Motorola EASE34 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Motorola EASE34 (2 sider) i kategorien Babyalarm. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
MODELS:
EASE34,
EASE34-2,
EASE34-3,
EASE34-4
EU EN
QUICK START GUIDE
For a full explanation of all features and instructions, please refer to the User’s Guide.
(available for download from www.motorolastore.com).
1. Setting up your Digital Video Baby Monitor
A. Connecting the Power Supply for the Baby Unit
Insert the DC plug of the power
adapter into the DC socket on the
back of the Baby Unit.
Connect the other end of the power
adapter to a suitable power socket.
The baby unit turns on and the power
indicator lights in Blue colour.
NOTE
Only use the supplied power adapter
(DC5V/600mA).
WARNING:
STRANGULATION HAZARD. Children have STRANGLED in
cords. Keep this cord out of the reach of children (more than 1
metre away). Never use extension cords with AC Adapters. Only
use the AC Adapters provided.
B. Connecting the Power Supply of the Parent Unit.
A rechargeable battery (Lithium ion battery 1200mAh) inside the Parent Unit allows
you to move it without losing the link and picture from the Baby Unit. We recommend
charging the for at least 16 hours before first use, and when the Parent Unit indicates
the battery is low.
Connect the small plug of the power
adapter to the parent unit and the
other end to the power socket.
Only use the enclosed adapter
(5VDC/600mA).
Press and hold the 0 button to turn
the Parent unit on, the Parent unit and
Baby unit are automatically linked and
ready to use.
NOTE
When the Baby and Parent Units are both turned on and within range, the Parent
Unit should show a color image from the Baby Unit camera, but if the room is dark,
the image will be in black and white, with an icon showing, due to the infra-red
illumination by the Baby Unit.
MODELLE:
EASE34,
EASE34-2,
EASE34-3,
EASE34-4
EU DE
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Eine vollständige Erläuterung aller Funktionen und Anweisungen finden Sie in der
Bedienungsanleitung. (zum Download unter www.motorolastore.com verfügbar).
1. Einrichten Ihres digitalen Video-Babyphones
A. Anschließen der Stromversorgung der Babyeinheit
Stecken Sie den Gleichstromstecker
des Netzteils in die Gleichstrombuchse
auf der Rückseite der Babyeinheit.
Schließen Sie das andere Ende des
Netzteils an eine geeignete Steckdose
an.
Das Babygerät schaltet sich ein und
die Betriebsanzeige leuchtet blau.
HINWEIS
Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Netzteil (DC5V / 600mA)..
ACHTUNG:
Strangulierungsgefahr. Kinder können sich in Kabeln erwürgen.
Bewahren Sie dieses Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf (mehr als 3 Fuß entfernt). Verwenden Sie niemals
Verlängerungskabel mit Netzteilen. Verwenden Sie nur die
mitgelieferten Netzteile.
B. Anschließen der Stromversorgung der Elterneinheit.
Mit einem wiederaufladbaren Akku (Lithium-Ionen-Akku 1200mAh) in der
Elterneinheit können Sie ihn bewegen, ohne die Verbindung und das Bild der
Babyeinheit zu verlieren. Wir empfehlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch
mindestens 16 Stunden lang aufzuladen, und wenn die Elterneinheit anzeigt, dass der
Akku schwach ist.
Schließen Sie den kleinen Stecker des
Netzteils an die Elterneinheit und das
andere Ende an die Steckdose an.
Verwenden Sie nur den beiliegenden
Adapter (5VDC / 600mA).
Halten Sie die 0-Taste gedrückt, um
die Elterneinheit einzuschalten. Die
Elterneinheit und die Babyeinheit
werden automatisch verbunden und
sind betriebsbereit.
HINWEIS
Wenn sowohl die Baby- als auch die Elterneinheit eingeschaltet sind und sich
in Reichweite befinden, sollte die Elterneinheit ein Farbbild von der Kamera
der Babyeinheit anzeigen. Wenn der Raum jedoch dunkel ist, wird das Bild in
Schwarzweiß angezeigt, wobei ein Symbol angezeigt wird zur Infrarotbeleuchtung
durch die Babyeinheit.
MODÈLES:
EASE34,
EASE34-2,
EASE34-3,
EASE34-4
EU FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Complète de toutes les fonctionnalités et instructions, veuillez-vous reporter au
Guide de l'utilisateur. (disponible en téléchargement au www.motorolastore.com).
1. Configuration de votre moniteur vidéo numérique pour bébé
A. Connexion de l'alimentation de l'unité bébé
Insérez la fiche CC de l'adaptateur secteur
dans la prise CC à l'arrière de l'unité bébé.
Connectez l'autre extrémité de l'adaptateur
secteur à une prise électrique appropriée.
L'unité bébé s'allume et le voyant
d'alimentation s'illumine en bleu.
REMARQUE
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni
(DC5V / 600mA).
AVERTISSEMENT:
RISQUE D'ÉTRANGLEMENT. Des enfants se sont ÉTRANGLÉS
dans des cordons. Gardez ce cordon hors de portée des
enfants (à plus de 3 pieds). N'utilisez jamais de rallonges avec
des adaptateurs secteur. Utilisez uniquement les adaptateurs
secteur fournis.
B. Connexion de l'alimentation de l'unité parent
La batterie rechargeable (batterie lithium-ion 1200mAh) à l'intérieur de l'unité parent
vous permet de la déplacer sans perdre le lien et l'image de l'unité bébé. Nous
vous recommandons de la charger pendant au moins 16 heures avant la première
utilisation et lorsque l'unité parent indique que la batterie est faible.
Connectez la petite fiche de
l'adaptateur secteur à l'unité parent et
l'autre extrémité à la prise électrique.
Utilisez uniquement l'adaptateur
fourni (5VDC / 600mA).
Appuyez sur le bouton
0 et
maintenez-le enfoncé pour allumer
l'unité parent, l'unité parent et l'unité
bébé sont automatiquement liées et
prêtes à l'emploi.
REMARQUE
Lorsque les unités bébé et parent sont allumées et à portée, l'unité parent doit
afficher une image couleur de l'unité bébé, mais si la pièce est sombre, l'image sera
en noir et blanc, avec une icône indiquant, due à l'éclairage infrarouge de l'unité
bébé.
MODEL:
EASE34,
EASE34-2,
EASE34-3,
EASE34-4
EU NL
SNELSTARTGIDS
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor een volledige uitleg van alle functies en
instructies. (beschikbaar om te downloaden op www.motorolastore.com).
1. Uw digitale video babyfoon instellen
A. De voeding voor het babytoestel aansluiten
Steek de DC stekker van de
voedingsadapter in de DC
aansluiting aan de achterkant van het
babytoestel.
Sluit het andere uiteinde van de
voedingsadapter aan op een geschikt
stopcontact.
Het babytoestel gaat aan en de
voedingsindicator licht blauw op.
AANTEKENING
Gebruik alleen de meegeleverde adapter.
(DC5V / 600mA).
WAARSCHUWING:
Kinderen kunnen GEWURGD worden met snoeren. Houd
dit snoer buiten het bereik van kinderen (meer dan 1 meter
afstand). Gebruik nooit verlengsnoeren met AC-adapters.
Gebruik alleen de meegeleverde AC-adapters.
B. De voeding aansluiten op het Oudertoestel.
A Door een oplaadbare batterij (lithium-ionbatterij 1200mAh) in de oudereenheid,
kunt u de oudereenheid verplaatsen zonder de link en afbeelding van het babytoestel
te verliezen. We raden aan om de batterij minimaal 16 uur op te laden voor het eerste
gebruik en wanneer de ouderunit aangeeft dat de batterij bijna leeg is.
Sluit de kleine stekker van de
voedingsadapter aan op de
oudereenheid en het andere uiteinde
op het stopcontact. Gebruik alleen
de meegeleverde adapter (5VDC /
600mA).
Houd de 0 knop ingedrukt om de
oudereenheid in te schakelen, de
oudereenheid en de babyeenheid
worden automatisch gekoppeld en
zijn klaar voor gebruik
AANTEKENING
Wanneer de baby- en oudereenheden beide zijn ingeschakeld en zich binnen het
bereik bevinden, moet de oudereenheid een kleurenafbeelding van de camera van de
babyunit weergeven, maar als de kamer donker is, wordt de afbeelding in zwart/wit
weergegeven met een pictogram door infraroodverlichting van de babyeenheid.
MODELOS:
EASE34,
EASE34-2,
EASE34-3,
EASE34-4
EU ES
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para obtener una explicación completa de todas las funciones e instrucciones, consulte
la Guía del usuario. (disponible para descargar desde www.motorolastore.com).
1. Configuración de su monitor de video digital para bebés
A. Conexión de la fuente de alimentación para la unidad del bebé.
Inserte el enchufe de CC del
adaptador de corriente en la toma de
CC en la parte posterior de la unidad
para bebés.
Conecte el otro extremo del
adaptador de corriente a una toma de
corriente adecuada.
La unidad del bebé se enciende y el
indicador de encendido se ilumina en
color azul.
NOTA
Utilice solo el adaptador de corriente
suministrado (DC5V / 600mA).
ADVERTENCIA:
Peligro de estrangulamiento. Los niños se han ESTRANGULADO
en cuerdas. Mantenga este cable fuera del alcance de los niños
(a más de 3 pies de distancia).Nunca use cables de extensión
con adaptadores de CA. Utilice solo los adaptadores de CA
provistos.
B. Conexión de la fuente de alimentación de la unidad para padres.
de iones de litio de 1200mAh) dentro de la unidad para padres le permite moverla
sin perder el enlace y la imagen de la unidad para bebés. Recomendamos cargarlo
durante al menos 16 horas antes del primer uso, y cuando la unidad para padres
indique que la batería está baja.
Conecte el enchufe pequeño del
adaptador de corriente a la unidad
para padres y el otro extremo a la
toma de corriente. Utilice solo el
adaptador incluido (5VDC / 600mA).
Mantenga presionado el botón 0 para
encender la unidad para padres, la
unidad para padres y la unidad para
bebés se vinculan automáticamente y
están listas para usar.
NOTA
Cuando las unidades para bebés y padres están encendidas y dentro del alcance, la
unidad para padres debe mostrar una imagen en color de la cámara de la unidad para
bebés, pero si la habitación está oscura, la imagen estará en blanco y negro, con un
icono que muestra, debido a la iluminación infrarroja de la unidad del bebé .
C. Desktop Stand of the Parent Unit
The parent unit comes with a desktop stand attached to the back of the parent
unit.
To place the parent unit on a desk, simply pull out the stand, as shown.
NOTE
Place the parent unit on a flat, even surface.
2. Basic operation of the keys
Parent unit
0 ON/OFF button Press and hold to switch the Parent Unit ON/OFF.
+- UP/DOWN buttons Press to select brightness level of Parent Unit.
Press to adjust menu setting when menu is active.
<> LEFT/RIGHT
buttons
Press to adjust volume level.
Press to access menu options when menu is active.
M MENU button Press to open menu options or exit the menu.
O OK button Press to confirm a selection.
V VIDEO button Press to turn the LCD screen ON/OFF.
T TALK button Press and hold to talk to your baby.
RESET button Press and hold with a small pin to reset the unit.
Baby Unit
PAIR button Press and hold to pair with the Parent Unit.
C. Tischständer der Elterneinheit
• Die Elterneinheit wird mit einem Tischständer geliefert, der an der Rückseite
der Elterneinheit angebracht ist.
• Um die Elterneinheit auf einen Tisch zu stellen, ziehen Sie einfach den
Ständer wie gezeigt heraus.
HINWEIS
Stellen Sie die Elterneinheit auf eine ebene Fläche.
2. Grundlegende Bedienung der Tasten
Parent unit
0 EIN/AUS-Taste Halten Sie gedrückt, um die Elterneinheit ein- oder
auszuschalten.
+- AUF/AB-Taste
Drücken Sie, um die Helligkeitsstufe der Elterneinheit
auszuwählen. Drücken Sie, um die Menüeinstellung
anzupassen, wenn das Menü aktiv ist.
<> LINKS/RECHTS-
Taste
Drücken Sie, um die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie, um auf Menüoptionen zuzugreifen, wenn
das Menü aktiv ist.
MMENÜ-Taste Drücken Sie, um Menüoptionen zu öffnen oder das
Menü zu verlassen.
O OK-Taste Drücken Sie, um eine Auswahl zu bestätigen.
VVIDEO-Taste Drücken Sie, um den LCD-Bildschirm ein- oder
auszuschalten.
T SPRECH-Taste Halten Sie gedrückt, um mit Ihrem Baby zu sprechen.
RESET-Taste Halten Sie mit einem kleinen Stift gedrückt, um das
Gerät zurückzusetzen.
Baby Unit
PAIR-Taste Halten Sie gedrückt, um die Verbindung mit der
Elterneinheit herzustellen.
C. Support de bureau de l'unité parent
L'unité parent est livrée avec un support de bureau fixé à l'arrière de l'unité parent.
Pour placer l'unité parent sur un bureau, tirez simplement le support, comme
illustré.
REMARQUE
Placez l'unité parent sur une surface plane et uniforme.
2. Fonctionnement de base des touches
Unité parent
0 Bouton ON/OFF Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer/éteindre l'unité
parent.
+- Boutons HAUT/
BAS
Appuyez pour sélectionner le niveau de luminosité de l'unité
parent. Appuyez pour régler les paramètres du menu lorsque
le menu est actif.
<> Boutons GAUCHE/
DROITE
Appuyez pour régler le volume.
Appuyez pour accéder aux options du menu lorsque le menu
est actif.
M Bouton Menu Appuyez pour ouvrir les options du menu ou quitter le menu.
O Bouton OK Appuyez pour confirmer une sélection.
V Bouton VIDÉO Appuyez pour allumer/éteindre l'écran LCD.
T Bouton TALK Appuyez et maintenez pour parler à votre bébé.
Bouton RESET Appuyez et maintenez avec une petite épingle pour
réinitialiser l'appareil.
Unité bé
Bouton PAIR Appuyez et maintenez pour coupler avec l'unité parents.
C. Bureaustandaard van de oudereenheid
• De oudereenheid wordt geleverd met een bureaustandaard aan de
achterkant van de oudereenheid.
• Om de oudereenheid op een bureau te plaatsen, trekt u eenvoudig de
standaard uit, zoals afgebeeld.
AANTEKENING
Plaats de oudereenheid op een vlak, effen oppervlak.
2. Basisbediening van de toetsen
Oudereenheid
0 AAN/UIT knop Ingedrukt houden om de oudereenheid AAN / UIT te
zetten.
+- OMHOOG/OMLAAG
knoppen
Houdt ingedrukt om het helderheidsniveau van de
oudereenheid te selecteren. Druk hierop om de
menuinstellingen aan te passen wanneer het menu actief is.
<> LINKS/RECHTS
Houdt ingedrukt om het volumeniveau aan te passen.
Druk in om menuopties te openen wanneer het menu
actief is.
Mknoppen Druk in om menuopties te openen of het menu af te
sluiten.
O OK knop Druk in ingedrukt om een selectie te bevestigen.
VVIDEO knop Houdt ingedrukt om het LCD-scherm AAN / UIT te
zetten.
T TALK knop Houdt ingedrukt om met uw baby te praten.
RESET button Houdt ingedrukt met een kleine pin om het apparaat te
resetten.
Babyeenheid
PAIR knop Houdt ingedrukt om te koppelen met de
oudereenheid.
C. Soporte de escritorio de la unidad para padres
La unidad para padres viene con un soporte de escritorio conectado a la parte
posterior de la unidad para padres.
• Para colocar la unidad para padres en un escritorio, simplemente extraiga el
soporte, como se muestra.
NOTA
Coloque la unidad para padres en una superficie plana y pareja.
2. Funcionamiento básico de las teclas.
Unidad para padres.
0
Botón
ENCENDIDO/
APAGADO
Mantenga presionado para encender / apagar la unidad
para padres.
+- Botones ARRIBA/
ABAJO
Presione para seleccionar el nivel de brillo de la Unidad
para padres. Presione para ajustar la configuración del
menú cuando el menú está activo.
<>
Botones
IZQUIERDA/
DERECHA
Presione para ajustar el nivel de volumen.
Presione para acceder a las opciones del menú cuando
el menú está activo.
MBotón Menú Presione para abrir las opciones del menú o salir del
menú.
O Botón OK Presione para confirmar una selección.
V Botón VIDEO Presione para encender / apagar la pantalla LCD.
T Botón HABLAR Mantenga presionado para hablar con su bebé.
Botón REINICIO Mantenga presionado con un alfiler pequeño para
reiniciar la unidad.
Unidad del bebé
Botón de
SINCRONIZACIÓN
Mantenga presionado para sincronizar con la Unidad
para padres.


Produkt Specifikationer

Mærke: Motorola
Kategori: Babyalarm
Model: EASE34
Vekselstrømsindgangsspænding: 100-240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50/60 Hz
Produktfarve: Black,White
Batterispænding: 3.7 V
Batterikapacitet: 1200 mAh
Skærm diagonal: 4.3 "
Batteriteknologi: Lithium-Ion (Li-Ion)
Indbyggede højttaler(e): Ja
Driftstemperatur (T-T): 5 - 45 °C
Volumenkontrol: Knapper
Knap til nulstilling: Ja
LED-indikatorer: Ja
Strømkilde type: AC,Battery
Indbygget mikrofon: Ja
Sensortype: CMOS
Grænseflade: Wi-Fi
Vis antal farver: 16,78 millioner farver
Strømforbrug: 600 mA
LED type: IR
Nattilstand: Ja
Maks. rækkevidde: - m
Justering af lysstyrke: Ja
Antal lysstyrkeniveauer: 5
Antal lysende LED: 8
Temperaturføler: Ja
Kameraopløsning (numerisk): 2 MP

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Motorola EASE34 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Babyalarm Motorola Manualer

Babyalarm Manualer

Nyeste Babyalarm Manualer