Rowenta CF3150 Digital Curl Manual
Rowenta
Krøllejern
CF3150 Digital Curl
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rowenta CF3150 Digital Curl (1 sider) i kategorien Krøllejern. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/1
Lees eerst zorgvuldig alle
veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
1. Klem, keramische coating
2. Cool tip
3. Klem opener
4. Standaard
5. Aan/uit-schakelaar
6. Digitaal display :
7. Instelknop -/+ voor verhogen/verlagen van de temperatuur
8. Vergrendeling van de temperatuur tijdens gebruik
9. Draaisnoeruitgang
10. Voedingskabel
2 - VEILIGHEID
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasse-
lijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elek-
tromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik
zeer heet. Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer
nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie over-
eenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting
kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie
gedekt wordt.
• Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische
circuit van de stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien van
een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30mA.
Vraag uw installateur om advies.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter
beantwoorden aan de in uw land geldende normen.
• WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met
natte handen of in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere water bevattende reservoirs.
• Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt
wordt, haal dan de stekker uit het stopcontact na het gebruik,
omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat uit-
geschakeld is.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht ge-
bruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stel-
len dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van
tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik
van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet
toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen wor-
den door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met
een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voor-
komen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een
erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook
niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan
de handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te
trekken, maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het
kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. IN GEBRUIK NEMEN
- Leg het apparaat stabiel op een vlakke ondergrond.
- Sluit het apparaat aan en zet de schakelaar op 1.
- Wacht enkele minuten totdat het apparaat de juiste tempera-
tuur bereikt heeft.
- Selecteer de ideale temperatuur voor uw haar met behulp van
de knoppen -/+. Druk op de knop – om de temperatuur te verla-
gen of op knop + om deze te verhogen.
Het digitale scherm geeft de geselecteerde temperatuur aan.
- Om het apparaat uit te zetten zet de aan/uit-schakelaar in
stand 0.
NB : Om vergissingen in de handelingen tegen te gaan (als er
per ongeluk tijdens gebruik op de +/- knoppen wordt gedrukt) is
dit apparaat uitgerust met een vergrendelingsbeveiliging.
Als u het temperatuurniveau tijdens gebruik wilt vergrendelen,
dient u 2 seconden lang op de + of – knop te drukken. De instel-
ling wordt vergrendeld, er verschijnt een hangslotje op het
beeldscherm.
Als u de temperatuur van het apparaat wilt wijzigen, moet u het
ontgrendelen. Druk dan weer 2 seconden op de + of – knop. De
instelling wordt ontgrendeld, het hangslotje verdwijnt van het
beeldscherm.
U kunt de temperatuur wijzigen door op de +/- knoppen te druk-
ken.
4. ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat op zijn
houder afkoelen.
Maak het apparaat schoon wanneer dit volledig is afgekoeld.
Neem de handgreep af met een zachte vochtige doek.
Nooit water of enige andere vloeistof in de handgreep gieten.
5. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Antes de cualquier utilización,
lea las instrucciones de seguridad.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Plancha cilíndrica, revestimiento cerámico
2. Extremo termoaislante
3. Palanca de la plancha cilíndrica
4. Soporte
5. Interruptor marcha/paro
6. Pantalla digital
8. Bloqueo de la temperatura durante la utilización
7. Botón -/+ para disminuir/aumentar la temperatura.
9. Salida de cable rotativa
10. Cable de alimentación
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposi-
ciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad
Electromagnética, Medio ambiente…).
• Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura
durante su uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que
el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto
con las partes calientes del aparato.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se cor-
responde con la de su aparato. Cualquier error de conexión
puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
• Para asegurar una protección complementaria, se recomienda
que la instalación en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto
de baño disponga de un diferencial de corriente residual (DDR)
que no exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante
las normas en vigor en su país.
• ATENCIÓN: No utilice este aparato cerca de la ba-
ñera, de la ducha, del lavabo o de cualquier otro reci-
piente que contenga agua.
• Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desconéctelo
después de utilizarlo, p1-ya que la proximidad del agua puede su-
poner un peligro incluso aunque no esté en marcha.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por personas carentes de experien-
cia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de
una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o
con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se reco-
mienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste de-
berá ser sustituido por el fabricante, su servicio postventa o por
personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Au-
torizado si su aparato ha caído al suelo o si no funciona nor-
malmente.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mante-
nimiento, en caso de anomalías en su funcionamiento, una vez
que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para
limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a
35°C.
GARANTÍA:
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No
puede utilizarse con fines profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de
un uso incorrecto.
3. PUESTA EN SERVICIO
- Coloque el aparato de manera que quede bien sujeto sobre su
soporte y en una superficie plana.
- Conecte el aparato y ponga el interruptor en 1.
- Espere unos minutos hasta que el aparato alcance la tempera-
tura adecuada.
- Seleccione la temperatura ideal para sus cabellos con los bo-
tones -/+: pulse el botón – para disminuir la temperatura o el
botón + para aumentarla.
- Para apagar el aparato, coloque el interruptor funcionamiento
/ parada en la posición 0.
NB: Para evitar todo error de manipulación (pulsaciones invo-
luntarias de los botones +/- durante la utilización) este aparato
está equipado con una función bloqueo.
Si desea bloquear su nivel de temperatura durante la utiliza-
ción, pulse el botón + o el botón – durante 2 segundos. Su
ajuste quedará bloqueado y aparecerá un candado en la pan-
talla.
Si desea modificar la temperatura de su aparato, tendrá que
desbloquearlo: pulse de nuevo durante 2 segundos el botón +
o el botón -. Su ajuste se desbloqueará y el candado desapare-
cerá de la pantalla.
Puede modificar la temperatura pulsando los botones +/-.
4. MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y déjelo enfriar en su soporte.
Limpie el aparato cuando esté totalmente frío.
Limpie el asa con un paño suave y húmedo.
No introduzca nunca agua o cualquier otro líquido en el
mango.
5. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE!
Prima di qualsiasi uso prendere
atto delle istruzioni di sicurezza.
1. DESCRIZIONE GENERALE
1. Pinza, rivestimento in ceramica
2. Estremità isolante
3. Leva della pinza
4. Supporto
5. Interruttore acceso / spento
6. Display digitale
7. Pulsante -/+ per diminuire o aumentare la temperatura
8. Blocco della temperatura durante l’uso
9. Uscita del cavo avvolgibile
10. Cavo di alimentazione
2. SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle
norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Com-
patibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante
l’uso. Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo
d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
dell’apparecchio.
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corris-
ponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collega-
mento all’alimentazione può causare danni irreversibili non
coperti dalla garanzia.
• Per assicurare una protezione complementare, è consigliata
l’installazione, nel circuito elettrico che alimenta il bagno, di un
dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente
differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30
mA. Chiedete consiglio al vostro installatore.
• L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia
essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
• AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino
a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
• Quando l’apparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo dalla
corrente dopo l’uso poiché la vicinanza dell’acqua può presen-
tare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a
meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sor-
vegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’ap-
parecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sosti-
tuito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone
con qualifica simile per evitare pericoli.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza
autorizzato se: l’apparecchio è caduto, se non funziona normal-
mente.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la
pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugna-
tura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma
afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso do-
mestico. Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non cor-
retto.
3. MESSA IN FUNZIONE
- Fissare saldamente l'apparecchio al suo supporto su una su-
perficie piana.
- Collegare l'apparecchio e mettere l'interruttore su 1.
- Attendere qualche minuto per consentire all'apparecchio di
raggiungere la temperatura corretta.
- Scegliere la temperatura ideale per il tipo di capelli con i pul-
santi -/+: premere il pulsante – per diminuire la temperatura o il
pulsante + per aumentarla.
Il display digitale indica la temperatura selezionata.
- Per spegnere l’apparecchio, portare l’interruttore On/Off sulla
posizione 0.
NB: Per evitare qualsiasi errore di manipolazione (ad esempio,
attivazione involontaria dei pulsanti +/- durante l’uso) l’apparec-
chio è dotato di una funzione di sicurezza.
Per bloccare la temperatura raggiunta durante l’uso, premere il
pulsante + o il pulsante – per 2 secondi. La vostra regolazione si
blocca, sullo schermo compare un lucchetto.
Per modificare la temperatura, occorre sbloccare l’apparecchio:
premere di nuovo per 2 secondi i pulsanti + o -. La vostra rego-
lazione si sblocca, dallo schermo scompare il lucchetto.
Potete modificare la temperatura premendo i pulsanti +/-.
4. MANUTENZIONE
Scollegare l'apparecchio e la-sciarlo raffreddare sul supporto.
Pulire l'apparecchio quando è completamente freddo.
Pulire l'impugnatura con un panno morbido umido.
Mantenere sempre l'impugnatura lontana dall'acqua o da altri
liquidi.
5. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AM-
BIENTE!
NL E I
Uw apparaat bevat veel materialen die herge-
bruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamel-
punt of een erkende servicedienst voor verwer-
king hiervan.
Su aparato contiene un gran número de mate-
riales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a
un servicio técnico autorizado para que realice
su tratamiento.
L’apparecchio contiene numerosi materiali valo-
rizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua man-
canza, in un centro assistenza autorizzato affin-
ché venga effettuato il trattamento più
opportuno.
2
4
1
3
5
9
10
7
6
8
1800114762/ 06-09
Produkt Specifikationer
Mærke: | Rowenta |
Kategori: | Krøllejern |
Model: | CF3150 Digital Curl |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Rowenta CF3150 Digital Curl stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Krøllejern Rowenta Manualer
2 Oktober 2024
10 September 2024
2 September 2024
1 September 2024
27 August 2024
13 August 2024
6 August 2024
3 August 2024
30 Juli 2024
26 Juli 2024
Krøllejern Manualer
- Krøllejern Sinbo
- Krøllejern SilverCrest
- Krøllejern OBH Nordica
- Krøllejern Sencor
- Krøllejern Maxxmee
- Krøllejern Beurer
- Krøllejern Gorenje
- Krøllejern Philips
- Krøllejern Concept
- Krøllejern Vitek
- Krøllejern Hugin
- Krøllejern Braun
- Krøllejern Melissa
- Krøllejern ProfiCare
- Krøllejern BaByliss
- Krøllejern Grundig
- Krøllejern Livoo
- Krøllejern Tefal
- Krøllejern Trisa
- Krøllejern Princess
- Krøllejern Emerio
- Krøllejern Severin
- Krøllejern Dyson
- Krøllejern TriStar
- Krøllejern Adler
- Krøllejern Camry
- Krøllejern Blaupunkt
- Krøllejern Clatronic
- Krøllejern Mesko
- Krøllejern Remington
- Krøllejern Medion
- Krøllejern Wahl
- Krøllejern König
- Krøllejern Bomann
- Krøllejern HH Simonsen
- Krøllejern Calor
- Krøllejern GA.MA
- Krøllejern Valera
- Krøllejern Optimum
- Krøllejern Taurus
- Krøllejern Unold
- Krøllejern Carmen
- Krøllejern Koenic
- Krøllejern Scarlett
- Krøllejern Izzy
- Krøllejern ECG
- Krøllejern Saturn
- Krøllejern Eldom
- Krøllejern Maxwell
- Krøllejern Termozeta
- Krøllejern Easy Home
- Krøllejern Be Cool
- Krøllejern Eta
- Krøllejern Max Pro
- Krøllejern Cecotec
- Krøllejern Solac
- Krøllejern Efbe-Schott
- Krøllejern CHI
- Krøllejern Beper
- Krøllejern Aurora
- Krøllejern Bestron
- Krøllejern DCG
- Krøllejern Conair
- Krøllejern Hacienda
- Krøllejern Esperanza
- Krøllejern Create
- Krøllejern Revlon
- Krøllejern Jata
- Krøllejern Teesa
- Krøllejern Lümme
- Krøllejern MAX Professional
- Krøllejern Coline
- Krøllejern Lollabiz
- Krøllejern Petra Electric
- Krøllejern Mermade
- Krøllejern LAFE
- Krøllejern Demeliss
- Krøllejern Revamp
- Krøllejern Mermade Hair
- Krøllejern Saint Algue
- Krøllejern Ardin
- Krøllejern Paul Mitchell
- Krøllejern Ermila
Nyeste Krøllejern Manualer
15 November 2024
26 Oktober 2024
13 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024
10 Oktober 2024
10 Oktober 2024
8 Oktober 2024
6 Oktober 2024
3 Oktober 2024