Parkside PMFWZ 1 A1 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Parkside PMFWZ 1 A1 (5 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/5
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/IE
GB/IE
FR/BE
DE/AT/CH
GB/IE
GB/IE
FR/BE
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/IE
FR/BE
FR/BE
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/IE
FR/BE
FR/BE
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH GB/IE GB/IE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
GB/IE
FR/BE
FR/BE
GB/IE GB/IE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
MULTIFUNCTIONEEL GEREEDSCHAP-
TOEBEHOREN
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor
een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het
product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Beoogd gebruik
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Dit product is geschikt voor zagen, snijden en slijpen.
De volgende materialen kunnen worden verwerkt: Hout,
kunststof, droogbouwelementen, licht- en non-ferrometalen,
bevestigingsmaterialen (bijv. spijkers, schroeven) en wandtegels.
Het product is vooral geschikt voor het werken aan hoeken/kanten
en inbouwwerkzaamheden. Ieder ander gebruik geldt als onjuist
en brengt een aanzienlijke kans op ongevallen met zich mee. De
fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die is
ontstaan door onjuist gebruik.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit avec un chiffon sec qui ne peluche pas.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage agressif ou corrosif, qui
risquent de détériorer le produit.
Rangement
Le produit doit être manipulé et transporté avec soin.
Les outils insérables doivent être rangés afin qu'ils ne soient
pas soumis à des dommages mécaniques ou influences
environnementales (parex. humidité).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie
du fabricant et collecté séparément.
Utiliser des protège-
oreilles
Pour le travail avec des
cloisons sèches
Pour le travail avec le
plastique
Pour le travail avec le
bois
Pour le travail avec des
colles/vernis/matériaux
d’étanchéité
Pour l’usinage de
métaux non ferreux
Respectez toutes les
consignes de sécurité
Portez des lunettes de
protection
Utiliser des protège-
oreilles
Portez des gants
protecteurs
Portez un masque anti-
poussière
Débranchez la fiche
secteur
HG08989B Utilisation
Z52 A1
Pour enlever la colle à carrelage/tapis,
les restes de peinture/silicone, le matériau
d'étanchéité dur, le ruban adhésif, le verre
de fenêtres et le mortier.
Z80 A2
Utilisable pour le ponçage de bois.
10feuilles de papier abrasif de
granularité P P P100, P12060, 80, et
P240 (respectivement 2feuilles)
Z79 B2
Ponçage de colle à joint, mortier de
jointoiement et pour le modelage.
Z64 B2
Enlève la peinture résistante, le mortier de
jointoiement et le mortier.
HG08989A Utilisation
Z32 C3
Idéal pour les coupes plongeantes et de
recoupe de bois, plastique, construction
sèche etc.
Scier près du bord, même aux endroits
difficilement accessibles.
Z80 A2
Adapté au ponçage de bois.
20feuilles de papier abrasif de
granularité P P P100, P12060, 80, et
P240 (respectivement 4feuilles)
Z52 A1
Pour enlever la colle à carrelage/tapis,
les restes de peinture/silicone, le matériau
d'étanchéité dur, le ruban adhésif, le verre
de fenêtres et le mortier.
Instructions pour la fixation
La fixation d'un outil abrasif et des brosses doit être effectuée
selon le mode d'emploi du fabricant de la machine.
Assurez-vous d'utiliser uniquement des outils insérables sur des
appareils avec un porte-outil adapté.
Effectuez après chaque fixation un court essai.
Signification des symboles
HG08989A Utilisation
Z85 C3
Pour couper du bois tendre et du bois dur.
Scier / couper
Utilisez uniquement des lames de scie non endommagées,
dans un état intact. Les lames de scie incurvées, émoussées ou
endommagées risquent de se briser.
Lorsque vous sciez des matériaux légers, les prescriptions légales
ainsi que toutes les recommandations du fabricant de matériau
doivent être observées.
Sciage plongeant: Usinez exclusivement des matériaux souples
comme par ex. le bois et le placoplâtre.
Ponçage
Exercez toujours une pression de travail uniforme pour prolonger
la durée de vie des lames de scie.
Veillez à ce que votre poste de travail soit suffisamment ventilé.
Les feuilles abrasives sont fixées avec la fixation à bande
agrippante sur le disque de meulage.
Avant de mettre en place une nouvelle feuille abrasive, éliminez la
poussière et la saleté du disque de meulage.
Évitez que votre corps ne se trouve dans la zone
où l'outil électrique peut se déplacer et produire
un recul. Travaillez toujours prudemment dans les
endroits où il y a des coins, des bords tranchants etc.
Évitez que les outils insérables rebondissent et se
coincent dans la pièce. L'outil insérable oscillant a tendance à
se coincer lorsqu’il rebondit dans des angles, sur des arêtes vives,
etc. Cela entraîne un recul ou une perte de contrôle.
Fonctionnement
Avant la mise en service
Les outils insérables doivent subir une inspection visuelle avant
chaque mise en service.
N’utilisez jamais des outils insérables endommagés.
Les taches de rouille ou autres signes de modifications chimiques
ou mécaniques sur le matériel d’insertion peuvent causer une
défaillance prématurée de l’outil insérable.
Avant l'utilisation, lisez le mode d'emploi de votre outil électrique.
HG08989B Use
Z52 A1
Removing carpet/tile adhesive, paint/
silicone residue, hard caulk, tape, window
glazing
and mortar
Z80 A2
Applicable for sanding wood.
10 pieces sanding paper with grain size
P60, P80, P100, P120 and P240 (2
pieces each)
Z79 B2
Sanding off tile adhesive, grout and
shaping
Z64 B2
Removing heavy duty paint, grout, and
mortar.
Scope of delivery
HG08989A: 1x Z85 C3 HSS Segment Saw Blade
1x Z32 C3 HCS Plunge-cut Saw Blade
20x Z80 A2 20 hook & loop sanding papers
1x Z52 A1 Stainless Steel Scraper
HG08989B: 1x Z52 A1 Stainless Steel Scraper
1x Z64 B2 Diamond Disc
1x Z79 B2 Triangular RIFF Sanding Plate
10x Z80 A2 10 pieces of Hook & Loop
Sanding Paper
Safety instructions
Personal safety
Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Sägen / Schneiden
Verwenden Sie nur unbeschädigte Sägeblätter, die sich in
einwandfreiem Zustand befinden. Gebogene, stumpfe oder
beschädigte Sägeblätter könnten brechen.
Beim Sägen von Leichtbaustoffen sind die gesetzlichen
Vorschriften und alle Empfehlungen der Werkstoffhersteller zu
beachten.
Tauchsägen: Verarbeiten Sie ausschließlich weiche Materialien
wie z. B. Holz und Gipskarton.
Schleifen
Üben Sie stets gleichmäßigen Arbeitsdruck aus, um die
Lebensdauer der Schleifblätter zu verlängern.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsplatz ausreichend belüftet ist.
Schleifblätter werden mit der Klettbandbefestigung am
Schleifteller befestigt.
Bevor Sie ein neues Schleifblatt anbringen, entfernen Sie Staub
und Schmutz vom Schleifteller.
Attendez l’arrêt complet de l’outil insérable avant de poser l’outil
électrique. L'outil insérable en rotation peut entrer en contact avec
la surface où vous le posez. Vous pourriez ainsi perdre le contrôle
de l'outil électrique et blesser autrui ou vous-même.
Éteignez l'outil électrique lorsque vous devez le transporter. Vos
vêtements pourraient être happés par l'outil insérable oscillant et
celui-ci pourrait vous blesser.
N’utilisez pas l'outil électrique à proximité de matières
inflammables. Des étincelles peuvent enflammer ces matériaux.
Risques de recul et consignes de sécurité
appropriées
Un recul est la réaction soudaine d’un outil insérable oscillant.
Le recul est le résultat d'une utilisation incorrecte ou défectueuse de
l'outil électrique. Pour éviter un recul, suivez les mesures de précaution
suivantes:
Tenez l'outil électrique fermement et utilisez toujours la poignée
auxiliaire de votre outil électrique, si celle-ci est disponible, afin de
pouvoir mieux contrôler un recul.
Ne positionnez jamais vos mains à proximité d’outils
insérables oscillants. Lors d’un recul, l'outil insérable peut se
déplacer vers vos mains.
Les outils insérables doivent toujours être adaptés exactement à la
broche de meulage de votre outil électrique. Les outils insérables,
qui ne sont pas exactement adaptés à la broche de meulage de
l’outil électrique peuvent entraîner une perte de contle.
N’utilisez jamais des outils insérables endommagés. Avant chaque
utilisation, contrôler l’absence d’usure ou de forte abrasion sur les
disques de ponçage.
Si l'outil électrique ou l’outil insérable tombent, vérifiez s’ils sont
endommagés ou utilisez un outil insérable en bon état. Une fois
que l’outil insérable entre en action et donc tourne, toute personne
à proximité et l'utilisateur doivent rester en dehors de l’espace
autour de l'outil insérable en rotation.
Assurez-vous que les personnes qui entrent dans la zone
de travail, portent un équipement de protection individuelle
approprié. Des fragments de matière des pièces à travailler ou
des morceaux cassés de l’outil insérable peuvent voler et entraîner
des blessures même en dehors de la zone de travail immédiate.
Tenez éloigné le cordon d'alimentation d’outils insérables oscillant.
Si vous perdez le contrôle de l'appareil, le cordon d'alimentation
peut être coupé ou touché et votre main ou votre bras peuvent
entrer en contact avec l’outil insérable.
Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de
camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre
à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil
électrique dans des situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux. Conservez vos cheveux, vêtements et gants
hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces
en mouvement.
Consignes de sécurité pour toutes les
utilisations
N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas spécialement prévu
et recommandé pour l'outil électrique par le fabricant. Même si
l'accessoire peut être installé sur votre outil électrique, cela ne
garantit pas une utilisation sûre.
Le diamètre extérieur et la grosseur de l’outil insérable doivent
être conformes aux dimensions de votre outil électrique. Des outils
insérables de taille incorrecte peuvent ne pas être suffisamment
isolés ou contrôlés.
Contenu de l'emballage
HG08989A:
1x Z85 C3 Lame de scie à segment HSS
1x Z32 C3 Lame de scie plongeante HCS
20x Z80 A2 20 feuilles abrasives auto-
agrippantes
1x Z52 A1 Grattoir en acier inoxydable
HG08989B:
1x Z52 A1 Grattoir en acier inoxydable
1x Z64 B2 Disque diamant
1x Z79 B2 Plateau de ponçage triangulaire
10x Z80 A2 Papier abrasif auto-agrippant
10pièces
Consignes de sécurité
Sécurité des personnes
Veillez à porter un équipement de protection et toujours
des lunettes protectrices. Selon la nature du travail, le port
d'équipements de protection tels que masque anti-poussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou
protège-oreilles réduit les risques de blessures.
ACCESSOIRES POUR OUTIL MULTIFONCTION
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise
en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du
produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les
consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et
les domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un
lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également
la totalité des documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.
Ce produit est conçu pour scier, découper et poncer. Les matériaux
suivants peuvent être usinés: Bois, plastique, éléments de construction
sèche, métaux légers et non ferreux, fixations (par ex. clous, vis) et
carreaux. Le produit convient en particulier aux travaux dans des
angles/arêtes et des travaux de montage. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme et comporte un risque substantiel
d'accident. Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés par une utilisation inappropriée.
Cleaning and care
Clean the product with a dry, fluff-free cloth.
Never use aggressive or corrosive cleaning agents as they may
damage the product.
Storing
Handle and transport the product with care.
Store the tools so that they are not exposed to mechanical stress
or damaging environmental factors (i.e. moisture).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
For working with tiles
For working with
drywall
For working with plastic
For working with wood
For working with
adhesives/lacquers/
sealants
For working with non-
ferrous metal
Heed all safety
instructions
Use protective eyewear
Use ear protection
Wear safety gloves
Use a dust mask
Unplug
HG08989A Use
Z32 C3
Applicable for cut-off and plunge saw cuts
of wood, plastic, drywall etc.
Sawing close to the edge, even in hard-to-
reach areas
Z80 A2
Applicable for sanding wood.
20 pieces sanding paper with grain size
P60, P80, P100, P120 and P240 (4
pieces each)
Z52 A1
Removing carpet/tile adhesive, paint/
silicone residue, hard caulk, tape, window
glazing
and mortar
Instructions for mounting
Follow the instructions included with the machine to mount
grinding/buffing tools and brushes.
Make sure to use the tools only with devices that have an
appropriate tool attachment.
After mounting, always do a small test run.
Meaning of symbols
HG08989A Use
Z85 C3
For cutting softwood and hardwood.
MULTI-PURPOSE TOOL ACCESSORIES
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the
product before using it for the first time. In addition, please carefully
refer to the operating instructions and the safety advice below. Only
use the product as instructed and only for the indicated field of
application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is not intended for commercial use.
This product is intended for sawing, cutting and grinding. The
following materials are preferable for processing: wood, plastic,
drywall elements, light and non-ferrous metals, fasteners (e.g. nails,
screws) and wall tiles. It is particularly suitable for near-edge and
flush work. Any other usage is considered improper and carries a
significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility
for damage(s) resulting from improper usage.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass
Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen
und verklemmen. Das oszillierende Einsatzwerkzeug
neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, sich
zu verklemmen. Die Folge davon ist ein Rückschlag oder ein
Kontrollverlust.
Betrieb
Vor der Inbetriebnahme
Einsatzwerkzeuge sind vor jeder Inbetriebnahme einer
Sichtprüfung zu unterziehen.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
Rostverfärbungen oder andere Anzeichen von chemischer
oder mechanischer Veränderung am Besteckungsmaterial kann
vorzeitiges Versagen des Einsatzwerkzeugs verursachen.
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung des
Elektrowerkzeugs durch.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ab, während Sie es mit
sich herumtragen müssen. Ihre Kleidung könnte sich sonst
im oszillierenden Einsatzwerkzeug verfangen und das
Einsatzwerkzeug könnte Sie verletzen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien. Funken können diese Materialien
entzünden.
ckschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion eines oszillierenden
Einsatzwerkzeugs.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften
Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Befolgen Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen um einen Rückschlag zu verhindern:
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und verwenden Sie, falls
vorhanden, immer den Zusatzgriff Ihres Elektrowerkzeugs, um den
Rückschlag besser kontrollieren zu können.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe oszillierender
Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich sonst bei
einem Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Sawing / Cutting
Use only undamaged saw blades that are in perfect working
order. Bent, blunt or otherwise damaged saw blades may break.
When sawing lightweight construction materials, follow the
statutory regulations and all recommendations from the material
manufacturers.
Only soft materials such as wood, plasterboard or similar should
be processed using the plunge saw process.
Sanding
To prolong the service life of the sanding sheets, ensure that you
apply even pressure.
Ensure that your workplace is adequately ventilated.
Sanding sheets are attached to the sanding pad by means of the
hook and loop fastening.
Before fitting a new sanding sheet, remove any dust and dirt from
the sanding pad.
Keep your body out of the area that the power tool
would enter in case of kickback. Exercise extreme
caution when working on corners, sharp edges, etc.
Prevent your tool attachments from jumping back
from the workpiece and jamming. The oscillating tool
attachment tends to jam when working on corners, sharp edges
or when it jumps back from the workpiece. This leads to loss of
control or kickback.
Use
Before use
Always check the tools for damages before use.
Do not use any damaged tools.
Rust build-up or other signs of chemical or mechanical alteration to
the fitting equipment may cause premature failure of the tool.
Before use, please study the manual of the power tools.
Turn off the power tool when carrying it about. Your clothing
may otherwise become tangled up in the oscillating attachment,
causing personal injury.
Do not use the power tool near flammable materials. Sparks may
ignite such materials.
Kickback and related safety instructions
Kickback is a sudden reaction arising when an oscillating power tool
attachment.
Kickback is the result of improper use of the power tool. Heed the
following safety precautions to prevent kickback:
Always maintain a firm grip on the power tool and use any
available additional handle to better control kickback.
Keep your hands away from oscillating tool
attachments at all times. The attachment may come into
contact with your hand in case of kickback.
Do not use any damaged attachments. Before use, always check
your attachments for damages. Check grinding disks for tears or
high wear.
If you drop a power tool or attachment, check it for damages or
use undamaged attachments. You and all people in your vicinity
should keep on a different level as the oscillating attachment as
soon as you have mounted it.
Make sure that anyone who enters your workspace is wearing
appropriate personal protective clothing. Broken pieces of the
object you are working on or broken pieces from your tool
attachments may fly around and cause injury even outside your
direct working vicinity.
Keep the power cable away from all oscillating tool attachments.
If you lose control of the device, the power cable may be severed
or caught, causing the oscillating attachment to come into contact
with your hand or arm.
Allow all tool attachments to come to a complete stop before
setting down your power tool. Oscillating attachments may come
into contact with the surface. This may cause you to lose control of
the power tool, leading to injury of yourself or others.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
Safety instructions for all types of use
Only use equipment expressly intended for use with this tool set
and recommended by the manufacturer.
The exterior diameter and thickness of the attachment must
correspond to the size requirements of your power tool. Incorrectly
measured attachments cannot be sufficiently shielded or
controlled.
All attachments must fit exactly on your power tool’s reception
spindle. Attachments that do not fit exactly on your power tool’s
reception spindle cause a loss of control.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, flusenfreien Tuch.
Verwenden Sie niemals aggressive oder korrosive
Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen können.
Lagerung
Das Produkt ist mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren.
Einsatzwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen
mechanischen Beschädigungen oder Umwelteinflüssen (z. B.
Feuchtigkeit) ausgesetzt sind.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Gehörschutz
verwenden
Für die Arbeit mit
Trockenbauwänden
Für die Arbeit mit
Kunststoff
Für die Arbeit mit Holz
Für die Arbeit mit
Klebstoffen/Lacken/
Dichtstoffen
Für die Bearbeitung von
Nichteisenmetallen
Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise
Tragen Sie eine
Schutzbrille
Verwenden Sie einen
Gehörschutz
Tragen Sie
Schutzhandschuhe
Verwenden Sie eine
Staubmaske
Entfernen Sie den
Netzstecker
HG08989B Verwendung
Z52 A1
Entfernen von Teppich-/Fliesenkleber,
Farb-/Silikonresten, hartem
Dichtungsmaterial, Klebeband,
Fensterglas und Mörtel.
Z80 A2
Anwendbar für das Schleifen von Holz.
10 Stück Schleifpapier mit Körnung P60,
P80, P100, P120 und P240 (je 2 Stück)
Z79 B2
Abschleifen von Fliesenkleber,
Fugenmasse und Formgebung.
Z64 B2
Entfernt schwere Farbe, Fugenmörtel und
Mörtel.
HG08989A Verwendung
Z32 C3
Geeignet für Trenn- und Tauchsägeschnitte
von Holz, Kunststoff, Trockenbau usw.
Sägen nahe an der Kante, auch an
schwer zugänglichen Stellen.
Z80 A2
Geeignet für das Schleifen von Holz.
20 Stück Schleifpapier mit den Körnungen
P60, P80, P100, P120 und P240 (je 4
Stück)
Z52 A1
Entfernen von Teppich-/Fliesenkleber,
Farb-/Silikonresten, hartem
Dichtungsmaterial, Klebeband,
Fensterglas und Mörtel.
Anleitung zum Aufspannen
Das Aufspannen von Schleifwerkzeug und Bürsten muss gemäß
der Anleitung des Maschinenherstellers erfolgen.
Achten Sie darauf, Einsatzwerkzeuge nur an Geräten mit
passender Werkzeugaufnahme zu verwenden.
Führen Sie nach jedem Aufspannen einen kurzen Probelauf durch.
Bedeutung der Symbole
HG08989A Verwendung
Z85 C3
Zum Schneiden von Weichholz und
Hartholz.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Schleifscheiben auf
Verschleiß oder starke Abnutzung.
Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug
herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist oder verwenden
Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Sie und alle in der
Nähe befindlichen Personen, sollten sich außerhalb der Ebene
des oszillierenden Einsatzwerkzeugs halten, sobald Sie das
Einsatzwerkzeug eingesetzt haben.
Achten Sie darauf, dass jeder, der den Arbeitsbereich betritt, eine
entsprechende persönliche Schutzausrüstung trägt. Bruchstücke
des Werkstücks oder gebrochene Stücke des Einsatzwerkzeugs
können umherfliegen und auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Netzkabel von oszillierenden Einsatzwerkzeugen
fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das
Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder
Ihr Arm in das oszillierende Einsatzwerkzeug geraten.
Warten Sie bis das Einsatzwerkzeug zum völligen Stillstand
gekommen ist, bevor Sie das Elektrowerkzeug ablegen.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der
Ablagefläche geraten. Sie könnten dadurch die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren und sich oder andere verletzen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell
für das Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Auch
wenn das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigt werden
kann, garantiert dies keine sichere Verwendung.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeuges müssen
den Größenangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen.
Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
Einsatzwerkzeuge müssen stets exakt auf die Schleifspindel Ihres
Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf
die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen,nnen zu Verlust
der Kontrolle führen.
Lieferumfang
HG08989A: 1x Z85 C3 HSS–Segmentsägeblatt
1x Z32 C3 HCS-Tauchsägeblatt
20x Z80 A2 20 kletthaftende Schleifpapiere
1x Z52 A1 Edelstahl-Schabmesser
HG08989B: 1x Z52 A1 Edelstahl-Schabmesser
1x Z64 B2 Diamantscheibe
1x Z79 B2 Dreieck-Riff-Schleifplatte
10x Z80 A2 10-teiliges Klettschleifpaper
Sicherheitshinweise
Sicherheit von Personen
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art des Einsatzes, verringert das Risiko von
Verletzungen.
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG-ZUBEHÖR
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Dieses Produkt ist zum Sägen, Schneiden und Schleifen geeignet.
Die folgenden Materialiennnen verarbeitet werden: Holz,
Kunststoff, Trockenbauelemente, Leicht- und Nichteisenmetalle,
Befestigungselemente (z. B. Nägel, Schrauben) und Wandfliesen.
Das Produkt eignet sich insbesondere für Arbeiten an Ecken/Kanten
und Einbauarbeiten. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß
und birgt ein erhebliches Unfallrisiko. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung
entstehen.
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG-ZUBEHÖR/ MULTI-
PURPOSE TOOL ACCESSORIES/ ACCESSOIRES
POUR OUTIL MULTIFONCTION PMFWZ 1 A1
MULTIFUNK-
TIONSWERKZE-
UG-ZUBEHÖR
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
MULTI-PURPOSE
TOOL ACCESSORIES
Assembly, operating and safety
instructions
ACCESSOIRES POUR
OUTIL MULTI-
FONCTION
Instructions de montage, d‘utilisa-
tion et consignes de sécurité
MULTIFUNCTIONEEL
GEREEDSCHAP-TOE-
BEHOREN
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
AKCESORIA DO
NARZĘDZIA WIELO-
FUNKCYJNEGO
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
PŘÍSLUŠENSTVÍ K
MULTIFUNKČNÍMU
NÁŘADÍ
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
PRÍSLUŠENSTVO K
MULTIFUNKČNÉMU
NÁRADIU
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
ACCESORIOS PARA
HERRAMIENTA MUL-
TIFUNCIONAL
Instrucciones de montaje,
utilización y advertencias de
seguridad
TILBEHØR TIL MULTI-
FUNKTIONSVÆRK-
TØJ
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
ACCESSORI PER
ELETTROUTENSILE
MULTIUSO
Istruzioni di montaggio, d’uso e
di sicurezza
MULTIFUNKCIÓS
SZERSZÁM TAR-
TOZÉKOK
Szerelési, használati és biztonsá-
gi tudnivalók
PRIBOR ZA MUL-
TIFUNKCIJSKO
ORODJE
Navodila za montažo, uporabo
in varnostna navodila
IAN 385615_2107


Produkt Specifikationer

Mærke: Parkside
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: PMFWZ 1 A1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Parkside PMFWZ 1 A1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Parkside Manualer

Parkside

Parkside WWS-GLK9-Y02 Manual

16 November 2024
Parkside

Parkside PAMFW 1 Manual

4 Oktober 2024
Parkside

Parkside HG00962B Manual

23 September 2024
Parkside

Parkside PWZS 2 A1 Manual

22 September 2024
Parkside

Parkside PSMW 1 A1 Manual

16 September 2024
Parkside

Parkside HG02796 Manual

10 September 2024
Parkside

Parkside PEXS 270 B2 Manual

9 September 2024
Parkside

Parkside PDAV 3 A1 Manual

9 September 2024
Parkside

Parkside PASS 50 A1 Manual

9 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024