
a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste electrical equipment can be found in the
information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen
Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere
zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die
Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur
ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der
Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
Chaque ménage est un utilisateur d’équipements électriques et électroniques et donc un producteur potentiel de déchets dangereux pour l’homme et l’environnement du fait de la présence de
substances, mélanges et composants dangereux dans les équipements. D’autre part, les déchets d’équipements sont une matière précieuse à partir de laquelle nous pouvons récupérer des
matières premières telles que le cuivre, l’étain, le verre, le fer et autres. Le symbole d’une poubelle barrée d’une croix placée sur l’équipement, l’emballage ou les documents qui y sont joints
indique la nécessité d'une collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques. Les produits ainsi marqués, sous peine d’amende, ne peuvent être éliminés avec les déchets
ordinaires avec les autres déchets. Le marquage signifie également que l’équipement a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de remettre les
équipements usagés à un point de collecte désigné pour un traitement approprié. L’équipement usagé peut également être retourné au vendeur en cas d’achat d’un nouveau produit en quantité
n’excédant pas celle de l’équipement neuf acheté du même type. Les informations sur le système de collecte des déchets d’équipements électriques sont disponibles au point d’information du
magasin et au bureau municipal. Une manipulation correcte des équipements de traitement des déchets permet d’éviter les consé s négatives pour l’environnement et la santé humainequence !
Каждое хозяйство является пользователем электрического и электронного оборудования и, следовательно, потенциальным производителем опасных для людей и
окружающей среды отходов по причине присутствия в оборудовании опасных веществ, смесей и компонентов. С другой стороны, использованное оборудование является
ценным материалом, из которого можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и другие. Условное обозначение перечеркнутого мусорного бака, размещенное
на оборудовании, упаковке или прикрепленных к нему документах, указывает на необходимость селективного сбора отходов электрического и электронного оборудования.
Изделия, обозначенные таким образом, не могут быть выброшены в обычный мусор вместе с другими отходами, в противном случае за это грозит штраф. Маркировка
означает, что оборудование появилось на рынке после 13 августа 2005 года. Пользователь обязан передать использованный прибор в указанный пункт сбора для дальнейшей
его переработки. Использованное оборудование также может быть передано продавцу, в случае покупки нового изделия в количестве не больше, чем новое приобретаемое
оборудование такого же вида. Информацию о доступной системе сбора использованного электрического оборудования можно получить в информационном пункте магазина
и в городском либо районном управлении. Правильное обращение с использованным оборудованием предотвращает негативные последствия для окружающей среды и здоровья
Description of the device
Beschreibung der Steckdose
Description de l’appareil
umożliwia ładowanie telefonu
bez konieczności podłączania
go za pomocą kabla. Wystarczy
ładowarce, by ten rozpoczął
Ładowarka kompatybilna ze
współpracuje z wszelkiego
smartfony, które posiadają
indukcyjnego. Przeznaczona do
montażu w blatach meblowych,
konferencyjnych itp. Posiada
pokrywą. 2 tryby sygnalizacji
naładowania (optyczna-diody
The inductive charger allows you
to charge your phone without
having to connect it with a cable.
Simply place your smartphone on
the charger and it will start to store
The charger compatible with the
Qi V1.1 standard, works with all
kinds of mobile devices such as
tablets, smartphones, which have
the inductive charging function.
Designed for installation in
furniture tops, desks, conference
tables, etc. It has an additional USB
socket for wired charging
protected by a sliding cover. 2
modes of charging signalling
(optical - LED diodes and sound).
Mit dem Induktionsladegerät
aufladen, ohne es mit einem
Kabel verbinden zu müssen.
Platzieren Sie Ihr Smartphone
einfach auf dem Ladegerät
und es beginnt, Energie zu
Ladegerät funktioniert mit
Geräten wie z. B. Tablets,
Smartphones, die über eine
verfügen. Entwickelt für die
Konferenztischen, etc. Es
zusätzlichen USB-Anschluss
zum kabelgebundenen Laden,
das mit einem Schiebedeckel
gesichert ist. 2 Modi der
Ladesignalisierung (optisch -
Le chargeur inductif vous
téléphone sans avoir à le
connecter avec un câble. Il
suffit de placer le smartphone
sur le chargeur pour qu’il
Le chargeur compatible Qi
V1.1 fonctionne avec tous les
types d’appareils mobiles, par
exemple les tablettes, les
induction. Conçu pour être
installé dans les dessus de
meubles, bureaux, tables de
conférence, etc. Il dispose
recharge en filaire, protégée
par un couvercle coulissant. 2
подключения к нему кабеля.
совместимое со стандартом Qi
видами мобильных устройств,
смартфонами, которые имеют
зарядки. Предназначено для
столы, столы для конференций
и т.д. Имеет дополнительный
сдвижной крышкой. 2 режима
индикации заряда (оптический
- светодиодный и звуковой
1. Przed dokonaniem montażu,
za pomocą otwornicy wykonaj
w blacie otwór o średnicy 60
zasilacza ze złączem microUSB
(brak w zestawie), a następnie
sygnał dźwiękowy i zapali się
4. Wsuń pierścień mocujący do
5. Na środku ładowarki umieść
urządzenie posiadające funkcję
kompatybilnego ze standardem
6. Urządzenie wyda krótki
sygnał i zapali się zielona dioda
LED świadcząca o poprawnym
1. Before installation, drill a hole in
the surface of a table with 60 mm
2. Connect the device to the
power adapter with microUSB
connector (not supplied) and then
3. The charger will emit a short
beep and the red LED will light up.
4. Insert the clamping ring into the
5. Place a device that has inductive
charging and is compatible with
the Qi V1.1 standard in the centre
6. The device will give a short
beep and the green LED will light
up indicating correct charging.
1. Vor der Montage mit einer
2. Schließen Sie das Gerät an
ein microUSB-Netzteil (nicht
im Set enthalten) und dann an
3. Das Ladegerät piept kurz
und die rote LED leuchtet auf.
5. gen Sie das mit Qi V1.1 Le
induktive Ladegerät in die
6. Das Gerät ertönt kurz und
die grüne LED leuchtet auf,
1. Avant le montage, utilisez
une scie cloche pour faire un
trou de 60 mm de diamètre
2. Connectez l’appareil à
l’adaptateur d’alimentation
(non fourni), puis à la prise
3. Le chargeur émet un bip
4. Insérez la bague de serrage
5. Placez un appareil doté
d'une fonction de charge par
induction et compatible avec la
norme Qi V1.1 au centre du
6. L’appareil émet un bip court
et le voyant vert s’allume pour
indiquer que la charge est
отверстие диаметром 60 мм.
2. Подключите устройство к
источнику питания с помощью
разъема microUSB (не входит в
комплект), а затем к розетке.
3. Зарядное устройство издаст
короткий звуковой сигнал и
загорится красный светодиод.
4. Вставьте стопорное кольцо
в подготовленное отверстие.
5. Поместите устройство с
стандартомQi V1,1., в центр
6. Устройство издаст короткий
сигнал и загорится зеленый
светодиод, что означает, что