
Antes de conectar la tostadora,
compruebe que la tensión es la
misma que la indicada en la placa
de características. Se recomienda un
enchufe conectado a tierra.
•Lea atentamente las ins-
un lugar seguro para con-
•Cuando está en funciona-
miento, la tostadora genera
altas temperaturas alrede-
dor de las ranuras para el
ficies calientes. Utilice las
•El pan puede quemar.
No deben utilizarse tosta-
cortinas u otros materiales
inflamables. Hay que vigi-
•Esteaparatopuedenutilizarlo
y superior, y personas con
capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o
falta de experiencia y cono-
cimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción
apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera
•Losniñosnodebenjugar
conelaparato.Lalimpieza
y el mantenimiento a reali-
zar por el usuario no deben
ser realizados por niños sal-
•Mantener el aparato y su
cable fuera del alcance de
•Esteaparatonoestápensado
para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con dismi-
nuciones físicas, sensoriales
o mentales o con falta de ex-
periencia y conocimiento,
a menos que estén vigila-
das o reciban instrucciones
sobre el uso del aparato por
parte de una persona res-
ponsable de su seguridad.
•Sedebevigilaralosniños
para asegurarse de que no
•Noutiliceelaparatoenel
•Nointroduzcaobjetosme-
tálicosenlatostadora.Esto
una descarga eléctrica. No
utilice cuchillos, tenedores
metálico para extraer una
•No sumerjael aparato en
agua o cualquier otro lí-
•Nocoloquenadaencima
•Mantengalatostadoraale-
que superficies calientes.
•No coloque la tostadora
en posición horizontal por
•No introduzca pan que
•No intente extraer el pan
mientras la tostadora esté
•Desenchufe el aparato
cuando no esté en funcio-
piarlo.Déjeloenfriarantes
•Este aparato está diseña-
su uso doméstico. Utilíce-
•Noutilice elaparatosi el
daño. Las reparaciones o
parte del servicio técnico
•ADVERTENCIA: La posi-
ción del selector de tosta-
do variará en función del
1. Palanca de funcionamiento
3.Botón Descongelar con indicador
4. Botón Recalentar con indicador lu-
5. Botón de paro con indicador lumi-
7. Palanca de elevación del calentador
8. Portacables (utilizar el más largo)
10. Indicador luminoso de calentamiento
Cuandoenchufelatostadoraporprimera
vez, deje que funcione cuatro veces
en la posición máxima sin introducir
pan, para eliminar el olor residual.
Ajuste el control de tostado a la
posición deseada (1-5) para hacer la
1 - Tiempo de tostado más corto.
5 - Tiempo de tostado más largo.
Al pulsar la palanca de funcionamiento,
la rebanada de pan entra en la ranura y
Para recalentar una tostada fría, pulse la
palanca de funcionamiento (1) y pulse
el botón Recalentar (4). La tostadora
funcionará durante 20 segundos,
independientemente de la posición
en que esté el control de tostado (2).
El indicador luminoso azul (4) de la
tostadora estará encendido durante
Cuandoutilicepancongeladopulsela
palanca de funcionamiento y a conti-
nuación pulse el botón Descongelar
(3).El indicador luminosoazul (3)de
la tostadora estará encendido durante
Calentador de panecillos (Figura 1)
¡Nunca ponga papel de aluminio sobre
la rejilla de calentamiento!
Se puede usar para mantener calientes
panecillos o bollos, listos para comer.
Apriete la palanca de elevación del
calentador de panecillos (7). Las
rejillas se elevarán automáticamente
para poner los panecillos. Ajuste el
control (2) a la posición deseada, de
1a 3 máximo.Coloque lospanecillos
o bollos en la rejilla de calentamiento
y baje la palanca de funcionamiento
(1). La palanca de funcionamiento (1)
saltará a su posición inicial cuando el
calentamiento haya terminado. Para bajar
las rejillas del calentador de panecillos,
suba la palanca de elevación (7).
Deje que el aparato se enfríe y
Al poner el control de tostado en
la posición de paro, el ciclo se
detiene de forma automática y el
pan sale inmediatamente. El proceso
de tostado se puede interrumpir en
cualquier momento ajustándolo en esta
La tostadora acepta la mayoría de
tipos de pan cortado. El pan de tipo
bizcocho y productos similares no son
adecuados para tostar y no se deben
utilizar con esta tostadora.
RIESGO de descarga eléctrica
No sumerja nunca el aparato en
agua ni lo ponga en el lavavajillas.
Antes de limpiar la tostadora,
compruebe que está desenchufada de
la corriente y que está totalmente fría.
Limpieelexteriorconunpañohúmedo.
Nointroduzcaningúnutensiliometálico
en la ranura para extraer el pan. No utilice
productos de limpieza abrasivos.
Abra la bandeja recogemigas y extraiga
IMPORTANTE:Desenchufelatostadora
de la corriente antes de realizar esta
Elcablesepuedeguardarenrollándolo
alrededor del soporte en la base de la
Si el aparato no funciona bien, no
dude en llevarlo a un servicio técnico
Nuestros productos se presentan
con un embalaje optimizado.
Consiste básicamente en utilizar
materiales no contaminantes que
deberían darse al servicio local de
eliminación de residuos como materia
Antes de tirar un aparato usado, hágalo
visiblemente inoperativo y elimínelo
según las leyes nacionales vigentes.
Su tienda, ayuntamiento o autoridad
municipal le pueden dar información
detallada sobre este tema.
Este aparato está etiquetado
según la directiva europea
2002/96/CE sobre el uso de
aparatos eléctricos y electróni-
cos (residuos de equipamiento eléctri-
coyelectrónico-WEEE).
Estaspautasestablecenelmarcoparael
retorno y el reciclado de aparatos usados
queseaplicanentodalaUE.
Pregunte a su tienda sobre las formas
Before connecting the appliance, check
that the voltage is the same as that
indicated on the characteristics plate.
An earthed plug is recommended.
•Read the instructions
•When in use, the toaster
generates high temperatures
aroundthebreadslot.Do
not touch hot surfaces. Use
•Bread can burn. Toasters
or under curtains or other
flammable materials. They
•Thisappliancecanbeused
physical, sensory or mental
supervision or instruction
•Childrenshallnotplaywith
the appliance. Cleaning
and user maintenance shall
unless they are older than 8
•Keep the appliance and
children less than 8 years.
•This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
supervision or instruction
responsible for their safety.
•Childrenmustbesupervised
to ensure that they do not
•Do not usethe appliance
•Donotinsertmetalobjects
into the toaster as this may
lead to fire or an electric
shock.Donotuseknives,forks
or any other metal object to
•Do not submerge the
appliance in water or any
•Do not placeanything on
top of the toaster while it
•Keepthetoasterawayfrom
heatsources.Donotleave
the cord hanging or allow
it to touch hot surfaces.
•Do not lay the toaster on
•Do not insert food that is
too large for the toaster.
•Donottrytoextractfood
while the toaster is in use.
•Disconnect the appliance
when it is not in use and
before cleaning it. Allow
it to cool before cleaning.
•Thisapplianceisdesigned
exclusively for use in the
home. Use it only in this way.
•Do not usethe appliance
damaged, if you notice that
it is not working properly
or if it has suffered any
the degree of humidity of
3.Defrostbuttonwithpilotlamp
4. Reheat button with pilot lamp
5. Stop button with pilot lamp
7. Bun warmer lifting lever
8.Cableholder(uselargerone)
When you connect the toaster for the
first time, allow it to work four times at
the maximum position without bread in
order to eliminate residual odour.
Set the browning control to the desired
position (1-5) to obtain toast to your
1 - Shortest toasting time.
5-Longesttoastingtime.
On pressing the operating lever, the
slice of bread enters the slot and the
To re-heat cold toast, use the operating
lever (1) and press the re-heat button
(4). The toaster will come on for 20
seconds, regardless of the position that
the toasting setting (2) is set to. The
blue pilot lamp (4) on the toaster will
light up throughout this process.
When you use frozen bread, press
down the operating lever and press
the defrost button (3). The blue pilot
lamp (3) on the toaster will light up
Never place aluminium foil on the
Can be used to keep small rolls or
pastries warm, ready for eating.
Press the bread warmer lifting lever
(7). The rods will lift automatically to
Adjust the setting (2) to the desired
position, 1 to 3 maximum. Place the
rolls or pastries on top of the warming
rack and lower the operating lever (1).
The operating lever (1) will spring back
up when warming has finished. To drop
the bread warmer rods, lift the lifting
Let the appliance cool down and
By setting the browning control to
the “STOP” position, the cycle is
automatically stopped and the bread
is immediately ejected. The toasting
process may be interrupted at any time
by setting it to this position.
The toaster accepts most kinds of
regular sliced bread. Caketype bread
and similar products are unsuitable for
toasting and must not be used with this
Never immerse the device in water
or place it in the dishwasher!
Before cleaning the toaster, check that
it is disconnected from the mains and
Clean the outside with a damp cloth.
Donotinsertanymetalutensilintothe
slot to extract the bread. Do not use
abrasive cleaning agents.
Open the crumb tray and remove the
IMPORTANT: Disconnect the toaster
from the mains before performing this
The cord may be stored by rolling it
around the support at the base of the
If your appliance is defective, do not
hesitate to take it to an Authorised
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
of using non- contaminating materials
that should be handed over to the
local waste disposal service as
Before throwing a used appliance away,
rst make it noticeably inoperable
and be certain to dispose of it in
accordance with current national laws.
YourRetailer,TownHallorLocalCouncil
can give you detailed information about
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive2002/96/EC–concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronicequipment–WEEE).
The guidelines determine the framework
for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the
Please ask your dealer about current
Avant de brancher votre appareil,
vériez que la tension est identique
à celle indiquée sur la plaquette de
caractéristiques. Une prise reliée à la
•Lisez lesconsignes atten-
tivement. Rangez-les dans
un endroit sûr pour vous y
•En cours de fonctionne-
ment, le grille-pain pro-
duit de hautes températu-
res autour de la fente. Ne
chaudes. Utilisez les leviers
•Lepainpeutêtrebrûlant.
Lesgrille-painsnedoivent
pas être utilisés près ou
sous des rideaux ou autres
matièresinflammables.Ilfaut
•Cetappareilpeutêtreutilisé
par des enfants de plus de 8
ans et des personnes ayant
sensoriel ou mental, ou bien
et de connaissances, s'ils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon d'utiliser l'appareil
de manière sécurisée et
qu'ils en comprennent les
•Lesenfantsnedoiventpas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne
doiventpasêtreeffectués
qu'ils soient âgés de plus
•Tenir l'appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
•Cet appareil n'est pas
conçupourêtreutilisépar
des personnes (enfants in-
clus) présentant des capa-
cités mentales, sensorielles
ou physiques réduites, ou
si elles sont surveillées
l'utilisation de l'appareil
de la part d'une personne
responsable de leur sécurité.
•Les enfants doivent être
surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec
•N'utilisez pas l'appareil à
•N' insérez pas d'objets
métalliques dans le grille-
pain car cela pourrait pro-
choc électrique. N'utilisez
pas de couteaux, de four-
chettes ou tout autre objet
métallique pour retirer du
pain grillé ou des miettes.
•Neplongezpasl'appareil
dans l'eau ou tout autre li-
•Neplacezriensurledes-
sus du grille-pain pendant
•Maintenez le grille-pain
pendre le fil électrique ni
entrer en contact avec des
•Neposezpaslegrille-pain
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
•N'insérez pas de nourri-
ture trop épaisse pour le
•N'essayez pas de retirer
•Débranchez l'appareil
lorsqu'il n'est pas utilisé et
avantdelenettoyer.Lais-
sez-le refroidir avant de le
•Cet appareil est exclusi-
Utilisez-le uniquement de
•N'utilisezpasl'appareilsi
le fil électrique ou la prise
ou s'il a subi un quelcon-
que dommage. Les répa-
ment du fil électrique ne
doivent être réalisés que
sition du sélecteur de bru-
nissement variera en fonction
2.Commandedebrunissement
3. Bouton de décongélation avec vo-
4. Bouton de réchauffage avec voyant
5.Boutond'arrêtavecvoyantlumineux
6.Revêtementavecisolationthermique
8. Range-cordon (en utiliser un plus
10. Voyant lumineux de fonctionnement
Lorsquevousallumezlegrille-painpour
la première fois, laissez-le fonctionner
quatre fois à la position maximale
sans pain afin d'éliminer les odeurs
Placez la commande de brunissement
sur la position souhaitée (1-5) pour
obtenir du pain grillé à votre goût.
1 - Temps de grillage le plus court.
5 - Temps de grillage le plus long.
Lorsque vous appuyez sur le levier
de commande, la tranche de pain
entre dans la fente et le grille-pain se
Pour réchauffer du pain grillé froid,
utilisez le levier de commande (1) et
appuyez sur le bouton de réchauffage
(4). Le grille-pain se déclenchera
pendant 20 secondes, quelle que
soit la position du niveau de grillage
(2).Levoyantlumineuxbleu(4)surle
grille-pain s'allumera au cours de ce
Position de décongélation
Lorsquevousutilisezdupaincongelé,
abaissez le levier de commande et
appuyez sur le bouton de décongélation
(3).Levoyantlumineuxbleu(3)surle
grille-pain s'allumera au cours de ce
Réchauffage de-pain (figure 1)
Ne placez jamais de papier d'aluminium
sur la grille chauffante !
Peutêtreutilisépourgarderchaudsdes