide Mode (GM) seçeneğine de sahiptir. Bu özellik, lider
tırmanıcının, bir ya da iki artçı tırmanıcının ip emniyetini yukarıdan aldığı durumlarda
kullanılabilir. Guide Mode, doğru kullanılıdığında, ATC-Guide artçılardan biri ya da
her ikisinin de düşmesi durumunda kitlenecektir.
Üreticinin ip çapları, +/- 0,2 mm’lik bir toleransa sahiptir. İp çapları ve diğer özellikler
kullanım şekline göre farklılık gösterebilir. İpinizin kullanım amacını öğrenin ve
amacına uygun kullanın.
UYARILAR
ѥ Frenleyici konumdaki elinizi hiç bir koşulda ip p2-ya da iplerden bırakmayın.
ѥ Emniyet kemerleri birbirinden farklıdır. Emniyet kemerinize kilitli karabinle bir
ip emniyet malzemesi takarken, karabin ve ip emniyet malzemesini emniyet
kemerinizin kullanım talimatına uygun olarak bağladığınızdan emin olun.
ѥ ATC-Guide solo ip tırmanışı için kullanılmamalıdır.
ѥ Saç, giysi, p2-ya da frenleyici elinizi kullanım esnasında malzemeye kaptırmamaya
özen gösterin.
ѥ Yüksek hızlı ip inişi, ip iniş/emniyet malzemesinin aşırı ısınmasına yol açarak
ipinizin dış kılıfında p2-ya da emniyet kemerinizde yanıklar oluşturabileceği gibi sizi
de yakabilir.
ѥ Küçük çaplı ipler ile yeni “kuru” özellikli ipler, iniş/emniyet malzemesi içinden
daha hızlı akar ve ip inişi ve emniyet sırasında ip kontrolünü güçleştirebilir.
ѥ Yıpranmış ya da kılıf dokusu gevşemiş ip kullanımında, ip kılıfında oluşabilecek
yüzey toparlanmalarının malzemeyi sıkıştırarak bloke edebileceğini unutmayın.
ѥ Guide-Mode konumunda iki artçının emniyeti alınırken, artçılardan birinin ipe
oturması halinde, ATC-Guide’ın fren fonksiyonu diğer artçının ipinde devreye
girmeyebilir. Frenleyici konumdaki elin fren tarafındaki daima her iki ipi de
kavrıyor olması şarttır.
ѥ Daima, kendiniz p2-ya da ihtiyaç duyabilecek diğerleri için muhtemel bir
kurtarmanın nasıl en iyi şekilde gerçekleştirilebileceği hususunu göz önünde
bulundurun.
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
Tırmanış malzemesi, akü asidi, akü sıvısı buharı, kimyasal çözücüler, klor esaslı
beyazlatıcılar, antifriz, izopropil alkol ya da benzin gibi aşındırıcı kimyasallarla
temas ettirilmemelidir. Tuzlu su p2-ya da havayla temastan sonra, malzemeyi tatlı suyla
yıkayarak kurumaya bırakın; metal ürünleri ise ilave olarak yağlayın.
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
MUAYENE, KULLANIM DIŞI BIRAKMA VE MALZEME ÖMRÜ
Tırmanış malzemeleri sonsuz ömürlü değildir. Malzemenizi her kullanım öncesi
ve sonrasında kontrol edin ve kontrolden geçemeyen p2-ya da uygun bir şekilde ve
kullanılmadan muhafaza edilmiş bile olsa, plastik ve tekstil malzeme ve aksam için
üretim tarihi itibariyle 10 yıl olan azami ömrünü tamamlamış malzemeyi kullanım
dışı bırakın.
Resimli açıklamalara bakınız. Gösterilen durumlardan herhangi birini saptarsanız
malzemeyi derhal kullanım dışı bırakın.
• Hasar ve olağanüstü koşullar malzemenizin kullanım ömrünü kısaltabilir ve ilk
kullanımda bile kullanım dışı bırakmayı gerektirebilir
• Kullanım esnasında herhangi bir hasardan şüphelenmeniz halinde malzemenizi
derhal kontrol edin.
• Malzemenizin kullanım ömrünü kıraltabilecek ilave faktörler:Düşme şokları,
malzemenin yüksekten düşmesi, sürtünme, aşınma, pas ve çürüme; tuzlu hava/su
ya da şiddetli doğa koşullarına, aşırı sıcaklıklara, uzun süreli güneş ışığına maruz
kalma; akü asidi p2-ya da buharı ile temas.
• Ciddi bir düşme sonrasında malzemenin güvenilebilirliği konusunda herhangi bir
şüpheniz varsa kullanım dışı bırakın
• Kullanım dışı bırakılan malzemeyi, sonradan kullanımını önlemek üzere imha edin.
• Malzemenin kullanım ömrü satış tarihinden değil, üretim tarihinden itibaren başlar;
malzemenin üretim tarihini görmek için kullanım talimatlarının İşaretlemeler
kısmına bakın.
(Resimli açıklamalara bakınız)
Black Diamond ATC Guide ve ATC Alpine Guide, EN 15151-2 gereklilikleri, Manuel
Frenleme Cihazı, Tip 4: sürtünmeyi ayarlama işlevine sahip ip emniyeti alma ve iple
iniş cihazı ile uyumludur. APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 13322 MARSEILLE
CEDEX 16 Fransa tarafından test edilmiştir. EN 892’yi karşılayan ipler ve EN 12275
Tip H’yi karşılayan karabinalar ile bu ürünle uyumlu diğer CE sertifikalı dağcılık
malzemelerini tercih edin.
İŞARETLER (MEVCUT OLDUĞUNDA)
XXXX: Üretim Tarihi Kodu, örneğin, ip emniyeti malzemesinin 2018 yılının 184.
gününde üretildiğini gösteren 8184 rakamı görünebilir.
ATC Guide veya ATC Alpine Guide: Ürünün adı.
: Black Diamond logosu.
: yüksek sürtünme modunda veya kılavuz modunda kullanıldığında ip emniyeti
alan kişi için ip tarafındaki fren kolu
: yüksek sürtünme modunda veya kılavuz modunda kullanıldığında tırmanıcının
ip tarafı
: Kullanıcıların talimat ve uyarıları okumalarını tavsiye eden resimli açıklama.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış tarihinden itibaren bir yıl
boyunca ve sadece doğrudan perakende satışın yapıldığı alıcıya karşı olmak
üzere,ürünlerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz
olduğu garantisi verilmektedir. Kusurlu bir ürünün satın alınmış olması durumunda,
firmamıza iade edilen ürün, garanti kapsamı dışında kalan normal aşınma ve
eskime,uygunsuz kullanım ve bakım ya da hasarın söz konusu olduğu haller hariç
olmak üzere, yenisiyle değiştirilecektir
ΠΡΟΣΟΧΗ [EL]
Για αναρρίχηση και ορειβασία μόνο. Η αναρρίχηση και οι ορειβασία είναι
επικίνδυνα σπορ. Κατανοήστε και αποδεχτήτε τους κινδύνους πριν πάρετε
μέρος. Ανήλικοι και άλλοι που δεν μπορούν να αναλάβουν αυτή την ευθύνη
θα πρέπει να συνοδεύονται από ένα έμπειρο και υπεύθυνο άτομο. Είστε
υπεύθυνοι για τις πράξεις και αποφάσεις σας. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό
το προιόν διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις
που το συνοδεύουν και εξοικιωθήτε με την σωστή χρήση του τις
δυνατότητες και τα όριά του. Αναζητείστε πιστοποιημένη καθοδήγηση.
Επικοινωνίστε με την Black Diamond αν δεν είστε σίγουροι σχετικά με το
πως χρησιμοποιήται το προιόν. Μην τροποποιήτε το προιόν. Αν αγνοήσετε
αυτές τις προειδοποιήσεις μπορεί το αποτέλεσμα να είναι σοβαρός
τραυματισμός ή και θάνατος.
Αυτό το φυλλάδιο εξηηεί την σωστή χρήση και κάποια λάθη στην χρήση του εξοπλισμού
που εικονίζεται στα σκίτσα. Μπορεί να υπάρχουν και άλλα πιθανά λάθη. Η σωστή χρήση
του εξοπλισμού σε συνδιασμό με την χρήση βοηθιτηκών συστημάτων θα μειώσει κάποια
ρίσκα που σχετίζονται με την αναρρίχηση. Αν δεν έχετε εμπειρία χρησιμοποιήστε αυτό
τον εξοπλισμό κάτω από επιτήρηση κάποιου έμπειρου. Η ασφάλιση και το ραπέλ είναι
ικανότητες που μαθαίνονται και απαιτούν κατάλληλη εκπαίδευση και πρακτική. Το λάθος
στην ασφάλιση ή στο ραπέλ μπορεί να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο.
Παρόλο που η ασφάλιση και το ραπέλ είναι απλά ,σχετικά, απαιτούν απόλυτη προσοχή και
αφοσίωση. Ο ασφαλιστής είναι υπεύθηνος για το σταμάτημα της πτώσης του αναρριχητή
και δεν υπάρχει περιθώριο λάθους. Ενώ αυτές οι οδηγίες εξηγούν την σωστή χρήση και
τους περιορισμούς μηχανισμών ασφάλισης, ΔΕΝ ΣΚΟΠΕΥΟΥΝ ΝΑ ΣΑΣ ΔΙΔΑΞΟΥΝ ΠΩΣ ΝΑ
ΑΣΦΑΛΙΖΕΤΕ Η ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΡΑΠΕΛ.
ΥΠΟΜΝΗΜΑ:
:
Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
ή θανάτου
: Κίνδυνος ατυχήματος ή
τραυματισμού
: Εγκεκριμένη χρήση
: Απαιτείται εξέταση
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ATC-GUIDE/ATC-ALPINE GUIDE
Το ATC-Guide είναι ένας μεταβλητός ασφαλιστικός/ραπέλ μηχανισμός τριβής
σχεδιασμένος ειδικά για ασφάλιση και ραπέλ κατα την διάρκεια αναρρίχησης ή
ορειβασίας . Έχει λειτουργία υψηλής τριβής (HFM) και λειτουργία κανονικής τριβής (RFM),
δίνοντας την επιλογή να διαλέξετε το κατάλληλο επίπεδο τριβής για τη συγκεκριμένη
περίπτωση ασφάλισης ή ραπέλ. Στην λειτουργία HFM το ATC-Guide έχει 2-3 φορές
περισσότερη τριβή από ότι στην λειτουργία RFM. Βάλτε το ATC-Guide στην λειτουργία
HRM όταν θέλετε περισσότερη δύναμη, συνήθως όταν χρησιμοποιήτε μικρότερης
διαμέτρου σχοινιά, όταν κάνετε ραπέλ σε μονό σχοινί, ή όταν ασφαλίζετε κάποιον
αναρριχητή που δουλεύει μια διαδρομή. Χρησιμοποιήστε το ATC-Guide στην RFM όταν
δεν χρειάζεστε πολύ δύναμη.
Το ATC-Guide έχει επίσης, την λειτουργία Guide Mode (GM). Αυτή η λειτουργία μπορεί
να χρησιμοποιηθεί σε αναβάσεις όταν ο επικεφαλής ασφαλίζει 1 ή 2 αναρριχητές από
επάνω. Αν χρησιμοποιηθεί σωστά στην λειτουργία GM το ATC-Guide θα μπλοκάρει
αυτόματα αν 1 ή και οι δύο αναρριχητές που ακολουθούν πέσουν. Οι διάμετροι των
σχοινιών του κατασκευαστή έχουν ανοχή +/- 0,2 mm. Οι διάμετροι των σχοινιών και
τα άλλα χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφοροποιηθούν κατά τη χρήση. Κατανοήστε
και ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του σχοινιού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ѥ Ποτέ μην παίρνετε το χέρι με το οποίο φρανάρετε από το σχοινί σε καμία
περίπτωση. Κάθε ζώνη αναρρίχησης είναι διαφορετική. Όταν βάζετε έναν
μηχανισμό ασφάλισης στην ζώνη σας συγουρευτίτε ότι ακολουθήτε τις οδηγίες
του κατασκευαστή της ζώνης.
ѥ Το ATC-Guide δεν πρέπι να χρησιμοποιήτε για μοναχική αναρρίχηση σε σχοινί.
ѥ Συγουρευτήτε ότι τα μαλλιά, ρούχα ή το χέρι φρεναρίσματος δεν θα μπλεχτούν
στον μηχανισμό κατα την χρήση του.
ѥ Το γρήγορο ραπέλ μπορεί να θερμάνει πολύ οποιοδήποτε μηχανισμό ασφάλισης
και να κάψει το σχοινί σας ή και εσάς.
ѥ Τα σχοινιά μικρότερης διαμέτρου και τα καινούργια στεγνά σχοινιά περνάνε
μέσα απο τους μηχανισμούς ασφάλισης γρηγορότερα και είναι πιο δύσκολο να
τα ελέγξεις .
ѥ Το εξωτερικό κάλυμμα του σχοινιού μπορεί να κουνιέται αν χρησιμοποιείτε
φθαρμένα σχοινιά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το μπλοκάρισμα του μηχανισμού.
ѥ Αν ασφαλίζετε 2 δεύτερους αναρριχητές στην λειτουργία GM και ο ένας κρεμαστεί
στο σχοινί είναι πιθανό η λειτουργία μπλοκαρίσματος να μην λειτουργήσει στον
άλλον.
ѥ Είναι σημαντικό να κρατάτε τις άκρες φρεναρίσματος και τον 2 σχοινιών πάντα.
ѥ Πάντα να έχετε ένα σχέδιο διάσωσης σε περίπτωσση ανάγκης.
(δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΠΕΡΟΙΠΗΙΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΙΣΗ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με διαβροτικά υλικά
όπως υγρά μπαταρίας, αναθυμιάσεις μπαταρίας, διαλύτες, χλωρίνη, αντιψυκτικό,
ισοπροπυλική αλκοόλη ή βενζίνη.
Μετά από επαφή με αλμυρό νερό ή αέρα, πάντα ξεπλύνετε και στεγνώστε τα υλικά
και λαδ’ωστε τα μεταλικά υλικά
(δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΕΛΕΓΧΟΣ, ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν διαρκεί για πάντα. Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας
πριν και μετά από κάθε χρήση και αποσύρετέ τον αν βρεθεί προβληματικός, ή αν
έχει ξεπεράσει το μέγιστο όριο ζωής, 10 έτη από την ημερομηνία κατασκευής για
τα πλαστικά και τα υφασμάτινα μέρη, ακόμα κι αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί και έχει
αποθηκευθεί κατάλληλα. Η διάρκεια ζωής των μεταλλικών μερών δεν περιορίζεται
από την ηλικία του προϊόντος.
Δείτε συνοδευτικές εικόνες. Αποσύρετε αμέσως εάν πληρείται οποιαδήποτε
από τις παρακάτω συνθήκες.
• Βλάβες και ακραίες συνθήκες μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του
εξοπλισμού σας και ως εκ τούτου ενδέχεται να χρειάζεται να τον αποσύρετε κατά
την πρώτη κιόλας χρήση.
• Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας αμέσως οποτεδήποτε υποψιαστείτε βλάβη κατά τη
χρήση.
• Πρόσθετοι παράγοντες που μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του εξοπλισμού
σας: Πτώσεις, πέσιμο του εξοπλισμού από ύψος, φθορά, τριβές, οξείδωση,
διάβρωση, έκθεση στον θαλασσινό νερό/αέρα, έκθεση σε ακραία περιβάλλοντα ή
ακραίες θερμοκρασίες, υγρά ή αναθυμιάσεις μπαταριών, ή παρατεταμένη έκθεση
στην ηλιακή ακτινοβολία.
• Αποσύρετε το εξοπλισμό σας αν δεχθεί μια σοβαρή πτώση ή αν έχετε οποιαδήποτε
αμφιβολία σχετικά με την αξιοπιστία του.
• Καταστρέψτε τον εξοπλισμό που αποσύρετε ώστε να αποφευχθεί η μελλοντική
χρήση του.
• Η διάρκεια ζωής του εξοπλισμού προσδιορίζεται με βάση την ημερομηνία
παραγωγής, όχι την ημερομηνία πώλησης. Ανατρέξτε στην παράγραφο
Σημάνσεις του παρόντος ώστε να προσδιορίσετε την ημερομηνία παραγωγής του
συγκεκριμένου προϊόντος.
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
Ο οδηγός ATC της Black Diamond και ο οδηγός ATC-Alpine συμμορφώνονται με τις
προδιαγραφές του προτύπου EN 15151-2, Συσκευή Χειροκίνητης Πέδησης, Τύπος 4:
συσκευή για ασφάλιση και κατάβαση με λειτουργία ρύθμισης τριβής. Δοκιμασμένο
από την APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 Γαλλία.
Επιλέξτε σχοινιά που συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 892 και καραμπίνερ
που συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 12275 Type H. Επιλέξτε άλλον ορειβατικό
εξοπλισμό που διαθέτει πιστοποίηση κατά CE και είναι συμβατός με αυτό το προϊόν.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ (ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ)
XXXX: Κωδικός ημερομηνίας, για παράδειγμα, μπορεί να εμφανίζεται ο αριθμός 8184
που δηλώνει ότι η συσκευή ασφάλισης κατασκευάστηκε την 184η ημέρα του 2018.
Οδηγός ATC ή οδηγός ATC-Alpine: Ονομασία προϊόντος.
: Λογότυπο της Black Diamond.
: πλευρά του σχοινιού προς το χέρι φρεναρίσματος του ασφαλιστή, όταν αυτό
χρησιμοποιείται στη λειτουργία υψηλής τριβής ή στη λειτουργία οδήγησης
: πλευρά του σχοινιού προς τον ορειβάτη, όταν αυτό χρησιμοποιείται στη
λειτουργία υψηλής τριβής ή στη λειτουργία οδήγησης
: Εικονόγραμμα οδηγιών που συνιστά τους χρήστες να διαβάσουν τις οδηγίες
και τις προειδοποιήσεις.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για ένα έτος μετά την αγορά, εκτός και υποδεικνύεται αλλιώς από τον νόμο,
εγγυόμαστε προς τον καταναλωτή μόνον ότι κατά τον χρόνο της πώλησης τα
προϊόντα μας είναι χωρίς ελαττώματα και κακοτεχνίες. Εάν λάβετε ένα ελαττωματικό
προϊόν, επιστρέψτε το σε εμάς και θα το αντικαταστήσουμε υπό τους ακόλουθους
όρους: Δεν εγγυόμαστε προϊόντα που φέρουν σημάδια φυσικής φθοράς, που έχουν
χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί με λάθος τρόπο, έχουν τροποποιηθεί, ή έχουν δεχθεί
βλάβες με οποιοδήποτε τρόπο.
警告 [ZH]
本产品仅供攀岩和登山运动使用。这些活动都具有潜在的危险
性。在您参与这些活动之前,请对其中蕴含的风险有充分的认知,
做好接受的心理准备。未成年人和其他不能对自身行为承担责任
者须在有经验、有承担责任能力的人员的直接监控下使用。您对
自身的行为承担责任,并为您自己的抉择所可能面临的风险负责。
在使用本产品之前,请仔细阅读并充分理解所有附带的说明书上
的指导和警示,熟知其正确的使用方法,功能和局限性。寻求合格
的使用指导。如果您对产品的使用方法有不确定的地方,请联系
BLACK DIAMOND。请勿以任何方式对产品进行修改或变更。不
遵从此警示,将有可能带来严重的伤害甚至死亡!
关键信息:
:重 伤 或 死 亡 风 险
:事故或受伤风险
:核 准 用 途
:需 要 考 核
产品使用指导
此说明书阐释了正确的使用方式,并以图示描述了部分常见的攀登装备使用错
误。请注意,还存在其他未显示在这里的错误使用方式。正确的器械操作和在
保护系统中使用备份和副保护,能降低攀登中可能面临的风险。如果您缺乏操
作经验,请在适当的监督指导下使用本产品。
保护和下降操作是通过学习才能获得的技巧,需要正确的指导和练习。不正确
的保护和下降操作有可能带来严重的伤害甚至死亡。虽然保护操作是相对而
言比较简单的操作,但它要求绝对的注意力和责任心。保护者的责任是安全地
为攀登者的脱落提供制动,没有任何犯错的余地。本产品使用指导阐述了保护
器的正确使用方法和局限性,但其意图并不在于教会使用者如何进行保护和下
降操作。
ATC-Guide保护器
ATC-Guide是两端摩擦系数不同的保护/下降器,专门用于攀登运动和登
山活动中的保护和下降操作。它包括高摩擦模式(HFM)和常规摩擦模式
(RFM),使用者针对不同的保护或下降状况,能自主选择最合适的摩擦力水
平。在高摩擦模式下,ATC--Guide会提供两到三倍于常规摩擦模式下的摩擦
力。如果需要更强的制动力-比如使用较细的绳子,使用单绳方式下降,或者
保护攀登者反复练习攻克线路时,请使用高摩擦模式。不需要额外的制动力
时 ,请 使 用 常 规 摩 擦 模 式 。
ATC-Guide还有向导模式(GM)。这一模式可以让领攀者从路线上方保护下
面的一到两个跟攀者。正确操作时,ATC-Guide的向导模式可以对一个或两
个跟攀者的同时脱落进行锁定制动。
本制造商的绳索直径公差为+/- 0.2mm。绳索直径和其他特性可能随使用情
况而变化。 不同直径的绳子适用于不同的用途,请了解和遵从其预定的使用
目的。
警告
! 不管在任何情况下,制动手绝不可以松开制动端的绳子。
! 不同安全带的结构各不相同。用丝扣锁将保护器连接到安全带上时,请确
保连接方式符合安全带生产商的使用指导。
! ATC-Guide保护器不可在单人自我保护式攀登方式中使用。
! 使用保护器时,请注意头发、松散的衣物,以至于你的制动手,都不要被保
护器夹住。
! 快速下降会让保护器变烫,有可能烧焦绳皮和你的安全带,甚至烫伤你的
皮肤。
! 直径较细的绳子,以及崭新的、绳皮经过干燥处理的绳子,在保护器中通过
的速度会比较快,所以在保护和下降过程中,更为难以操控。
! 如果你使用磨损的绳子,或者绳皮松散的绳子,操作中绳皮有可能堆积。请
注意这样可能导致绳子卡在保护器中。
! 在向导模式下保护两名跟攀者时,如果出现一名跟攀者脱落挂在绳子上的
情况,另外一名跟攀者的绳端依然可以不受锁定功能的影响继续攀爬。请
注意非常重要的一点:任何时候制动手必须把制动端的两根绳子都抓握
住。
! 请始终虑及万一您或其他人员需要救援时,如何能最好地完成正确操作,
以此规划您的操作和使用方式。
(见附图所示)
产品保养和维护
攀登装备不可接触腐蚀性物质,比如电池的酸液或碱液,溶解剂,漂白剂,防
冻 液 ,燃 剂 ,酒 精 或 汽 油 。
如果金属类装备接触了盐水或盐分较大的空气,请用清水洗涤,晾干,并涂上
润滑油。
(见附图所示)
产品存放及运输
(见附图所示)
装 备 的 检 查 ,淘 汰 更 换 及 使 用 寿 命
攀登装备的寿命不是永恒的。请在每次使用前和使用后,仔细检查你的装备;
如果未能通过检视,或者达到其最大寿命时,请及时淘汰更换。塑料或纺织产
品/组件的最大寿命为自生产之日起10年,即使根本不使用并且以正确的方式
储放。金属部件的最大使用寿命不受时间限制。
• 请参阅附图所示。如果出现图中任何情况,请立即淘汰你的装备。
• 损害和极端情况会缩短装备的使用寿命,有可能在其首次使用过程中就要
求淘汰。
• 使用过程中,如果怀疑装备出现损坏,请立即检视。
• 其他有可能降低攀登装备使用寿命的因素:冲坠,装备从高处坠落,磨损,
损 耗 ,生 锈 ,腐 蚀 ,接 触 盐 水 / 盐 分 较 大 的 空 气 ,恶 劣 环 境 ,极 端 温 度 ,接 触
电池的酸液或碱液,或者长期暴露于阳光下,等等。
• 如果对装备的可靠性有任何疑虑,或者装备经历了严重冲坠,请淘汰更换。
• 淘汰的装备必须彻底摧毁以避免将来误用。
• 装备 的寿命从生 产之日,而不是销售之日,开始 计算。请查阅本产品使用指
导的“产品上各种标记的含义”部分,以确认装备的生产日期。
( 见 附 图 所 示 )。
Black Diamond ATC-Guide和ATC-Alpine Guide均符合EN 15151-2手动
制动装置第4类:具有摩擦力调整能力的保护和下降装置的要求。 由APAVE
SUDEUROPE SAS测试 - CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16法国。 选
择符合EN 892的绳索和符合EN 12275 H类的安全扣,并选择与本产品兼容的
其他CE认证登山设备。
标 记( 如 有 )
XXXX:日期代码,例如,出现数字8184,即表明保护装置是在2018年的第184
天制造的。
ATC-Guide或ATC-Alpine Guide:产品名称。
:Black Diamond 的徽标。
: 在高摩擦力模式或导向模式下使用时,绳索在保护者用于停止降落的手
一侧
: 在高摩擦力模式或导向模式下使用时,绳索在攀登者一侧
:建议使用者阅读产品使用指导和警告文字的图标。
有限质保条款
我们的质保期限为购买之日起一年,法律条款另有规定者除外。在此期间,我
们对销售时就存在原料或生产工艺缺陷的产品,向在正规零售商处购买产品
的顾客提供质保服务。如果顾客购买了有缺陷的产品,请退还给我们,我们将
依据质保条款进行更换。正常使用造成的磨损或损耗;使用或保养不当;未经
授权的修改或变更;以及任何方式造成的损坏等,不属于质保服务范畴。
경고 [KO]
등반과 등산 시에만 사용하시오. 등반과 등산 활동은 위험을 수반한다.
따라서 이런 활동 들에 참여하기 전 이 활동들에 수반된 위험 요소들을
이해하고 인정해야 한다. 미성년자 및 장비 사용시 수반되는 위험 요소를
이해할 수 없는 사용자들은 이 분야에 능숙하고 책임을 맡고 있는
전문가의 직접적인 관리를 받아야 한다. 사용자는 장비 사용에 대한 모든
행동과 결정에 대한 책임을 져야 한다. 본 제품을 사용하기 전에 제품과
관련된 모든 사용법과 주의사항을 읽고 이해해야 하며, 제품의 정확한
사용 방법과 특성 그리고 한계에 대해 숙지하여야 한다. 제품 사용에 대한
충분한 이해와 훈련을 하지 못하였다면 사용을 중지해야 한다. 반드시
전문적인 교육 훈련을 받는다. 제품 사용법에 대한 모호한 부분이 있다면
블랙 다이아몬드 사로 반드시 문의한다. 절대로 본 제품을 변형하지
마시오. 이 모든 주의사항을 읽지 않고, 지키지 않을 시에는 심각한
부상을 당할 수 있으며 사망까지 초래할 수 있다.
주요 기능:
: 심각한 부상 또는 사망의 위험
: 사고 또는 부상의 위험
: 승인된 사용
: 검사 필수
본 설명서는 그림에서 묘사하듯 안전벨트의 올바른 사용 방법과 몇 가지 흔히
일어나는 오용 사례에 대해 설명해 주고 있다. 이외 다른 오용 사례도 존재한다.
장비의 올바른 사용과 부수적인 시스템의 사용은 등반에 관련된 다소의 위험을
줄일 수 있다. 초보자나 등반 경험이 부족한 사람은 반드시 전문가의 지도하에
본 장비를 사용해야 한다.
확보와 하강은 터득해야 하는 기술이며 제대로 된 훈련과 연습을 필요로
한다. 잘못된 확보나 하강은 심각한 부상이나 사망을 초래할 수 있다. 확보의
기술은 비교적 단순하지만 완벽한 집중과 책임을 필요로 한다. 확보자의
역할은 등반자 (선등자 또는 후등자)가 추락할 때 그것을 제동해 주는 것이며
결코 실수가 있어서는 안될 것이다. 본 설명서가 확보 장치에 대한 올바른
사용 방법과 한계에 대해 설명해 주고 있지만, 그것들은 사용자에게 확보나
하강을 하는 방법을 가르쳐 주고자 하는 것이 목적이 아니다.
사용법
ATC-가이드
ATC-가이드는 마찰력의 조절이 가능한 확보/ 하강 장치로써 등반과 등산
활동에서 특별히 확보 및 하강을 위해 제작되었다. 본 제품은 고강도 마찰력
모드(HFM) 와 보통 강도 마찰력 모드(RFM)를 갖고 있어 확보나 하강시의
상황에 따라 적절한 마찰력을 선택할 수 있게 해준다. 고강도 마찰력 모드
(HFM) 에서 ATC-가이드는 보통 강도 마찰력(RFM)으로 사용되었을 때보다
두 배에서 세배의 마찰력을 갖는다. 일반적으로 지름이 작은 로프를 사용할
때나 외줄 하강 시 또는 루트 개척 작업을 하는 등반자를 확보할 때와 같이
강한 지지력이 필요할 때에는 ATC-가이드의 HFM(고강도 마찰력 모드)을
사용한다. 강한 지지력이 필요하지 않을 때에는ATC-가이드의RFM(보통 강도
마찰력 모드)를 사용한다. 또한ATC-가이드에는 가이드 모드(GM) 가 있다.
이 모드는 선등자가 위에서 한 명 혹은 두 명의 후등자를 확보하는 등반에
사용할 수 있다. 가이드 모드(GM)로 올바르게 사용하게 되면, 한 명 혹은 두
명의 후등자 모두가 추락하면 ATC-가이드는 잠길 것이다.
제조업체의 로프 지름은 +/- 0.2mm의 공차가 있습니다. 로프 직경 및 기타
특성은 사용 상황에 따라 다를 수 있습니다. 로프의 원래 사용 목적을 알고
그에 맞게 사용하도록 한다.
주의사항
!! !!어떠한!경우에서도!로프!또는!로프들에서!멈춤!손을!놓지!않는다.
!! !!모든!안전벨트는! 사용법이! 다르다.!잠금! 카라비너를! 사용해! 안전벨트에!
확보! 장치를! 연결시킬! 때에는! 반드시! 본인이! 사용하는! 안전벨트의!
사용법에!따라!카라비너와!확보!장치를!장착한다.
!! !!ATC-가이드는!혼자!등반할!때!사용되어서는!안!된다.
!! !!사용하는! 동안! 머리카락,! 느슨해진! 옷! 그리고! 멈춤! 손이! 확보! 장치에!
말려들지!않도록!주의한다.
!! !!빠른! 속도로! 하강할! 경우! 모든! 확보/하강! 장치는! 뜨거워지며! 이로! 인해!
로프의!피복이나!안전벨트가!탈!수!있으며!사용자가!화상을!입을!수!있다.
!! !!지름이! 작은! 로프와! 새롭게! 발수! 처리한! 로프는! 빠르게! 확보! 장치를!
통과하므로,!확보나!하강!시!조절하기!어려울!수!도!있다.
!! !!만약! 닳은! 로프! 또는! 피복이! 헐거워진! 로프를! 사용하게! 되면! 피복에!
주름이!생길!수!있다는!것을!유념한다.!이러한!피복의!주름은!자칫!로프가!
장치!안에!끼어!걸리는!현상의!원인이!될!수!있다.
!! !!만약! 가이드! 모드에서! 두! 후등자를! 확보! 할! 때! 두! 후등자!중! 한! 사람이!
로프에! 매달리면,! 또! 다른! 후등자!로프의! ATC-가이드! 잠금! 기능은!
작동하지!않을!수도!있다.!그러므로!반드시!두!로프의!제동!방향!쪽!로프를!
항상!잡고!있어야!한다.
!! !!만약! 본인! 혹은! 다른! 사람이! 위험에! 빠졌을! 때! 어떻게! 하면! 구조활동이!
가장!잘!수행될!수!있을지!항상!고려하고!있어야!한다.
(첨부된 그림 참조)
보관 및 관리
등반 장비는 배터리 산, 배터리 가스, 용제, 염소 표백제, 부동액, 이소 프로필
알코올(살균제) 또는 휘발유와 같은 부식성 물질과의 접촉을 피한다.
해수나 해풍과 접촉했을 때, 항상 깨끗한 물에 헹구고, 건조시켜야 하며 금속
제품의 경우 기름칠을 한다.
(첨부된 그림 참조)
보관 및 운반
(첨부된 그림 참조)
수명!점검!및!폐기
등반 장비의 수명은 영원하지 않습니다. 장비의 사용 전 후 상태를
점검하여야 하며, 손상된 장비 또는 수명이 지난 장비는 폐기하십시오.
플라스틱과 섬유류의 수명은 사용하지 않았을 경우를 포함, 제조일로부터 10
년 이며 금속의 경우 제조일이 수명에 영향을 주지 않습니다.
그림을 참조하여 그림에 해당되거나 손상이 의심되는 장비는 즉각
폐기하십시오.
• 극한의 환경에 노출되거나 손상된 장비는 수명이 단축될 수 있습니다.
장비의 사용 시기를 기록하고 오래된 장비는 폐기하십시오.
• 사용 중 손상을 입은 장비는 즉각 점검 하십시오.
• 다음과 같은 요인은 장비의 사용 수명을 단축시킵니다: 추락, 장비 추락
등으로 인한 크고 작은 충격, 마모, 부식, 열기 및 자외선에의 노출,
솔벤트, 기름, 배터리 산, 배터리 염기 등의 노출.
• 장비에 성능에 대해 조금이라도 의심이 들거나 장비를 사용하여 심각한
추락을 한 경우 즉각 폐기하십시오.
• 제품 폐기 시 재사용 방지를 위해 적절히 분해하십시오.
• 제품의 수명은 구매 시기가 아닌 제조 년도를 기준으로 합니다. 본
설명서의 ‘기호’ 섹션을 참고하여 제품의 제조 년도를 정확히
인지하십시오.
(그림 참조)
블랙 다이아몬드 ATC-가이드 및 ATC-알파인 가이드는 EN 15151-2, 수동
제동 장치, 유형 4 : 마찰 조정 기능이 있는 빌레이 및 현수하강 장치의
요구 사항을 준수합니다. APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 13322
MARSEILLE CEDEX 16 프랑스 테스트.EN 892를 충족하는 로프와 EN
12275 타입 H를 충족하는 카라비너를 선택하고 이 제품과 호환되는 기타 CE
인증 등산 장비를 선택하십시오.
기호 (있는 경우)
XXXX: 날짜 코드로서, 예를 들면, 빌레이 기기가 2018년의 184번째 날에
제조되었음을 나타내는 숫자 8184가 표시될 수 있습니다.
ATC-가이드 또는 ATC-알파인 가이드: 제품명.
: 블랙 다이아몬드의 로고.
: 높은 마찰 모드 또는 가이드 모드에서 로프를 사용할 때 빌레이어의
제동 핸드 측
: 높은 마찰 모드 또는 가이드 모드에서 로프를 사용할 때 클라이머 측
: 설명서 및 주의 사항을 그림으로 표기함.
품질 보증 기간
최초에 판매되었을 때와 같이 재질과 제조상 문제가 없고 법적으로 별도
지시된 사항이 없는 경우 구매일로부터 1년 까지 최초 소매 구매자에 한해
보증한다. 만약 제품에 결함이 있을 경우 반품이 가능하며 다음의 조건에
따라 교환될 것이다: 회사는 제품의 일반적인 마모와 해짐, 비정상적 사용 및
관리, 변형 또는 변경에 대한 손상에 대해서는 보증하지 않는다.