Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte genau durch und 
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen 
noch Feuchtigkeit aus.
Kleben Sie beim Entsorgen von Lithiumakkus die Kontakte ab, um etwaige 
Kurzschlüsse zu vermeiden. Befolgen Sie außerdem die örtlichen Vorschrien zum 
Entsorgen von Akkus.
Halten Sie Akkus und andere Kleinteile, die verschluckt werden können, von 
Kleinkindern fern. Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn ein Gegenstand 
verschluckt wird.
Nehmen Sie sofort die Akkus heraus und verwenden Sie das Gerät nicht weiter, 
wenn...
das Gerät fallen gelassen oder einem heigen Stoß ausgesetzt wurde, so dass 
Innenteile freiliegen.
vom Gerät ungewöhnliche Gerüche, Hitze oder Rauch ausgehen.
Zerlegen Sie das Gerät nicht. Wenn Sie einen Hochspannungsschaltkreis im Inneren 
des Geräts berühren, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
ACHTUNG
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw.einen 
Akku des andedebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Schützen Sie die Akkus vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer 
o. Ä.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union 
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten 
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf 
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu 
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling 
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden 
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts 
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. 
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern. 
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten 
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder 
dem Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien 
gelten >
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony 
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen 
im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in 
den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Was ist „InfoLITHIUM“? 
„InfoLITHIUM“ ist ein  Lithiumionen-Akku, der Daten über den aktuellen 
Leistungsverbrauch des Akkus mit kompatiblen elektronischen Geräten austauschen 
kann. Sony empehlt die Verwendung von „InfoLITHIUM“-Akkus mit elektronischen 
Geräten, die das Logo   tragen.
Hinweise zur Verwendung
Dieses Teil ist ein Vertikalgri für DSLR-A900. Bringen Sie 
ihn nicht an anderen Geräten an.
Dieses Teil ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest 
konstruiert.
Nur ein oder zwei „InfoLITHIUM“-Akku(s) NP-FM500H 
kann(können) verwendet werden.
NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 können nicht verwendet 
werden.
Nehmen Sie die Akkus ab, wenn dieses Gerät längere Zeit weggelegt werden soll. 
Wenn die Akkus im Gerät eingesetzt belassen werden, kann der Akkueinschub 
durch Austreten von Batteriesäure aus dem Akku beschädigt werden. In diesem 
Fall bringen Sie das Gerät sofort zum nächsten Sony-Fachhändler zur Reparatur.
Verwenden Sie immer einen Original-Akku von Sony mit diesem Gerät.
Dieses Gerät hat keine Akkuladefunktion.
Für Verwendung oder Lagerung zu vermeidende Orte
Ungeachtet ob dieses Gerät verwendet oder abgelegt wird; lassen Sie es nicht 
Folgendem ausgesetzt:
Extrem hohe Temperaturen 
Lassen Sie das Gerät nicht an Orten liegen, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt 
ist; vermeiden Sie Orte wie Fensterablagen in Automobilen oder die Nähe von 
Wärmequellen. Der Fahrzeuginnenraum kann sich sehr stark erhitzen, wenn 
die Fahrzeugfenster im Sommer geschlossen sind oder das Fahrzeug direkt im 
Sonnenlicht geparkt ist. Das Gerät kann verformt werden oder Fehlfunktionen 
aufweisen, wenn es in einem Fahrzeug belassen wurde.
Zu starke Vibrationen
Starke elektromagnetische Felder oder Einstrahlungen
Zu viel Sand oder Staub
Andere Vorsichtsmaßregeln
Dieses Gerät ist für Verwendung von 0 °C bis 40 °C ausgelegt.
Ein rapider und dramatischer Temperaturanstieg verursacht Kondensationsbildung. 
Legen Sie das Gerät deshalb in einem Plastikbeutel ab und entfernen Sie so viel 
Lu wie möglich aus dem Beutel, bevor Sie das Gerät nach längerer Zeit in kalter 
Umgebung in eine warme Umgebung bringen. Wenn die Temperatur in dem 
Beutel sich der Raumtemperatur angeglichen hat, können Sie das Gerät gefahrlos 
aus dem Beutel nehmen. Diese Maßnahmen verhindern Kondensationsbildung im 
Gerät durch schnellen Temperaturwechsel.
Wenn es verschmutzt ist, kann das Gerät mit einem trockenen, sauberen Lappen 
abgewischt werden. Setzen Sie das Gerät nicht Alkohol oder anderen Chemikalien 
aus.
Dieses Gerät hat einen elektrisch verbundenen Signalkontaktpunkt mit der Kamera. 
Wenn Sie den(die) Akku(s) einsetzen, während das Gerät nicht an der Kamera 
angebracht ist, können Fehlfunktionen oder Schäden durch Kurzschließen des 
Kontaktpunkts aureten. 
Beim Anbringen dieses Geräts an der Kamera, Abnehmen des Geräts von der 
Kamera oder getrenntem Lagern des Geräts nehmen Sie immer den(die) Akkus aus 
dem Gerät.
 Identikation der Teile
1  Elektrische Kontakte
2 Führungsschiene
3 Befestigungsschraube
4 Leitsti
5 Akkueinschub OPEN/CLOSE-Knopf
6 Aufnahme: Fn-Taste 
  Wiedergabe:   (Drehen)-Taste
7  Aufnahme: C (Benutzeranpassung)-Taste 
  Wiedergabe:   (Histogramm)-Taste
8  Multi-Wähler
9  Reglerrad an der Rückseite
10 Gristeuerung ON/OFF-Schalter
11  (Belichtung)-Taste
12 Aufnahme: AF/MF (Autofokus/Manueller Fokus)-Taste 
  Wiedergabe:   (Nahaufnahme)-Taste
13 Aufnahme: AEL (Automatik-Belichtungssperre)-Taste 
  Wiedergabe:   (Index)-Taste
14 Kamera-Akkudeckel-Schlitz
15 Haken für Riemen
16 Auslöser
17 Reglerrad an der Vorderseite
18 Stativgewinde
19 Akkustopper
20 Akkuträger
 Anbringen des Geräts an der Kamera
1  Stellen Sie den Schalter POWER der Kamera auf „OFF“.
Wenn sich ein oder mehrere Akkus in diesem Gerät benden, nehmen Sie sie  
heraus.
2  Nehmen Sie den Akku aus der Kamera.
3  Nehmen Sie die Abdeckung der elektrischen Kontakte von diesem  
Gerät ab.
Bringen Sie zum Schutz der elektrischen Kontakte die Abdeckung nach 
Gebrauch wieder an.
4  Richten Sie den folgenden Teil aus, um dieses Gerät an der Kamera 
anzubringen.
[Dieses Gerät] Führungsschiene  [Kamera] Akkueinschub
[Dieses Gerät] Kamera-Akkudeckel-Schlitz  [Kamera] Akkueinschub-Tür
[Dieses Gerät] Befestigungsschraube  [Kamera] Stativgewinde
[Dieses Gerät] Leitsti  [Kamera] Die Bohrung an der Unterseite
5  Drehen Sie die Befestigungsschraube, um sie festzuziehen.
Vergewissern Sie sich bei Gebrauch des Geräts von Zeit zu Zeit, dass sich die 
Befestigungsschraube nicht gelöst hat.
 Einsetzen von Akkus
Akku NP-FM500H (1 oder 2 erforderlich)
Die Akkus NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 sind für dieses Gerät nicht geeignet.
Laden Sie die Akkus vor dem Gebrauch unbedingt mit dem angegebenen Ladegerät.
1  Wenn dieses Gerät an der Kamera angebracht ist, müssen Sie den 
Schalter POWER an der Kamera zum Austauschen der Akkus auf 
OFF stellen.
2  Drehen Sie den Knopf OPEN/CLOSE des Akkueinschubs auf  
„OPEN“.
3  Drücken Sie den Akkustopper (blau) mit dem Finger in 
Pfeilrichtung, wie in der Abbildung dargestellt.
Achten Sie beim Entriegeln des Akkustoppers darauf, dass der Akkuträger nach  
vorne springt.
4  Nehmen Sie den Akkuträger heraus.
5  Setzen Sie die Akkus in den Akkuträger ein, wie in der Abbildung 
am Akkuträger gezeigt.
Wenn Sie nur einen Akku einsetzen, können Sie ihn in eine beliebige Seite 
einsetzen.
Berühren Sie nicht den Kontakt des Akkuträgers .
Prüfen Sie, ob der Akku fest am Akkuträger angebracht ist. (Siehe Abbildung 
-5-.)
Wenn der Akkuträger falsch eingesetzt ist, können Sie den Akkustopper nicht 
mit dem Finger hochdrücken. In diesem Fall drücken Sie den Akkustopper mit 
einem spitzen Gegenstand wie einem Kugelschreiber, um den Akkuträger zu 
entfernen.
Bringen Sie nur den Akku NP-FM500H am Akkuträger an. Bringen Sie nicht 
andere Akkus an.
Zerlegen Sie den Akkuträger nicht.
Wenn Sie zwei Akkus einlegen, verwenden Sie zunächst den mit der geringeren 
Restladung. Wenn der verwendete Akku erschöp ist, schaltet das Gerät 
automatisch zum anderen Akku um.
6  Bringen Sie den Akkuträger wieder in die Ausgangsposition,  
indem Sie darauf drücken, bis er mit Klickgeräusch einrastet.
Vergewissern Sie sich, dass der Akkustopper den Akkuträger in Position hält.
Wenn kein Akku eingesetzt ist und Sie den Akkuträger schräg in das Gerät 
hineindrücken, lässt er sich mit Gewalt ein Stück weit hineinschieben. Dabei 
wird allerdings das Gerät beschädigt. 
Setzen Sie den Akkuträger horizontal zum Gerät und richtig herum ein. (Siehe 
Abbildung -6-.)
7  Schließen Sie die Akkueinschubtür und drehen Sie den Knopf 
OPEN/CLOSE des Akkueinschubs auf „CLOSE“, um die Abdeckung 
zu schließen.
Drehen Sie den Knopf OPEN/CLOSE des Akkueinschubs richtig auf die 
abgebildeten Positionen und schließen die Abdeckung.
Hochformataufnahmen
Die Funktionen der Regler und Tasten an diesem Gerät sind mit denen der 
Bedienelemente am Kameragehäuse identisch.
Wenn Sie dieses Gerät für Hochformataufnahmen verwenden möchten, stellen Sie 
den Schalter ON/OFF für die Gristeuerung auf „ON“.
Der Schalter ON/OFF für die Gristeuerung dient zum Aktivieren (ON) bzw. 
Deaktivieren (OFF) der Regler- und Tastenfunktionen.
Die Taste für die Bedienung der Kamera funktioniert immer, unabhängig von der 
Einstellung des Schalters ON/OFF für die Gristeuerung.
Verwenden Sie zum Ein- (ON) und Ausschalten (OFF) den Schalter POWER an 
der Kamera. Der Schalter ON/OFF für die Gristeuerung kann nicht zum Ein- 
(ON) bzw. Ausschalten (OFF) verwendet werden.
Restladungsanzeige
Wenn Sie zwei Akkus einsetzen, erscheint die folgende Anzeige am LCD-Bildschirm 
der Kamera.
Wenn Sie zwei Akkus einlegen, wird der mit der geringeren Restladung zuerst 
verwendet.
Jetzt ist die Markierung für den verwendeten Akku hell, und die für den nicht 
verwendeten dunkel. Die Restladung des verwendeten Akkus wird in Prozent (%) 
angezeigt.
Die Markierung für den verwendeten Akku ändert sich wie unten gezeigt. Wenn der 
zuerst verwendete Akku erschöp ist, schaltet das Gerät automatisch zum anderen 
Akku um.
Restliche Akkuladung hoch  niedrig
Wenn die Markierung   erscheint und Sie weitere Aufnahmen machen, ist der 
Akku bald erschöp und das Gerät wechselt automatisch zum zweiten Akku.
Hinweise zum Objektiv
Wenn Sie dieses Gerät an einer Kamera anbringen wollen, bei der das Objektiv 
70-200mm F2.8 G oder 300mm F2.8 G am Stativring angebracht ist, drehen Sie den 
Stativring so, dass der Gri verwendet werden kann.
Wenn Sie dieses Gerät an einer Kamera anbringen, bei der das Objektiv 70-200mm 
F2.8 G am Stativring angebracht ist, funktionieren die folgenden Objektivschalter 
bei Hochformataufnahmen möglicherweise nicht. Stellen Sie die Schalter vor 
Hochformataufnahmen quer.
Schalter für Fokkusiermodus
Schalter für DMF-Modus
Fokussierbereichsbegrenzer
Wenn Sie ein Stativ verwenden, achten Sie darauf, dass die Stativschraube 
höchstens 5,5 mm lang ist. Dieses Gerät kann mit längeren Schrauben nicht 
sicher auf einem Stativ montiert werden. Wenn Sie dies versuchen, wird das Gerät 
beschädigt.
4-107-681-12 (1)
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
VG-C90AM
© 2008  Sony Corporation   
Vertical Grip
1
3
2
5
3
12
4
7
6
4
1
2
19
11
3
4
5
67
910
8
12
13
14
20
15 16 17 18
15
5
6  Opnemen: Fn-toets 
  Weergave:   (roteren)-toets
7  Opnemen: C (aangepast)-toets 
  Weergave:   (histogram)-toets
8  Multi-keuzeschakelaar
9 Regelknop achteraan
10 ON/OFF-schakelaar voor greepcontrole
11  (belichting)-toets
12 Opnemen: AF/MF (automatisch scherpstellen/handmatig scherpstellen)-toets 
  Weergave:   (scherpstellen sluiten)-toets
13 Opnemen: AEL (AE-vergrendeling)-toets 
  Weergave:   (index)-toets
14 Dekselsleuf van camera-accu
15 Riemhaakje
16 Sluiterknop
17 Regelknop vooraan
18 Aansluitingspunt voor statief
19 Accu-stop
20 Acculade
 Dit apparaat op een camera aansluiten
1  Zet de POWER-schakelaar van de camera op "OFF".
Verwijder de accu(’s) uit dit apparaat als de accu(’s) zich in het apparaat bevindt/
bevinden.
2  Verwijder de accu uit de camera.
3  Verwijder de klep van de elektrische contactpunten van het 
apparaat.
Plaats de klep na gebruik terug om de elektrische contactpunten te beschermen.
4  Lijn het volgende deel uit voor aansluiting van het apparaat op de 
camera.
[Dit apparaat]Insteekbalk  [Camera]Accuhuis
[Dit apparaat]Dekselsleuf van camera-accu  [Camera]Deur van het accuhuis
[Dit apparaat]Bevestigingsschroef  [Camera]Aansluitingspunt voor statief
[Dit apparaat]Oriëntatiepen  [Camera]Het gat aan de onderkant
5  Draai aan de bevestigingsschroef om hem te vergrendelen.
Controleer geregeld of de bevestigingsschroef niet los is tijdens gebruik.
 De accu’s plaatsen
Accu NP-FM500H (1 of 2 vereist)
NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 zijn niet beschikbaar bij dit apparaat.
Denk eraan om de accu’s met de aangewezen batterijlader op te laden voor gebruik.
1  Stel de POWER-schakelaar van de camera in op OFF als u de accu’s 
vervangt terwijl dit apparaat op de camera is bevestigd.
2  Draai de accuhuis OPEN/CLOSE-knop naar "OPEN".
3  Druk de accu-stop (blauw) met uw vinger omlaag in de richting 
van de pijl, zoals in de afbeelding wordt weergegeven.
Schuif de acculade uit als u de accu-stop ontgrendelt.
4  Verwijder de acculade.
5  Bevestig de accu’s aan de acculade volgens de aanduiding op de 
acculade.
Als u een accu plaatst, dient u hem aan een van beide zijden te bevestigen.
Raak het contactpunt van de acculade niet aan .
Controleer of de accu stevig vastzit op de acculade. (Zie tekening -5-.)
Indien de accu onjuist is geplaatst, kunt u de accu-stop niet met uw vinger 
duwen. Duw in dat geval de accu-stop met een voorwerp met jne punt zoals een 
pen, om de acculade te verwijderen.
Bevestig accu NP-FM500H alleen aan de acculade. Bevestig de andere accu’s niet.
Demonteer de acculade niet.
Als u twee accu’s plaatst, plaatst u best eerst de accu met de laagste lading. Als de 
accu die in gebruik is leegloopt, schakelt het apparaat automatisch over naar de 
andere accu.
6  Schuif de acculade in de oorspronkelijke positie tot deze vast klikt.
Zorg ervoor dat de accu-stop de acculade vergrendelt.
Als u de acculade met kracht onder een hoek in het apparaat duwt terwijl er geen 
accu is geplaatst, kunt u de lade gedeeltelijk plaatsen, maar wordt het apparaat 
hierdoor beschadigd. 
Plaats de acculade in horizontale positie en in de juiste richting in het apparaat. 
(Zie tekening -6-.)
7  Sluit de deur van het accuhuis door de OPEN/CLOSE-knop naar 
"CLOSE" te draaien om de klep te sluiten.
Draai de accuhuis OPEN/CLOSE-knop op de goede wijze in de richting zoals 
aangegeven en sluit de klep.
Verticale beelden opnemen
De bediening van de knoppen en toetsen van het apparaat is hetzelfde als die voor de 
camera zelf.
Stel de ON/OFF-schakelaar van de greepcontrole in op "ON" als u het apparaat in de 
verticale richting gebruikt.
De ON/OFF-schakelaar van de greepcontrole stelt de regelknop- en knopfuncties 
in op ON en OFF.
Ongeacht de positie van de ON/OFF-schakelaar van de greepcontrole, werkt de 
bedieningsknop van de camera altijd.
Schakel de camera in op ON en OFF met de POWER-schakelaar van de camera. 
De ON/OFF-schakelaar van de greepcontrole kan de camera niet op ON en OFF 
instellen.
Indicator voor resterende batterijlading
Wanneer u twee accu’s plaats wordt de volgende aanduiding weergegeven op het 
LCD-scherm van de camera.
Van de twee accu’s zal degene met de minste stroom het eerst worden gebruikt.
Als dat gebeurt, wordt het niveau van de gebruikte accu helder weergegeven terwijl het 
niveau van de andere accu donker wordt weergegeven. Het resterende accuvermogen 
van de gebruikte accu wordt weergegeven als een percentage (%).
Het teken van de gebruikte accu wijzigt zoals hieronder getoond. Zodra de gebruikte 
accu leegloopt, schakelt het apparaat automatisch over naar de andere accu.
Resterende 
acculading hoog  laag
Als kort na het verschijnen van het   mark nog steeds beelden worden 
opgenomen, zal de batterij leeglopen, maar het apparaat zal automatisch naar de 
andere accu overschakelen.
Opmerkingen over de lens
Als u dit apparaat gebruikt terwijl het op de camera is bevestigd met de 70-200mm 
F2.8 G-lens of 300mm F2.8 G-lens bevestigd  aan de statieevestigingsbuis, dient 
u de statieevestigingsbuis in een richting te draaien die het gebruik van de greep 
toelaat.
Als u dit apparaat gebruikt terwijl het op de camera is bevestigd met de 70-200mm 
F2.8 G-lens bevestigd aan de statieevestigingsbuis, werken de volgende 
lensschakelaars mogelijk niet bij verticale opnamen. Zet ze in de horizontale stand 
voor de verticale opnamen.
Scherpstelknop
DMF-functieknop
Begrenzer voor scherpstellingsbereik
Gebruik schroeven die 5,5 mm of korter zijn als u een statief gebruikt. Dit apparaat 
kan niet stevig worden vastgemaakt op een statief met lange schroeven. Als u dit 
toch probeert, wordt het apparaat beschadigd.
Problemen oplossen
Probleem Oplossing
De camera werkt niet, zelfs nadat het 
apparaat op de camera is aangesloten, de 
accu(’s) in het apparaat is/zijn ingevoerd 
en de POWER-schakelaar van het 
apparaat op ON is ingesteld.
Controleer of de bevestigingsschroef 
van het apparaat stevig vastzit.
Controleer of de accu(’s) is/zijn 
opgeladen.
Sluit de accu opnieuw aan op het 
apparaat.
De sluitertoets of andere 
bedieningsknoppen werken niet.
Controleer of de ON/OFF-schakelaar 
voor greepcontrole niet staat ingesteld 
op OFF.
 Sluit de accu opnieuw aan op het 
apparaat.
 Stel de POWER-schakelaar van de 
camera in op OFF, verwijder de accu  
(’s) en bevestig het apparaat opnieuw 
op de camera.
"Alleen voor "InfoLITHIUM" accu" 
wordt weergegeven, hoewel echte Sony-
accu(’s) wordt/worden gebruikt.
Sluit de accu opnieuw aan op het 
apparaat.
Stel de POWER-schakelaar van de 
camera in op OFF, verwijder de accu  
(’s) en bevestig het apparaat opnieuw 
op de camera.
Störungsbehebung
Symptom Abhilfemaßnahme
Sie haben das Gerät an der Kamera 
angebracht, der(die) Akku(s) in das 
Gerät eingesetzt und den Schalter 
POWER an der Kamera auf ON 
eingestellt, aber die Kamera funktioniert 
nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die 
Befestigungsschraube fest angezogen 
ist.
Vergewissern Sie sich, dass der(die) 
Akku(s) geladen ist(sind).
Setzen Sie den Akkuträger wieder in 
das Gerät ein.
Der Auslöser oder andere Tasten 
funktionieren nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter 
ON/OFF für die Gristeuerung nicht 
auf OFF gestellt ist.
Setzen Sie den Akkuträger wieder in 
das Gerät ein.
Stellen Sie den Schalter POWER an 
der Kamera auf OFF, nehmen Sie die 
Akkus heraus und bringen Sie das 
Gerät wieder an der Kamera an.
„Nur für “InfoLITHIUM”-Akku“ wird 
angezeigt, obwohl Sie einen oder mehr 
Originalakkus von Sony verwenden.
Setzen Sie den Akkuträger wieder in 
das Gerät ein.
Stellen Sie den Schalter POWER an 
der Kamera auf OFF, nehmen Sie die 
Akkus heraus und bringen Sie das 
Gerät wieder an der Kamera an.
Technische Daten
Akku    NP-FM500H 7,2 V Gleichstrom
Aufnahmeleistung
  Mit zwei Akkus NP-FM500H
   Ca. 1.760 Bilder
Das Messverfahren entspricht dem CIPA-Standard.
Je nach den Betriebsbedingungen ist die Aufnahmekapazität möglicherweise 
geringer als angegeben.
Einzelheiten schlagen Sie bitte in der mit DSLR-A900 gelieferten 
Bedienungsanleitung nach.
Abmessungen  Ca. 149,7 × 123,2 × 86,0 mm (B/H/T)
Gewicht   Ca. 326 g
    (mit Akkuträger, ohne Akkus)
Betriebstemperatur  0 °C bis 40 °C
Mitgeliefertes Zubehör  Vertikalgri (1), Akkuträger (1), Kontaktabdeckung (1), 
    Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung 
vorbehalten.
 und „InfoLITHIUM“ sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Nederlands
Voordat u het product gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig 
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als 
referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet 
worden blootgesteld aan regen of vocht.
Als u lithium-accu’s wegdoet, breng dan tape aan over de contactpunten om 
kortsluiting te vermijden en volg de plaatselijke voorschrien voor het wegdoen van 
accu’s.
Houd accu’s of voorwerpen die kunnen worden ingeslikt uit de buurt van jonge 
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een voorwerp wordt ingeslikt.
Verwijder accu’s onmiddellijk en zet het gebruik stop als...
het product valt of een botsing krijgt waardoor de binnenkant wordt blootgelegd.
het product een vreemde geur, warmte of rook vrijgee.
Niet demonteren. Het hoge voltage-circuit kan een elektrische schok veroorzaken als 
de binnenkant van het product wordt aangeraakt.
LET OP
U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het opgegeven type. Als u dit 
niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
Stel de accu’s niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten 
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen 
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit 
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het 
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en 
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit 
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor 
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen 
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen 
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer 
details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact 
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met 
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product 
hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid 
is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor 
kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke 
service- en garantiedocumenten gebruiken.
Wat is "InfoLITHIUM"? 
De "InfoLITHIUM" is een lithium-ion accu waarmee gegevens over het accugebruik 
kunnen worden uitgewisseld met compatibele elektronische apparatuur.  Sony raadt 
u aan om een "InfoLITHIUM" accu te gebruiken bij elektronische apparatuur met het 
 logo.
Opmerkingen over het gebruik
Dit apparaat is een verticale handgreep voor DSLR-A900. 
Bevestig het niet aan andere apparaten.
Dit apparaat heeft geen stofbestendige, waterbestendige 
en spatbestendige specicaties. 
Slechts één of twee "InfoLITHIUM" accu(’s) NP-FM500H 
kan/kunnen worden gebruikt.
NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 kunnen niet worden 
gebruikt.
Verwijder de accu’s als u dit apparaat voor langere tijd opbergt.  
Door de accu’s in het apparaat te laten kunt u het accuhuis beschadigen aangezien 
er vloeistof uit een accu kan lekken. Breng het apparaat in dat geval meteen naar de 
dichtstbijzijnde Sony-handelaar voor reparatie.
Gebruik altijd een echte Sony-accu voor dit apparaat.
Dit apparaat hee geen laadfunctie.
Plaatsen waar u het apparaat beter niet gebruikt of 
opbergt
Ongeacht of het apparaat wordt gebruikt of opgeborgen, laat het niet achter waar het 
kan worden blootgesteld aan:
Extreem hoge temperaturen 
Laat het apparaat niet achter waar het aan rechtstreeks zonlicht kan worden 
blootgesteld. Vermijd plaatsen zoals het dashboard van een voertuig, en 
warmtebronnen.  De binnenkant van een voertuig kan erg warm worden als de 
ruiten van het voertuig gesloten zijn in de zomer of als het voertuig in rechtstreeks 
zonlicht staat.  Het apparaat kan vervormen of fouten veroorzaken als het in een 
voertuig wordt  gelaten.
Sterke trillingen
Sterke elektromagnetische krachten of stralen
Overmatig zand of stof
Andere voorzorgsmaatregelen
Dit apparaat werd ontworpen voor gebruik van 0 ˚C tot 40 ˚C.
Een snelle, aanzienlijke temperatuurstijging zorgt voor condensatie. Bewaar het 
apparaat daarom in een plastic zakje en verwijder zoveel mogelijk lucht uit het 
zakje voordat u het apparaat naar binnen brengt na een lange tijd in de koude. 
Zodra de temperatuur in het zakje geleidelijk tot kamertemperatuur is gestegen, 
kunt u apparaat veilig uit het zakje halen. Deze maatregelen voorkomen een snelle 
wijziging van de temperatuur van het toestel en bijgevolg ook de vorming van 
condensatie.
Wanneer het toestel vuil is, mag u het reinigen met een zuivere, droge doek. 
Vermijd dat dit toestel in contact komt met alcohol of andere chemische producten.
Dit apparaat hee een elektrisch aangesloten signaalcontactpunt met de camera.
Als u de accu(’s) plaatst terwijl dit apparaat niet op de camera is aangesloten, kan 
het apparaat een fout veroorzaken of beschadigd worden door kortsluiting van het 
contactpunt. 
Zorg er steeds voor dat u de accu(’s) uit het apparaat haalt als u het apparaat op 
de camera aansluit, het apparaat loskoppelt van de camera of het apparaat apart 
opbergt.
 Onderdelen identiceren
1  Elektrische contactpunten
2 Insteekbalk
3 Bevestigingsschroef
4 Oriëntatiepen
5 OPEN/CLOSE-knop van het accuhuis
Technische gegevens
Accu    NP-FM500H DC7.2V
Opnameprestaties
  Met twee NP-FM500H accu’s
   ongeveer 1.760 beelden
De meetmethode komt overeen met de CIPA-standaard.
Aankelijk van de gebruiksomstandigheden, liggen de opnameprestaties 
mogelijk lager dan vermeld.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij uw camera voor meer informatie over de 
DSLR-A900.
Afmetingen  Ongeveer 149,7 × 123,2 × 86,0 mm (b/h/d)
Gewicht   Ongeveer 326 g
    (inclusief acculade, exclusief de accu’s)
Werkingstemperatuur  0 °C tot 40 °C
Bijgeleverde toebehoren Verticale greep (1), Acculade (1), Contactpuntdeksel (1), 
    handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
 en "InfoLITHIUM" zijn handelsmerken van Sony Corporation.
Svenska
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna produkten och hur du använder 
den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den som referens i framtiden.
VARNING!
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eersom det kan medföra risk för brand eller 
elstötar.
Tejpa över litiumbatteriets poler för att undvika kortslutning när du omhändertar 
batterier, och följ gällande föreskrier för omhändertagande av batterier.
Håll batterier och saker som kan sväljas utom räckhåll för små barn. Kontakta doktorn 
omedelbart om ett föremål sväljs.
Avlägsna batterierna omedelbart och upphör att använda dem om...
produkten tappas eller utsätts för en stöt och dess inre exponeras.
produkten avger en märklig lukt, värme eller rök.
Ta inte isär produkten. Elstötar kan uppstå om en högspänningskrets inuti produkten 
rörs vid.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen. Annars nns det risk för 
brand eller personskador.
Utsätt inte batterierna för hög värme som t ex direkt solljus, eld eller liknande.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska 
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra 
Europeiska länder med separata insamlingssystem
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte 
får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på 
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. 
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du 
till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som 
kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning 
av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare 
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter 
eller sophämtningstjänst eller aären där du köpte varan. 
< Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-
direktiv>
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet 
är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. 
För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata 
servicerespektive garantidokumenten.
Vad är ”InfoLITHIUM?” 
”InfoLITHIUM” är ett litiumbatteri som kan utbyta information om t.ex. 
batteriförbrukningen med kompatibel elektronisk utrustning. Sony rekommenderar 
att du använder ett ”InfoLITHIUM”-batteri med elektronisk utrustning som är märkt 
med  . 
Bruksanvisning
Denna enhet är ett batterigrepp avsett för DSLR-A900. 
Montera den inte på andra apparater.
Denna enhet har inget dammskydd eller stänkskydd och är 
inte vattentät.
Endast ett eller två ”InfoLITHIUM”-batteripaket NP-
FM500H kan användas.
NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30 kan inte användas.
Ta ur batteripaketen när denna enhet ska förvaras under en längre tid. Om 
batteripaket får sitta kvar i enheten kan det leda till att batterikammaren skadas, 
eersom vätska kan läcka från ett batteri. Om detta skulle inträa, ska enheten 
omedelbart lämnas in hos närmaste Sony-återförsäljare för reparation.
Se till att använda ett äkta Sony-batteri med denna enhet.
Denna enhet har ingen batteriladdningsfunktion.
Platser som ska undvikas för användning och förvaring
Oavsett om enheten används eller förvaras ska den inte lämnas där den kan utsättas 
för:
Extremt höga temperaturer 
Lämna inte denna enhet där den kan utsättas för direkt solljus; undvik platser som 
instrumentbrädan eller nära värmekällor. Det kan bli mycket varmt inuti ett fordon 
på sommaren om fönstren är stängda eller om fordonet står i solen. Enheten kan 
deformeras eller uppvisa funktionsfel om den lämnas inuti ett fordon.
Kraiga vibrationer
Stark elektromagnetism eller strålning
Mycket sand eller damm
Övriga försiktighetsåtgärder
Denna enhet har utvecklats för användning mellan 0 °C och 40 °C.
En snabb och dramatisk temperaturhöjning orsakar kondensbildning. Därför ska 
enheten förseglas i en plastpåse, med så lite lu som möjligt, innan den tas in eer 
att ha befunnit sig i kylan en längre tid. När temperaturen i påsen har stigit gradvis, 
och nått rumstemperaturen, kan du på ett säkert sätt ta ut enheten ur påsen. Detta 
förfarande förhindrar att enhetens temperatur ändras för snabbt, och förebygger 
därmed kondensbildning.
När enheten är smutsig kan den rengöras med en ren och torr trasa. Låt den inte 
komma i kontakt med alkohol eller andra kemikalier.
Denna enhet har en elektriskt kopplad signalkontaktpunkt med kameran. 
Om batteripaketet sätts i då enheten inte är monterad på kameran, kan tekniskt fel 
uppstå i enheten eller så kan den skadas av en kortslutning vid kontaktpunkten. 
Se till att ta ut batteripaketet(en) från denna enhet, när denna enhet monteras på 
kameran, tas av kameran eller när denna enhet förvaras separat.
 Delarnas namn
1  Elektriska kontakter
2  Styrskena
3 Fästskruv
4 Positioneringssti
5 Batterikammarens OPEN/CLOSE-vred
6 Inspelning: knappen Fn 
  Uppspelning: knappen   (Rotera)
7  Inspelning: knappen C (Anpassning) 
  Uppspelning: knappen   (Histogram)
8  Multiväljare
9 Bakre kontrollreglage
10 Vertikalgreppets ON/OFF-omkopplare
11 Knappen   (Exponering)
12 Inspelning: knappen AF/MF (Autofokus/manuell fokus) 
  Uppspelning: knappen   (Förstoring)
13 Inspelning: knappen AEL (AE-lås) 
  Uppspelning: knappen   (Index)
14 Fack för kamerans batterilock
15 Remögla
16 Utlösare
17 Främre kontrollreglage
18 Stativfäste
19 Batterispärr
20 Batteriplatta
 Hur enheten monteras på kameran
1  Ställ kamerans strömbrytare POWER på ”OFF”.
Om det sitter batteripaket i denna enhet, ta ut batteripaketen ur enheten.
2  Ta ut batteripaketet ur kameran.
3  Ta av kontaktskyddet från denna enhets elektriska kontakter.
Eer användning ska kontaktskyddet sättas tillbaka för att skydda de elektriska 
kontakterna.
4  Rikta in följande delar för att montera denna enhet på kameran.
[Denna enhet] Styrskena  [Kamera] Batterikammare
[Denna enhet] Fack för kamerans batterilock  [Kamera] Batterikammarlucka
[Denna enhet] Fästskruv  [Kamera] Stativfäste
[Denna enhet] Positioneringssti  [Kamera] Hålet i botten
5  Vrid fästskruven för att låsa den.
Bekräa regelbundet under användning att fästskruven inte har lossnat.
(Fortsättning på andra sidan)