Yamaha HH65 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Yamaha HH65 (2 sider) i kategorien Musikinstrument. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
3
2
1
4
English
Before using, please read this owner’s manual, and
use this product in a safe and proper manner. Par-
ticularly in the case of children and young users, par-
ents or an instructor should teach the children the
proper manner in which to use the device.
PRECAUTIONS
WARNING If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to per-
sons or serious damage could occur.
Be careful with the edges of the spurs attached to the product. The sharp spur ends may result in injury.
Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may
result in the product being unstable and subject to overturning.
Do not put your hands or feet under the pedal of this product. They may be pinched, resulting in injury.
Please be careful when children are close to or touching the product. Careless movement around the product
may result in injury.
When setting the product, please pay close attention to the handling and setting of cables. Carelessly placed
cables may cause the user and others to trip and fall.
Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to
a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result
in deformation, discoloration, damage or deterioration.
When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor-
mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is
soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thor-
oughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent
come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.
Make sure you hold onto the plug, not the cable, when connecting or disconnecting the cable. Also, never
place any heavy or sharp objects on the cable. Applying excessive force to the cable may result in damage
to the cable, such as the wires being severed, etc.
To prevent against accidents and injury
Please follow the cautions listed below.
Caution (including danger, or warning). This
mark indicates cautions to which you should pay
close attention.
Actions indicated with this icon are prohibited
and should not be attempted.
Deutsch
Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Be-
dienungsanleitung, und verwenden Sie
das Produkt sicher und auf geeignete
Weise. Besonders für Kinder und jünge-
re Anwender sollten die Eltern oder ein
Lehrer den Kindern die richtige Art und
Weise zeigen, in der das Produkt ange-
wendet werden sollte.
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, kön-
nen schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.
Seien Sie vorsichtig an den Kanten der am Produkt angebrachten Sporne. An den scharfen Kanten der
Sporne könnten Sie Verletzungen erleiden.
Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schie-
fen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter
umfallen kann.
Geraten Sie nicht mit der Hand oder den ßen unter das Pedal dieses Produkts. Sie nnten sich einklem-
men und Verletzungen erleiden.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Sorglose Bewegungen
in der Nähe des Produkts können Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Einstellen des Produkts bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelfüh-
rung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.
Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt
oder beinträchtigt werden.
VORSICHT Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, be-
steht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es
können Sachschäden entstehen.
Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann das
Produkt beschädigt werden.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnen-
licht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezim-
mer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Instrument beschädigt, verfärbt, verformt oder sonstwie
beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung
oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem
und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch
mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchtetem und
gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie
auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts ge-
rät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.
Vergewissern Sie sich, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel, wenn Sie dieses anschließen oder
entfernen. Platzieren Sie auch keine schweren oder scharfen Gegenstände auf dem Kabel. Anwendung
übermäßiger Kraft auf das Kabel kann dieses bescdigen, z. B. durchtrennte Leiter usw.
Zur Vorbeugung gegen Unfälle und Verletzungen
Befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Vorsichtsmnahmen.
Vorsicht (einschließlich Gefahr, oder Warnung). Dieses
Symbol markiert Vorsichtsmaßnahmen, die Sie genau be-
achten sollten.
Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzu-
ssig und sollten nicht ausgeführt werden.
Français
Veuillez lire ce mode d’emploi en tout
premier, afin d’utiliser ce produit de ma-
nière correcte et sans danger. Les pa-
rents ou les instructeurs sont invités à
enseigner aux enfants et aux jeunes uti-
lisateurs la manière correcte d’utiliser
cet instrument.
PRÉCAUTIONS D’USAGE
AVERTISSEMENT
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela
pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de gra-
ves dommages.
Faites attention aux bords des griffes fixées au produit. Les extrémités tranchantes des griffes peuvent pro-
voquer des blessures.
Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou ins-
table ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.
Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la dale du produit. Vous risquez de vous faire pincer les doigts
ou de vous blesser.
Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Tout mou-
vement inconsidéré autour du produit risque d’entraîner des blessures.
Lors du réglage du produit, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles dis-
posés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que d’autres
personnes.
Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.
ATTENTION
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela
pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou
entraîner des dommages matériels.
Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds. Cela pourrait l’endommager.
N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe
du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain,
à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, et
l’endommager ou le détériorer.
Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa décolo-
ration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien
essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-
le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent.
Veillez à ne pas laisser l’eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car
cela pourrait le détériorer.
Assurez-vous de tenir la prise et non le câble lors de la connexion ou déconnexion du câble. Veillez égale-
ment à ne pas poser sur le câble des objets lourds ou pointus. L’application d’une force excessive sur le
câble peut entraîner des dommages au câble, notamment aux fils.
Pour prévenir les accidents et les blessures
Veuillez respecter les précautions listées ci-dessous.
Attention (y compris danger ou avertissement). Ce symbole
indique les précautions à prendre sérieusement en considé-
ration.
Les actions signalées par cette icône sont interdites et ne
devraient être à aucun moment envisagées.
Português
Antes de usar, leia este Manual do Proprietário e
use este produto de maneira segura e apropria-
da. Particularmente no caso de usrio jovens e
crianças, os responsáveis ou um instrutor de-
vem ensinar a criança a maneira apropriada de
usar o dispositivo.
PRECAUÇÕES
ADVERTÊNCIA
Se esse símbolo for ignorado e o equipamento for utilizado inadequadamente,
poderão ocorrer ferimentos fatais ou danos graves.
Tenha cuidado com as bordas das esporas afixadas ao produto. As extremidades afiadas das esporas po-
dem causar ferimentos.
Sempre coloque o produto sobre uma superfície plana e sólida. Colocá-lo sobre uma superfície inclinada,
instável ou sobre degraus pode provocar instabilidade no produto, com o risco de queda.
Não coloque suas mãos ou pés sob os pedais do produto. Eles podem ficar presos, causando ferimentos.
Tome cuidado quando houver criaas próximas ou ao tocar o produto. Um movimento descuidado próximo
do produto pode causar ferimentos.
Ao instalar o produto, preste bastante atenção no manuseio e na disposição dos cabos. Cabos mal posicio-
nados podem provocar tropeços e quedas do usuário e de outras pessoas.
Não altere o produto. Isso pode causar ferimentos ou dano/deterioração do produto.
CUIDADO Se esse símbolo for ignorado e o equipamento for usado indevidamente, as
pessoas estarão sujeitas a perigos ou ferimentos ao manusear o equipamen-
to, podendo ocorrer danos materiais.
Não pise nem coloque objetos pesados sobre o produto. Isso pode danificá-lo.
Não use nem mantenha o produto em locais com temperatura muito alta (sob incidência direta de luz do sol,
próximo a aquecedores, em carros fechados etc.) ou alta umidade (banheiros, ao ar livre em dias chuvosos
etc.). Isso pode causar deformação, descoloração, dano ou deterioração.
Ao limpar o produto, não use benzina, solvente nem álcool, pois esses produtos podem causar descolora-
ção ou deformação.
Limpe usando pano macio ou umedecido e bem torcido. Se o produto estiver empoeirado ou pegajoso, use
um pano com detergente neutro e, depois, passe um pano umedecido e bem torcido para remover resíduos
do detergente. Preste também bastante atenção para não permitir que água e detergente entrem em contato
com os acolchoamentos usados no produto, pois isso pode causar deterioração.
Ao conectar ou desconectar o plugue, segure pelo plugue, e não pelo cabo. Além disso, jamais coloque ob-
jetos pesados ou pontiagudos sobre o cabo. Aplicar força excessiva ao cabo pode danificá-lo, por exemplo,
causando o rompimento dos fios.
Para evitar acidentes e ferimentos
Siga os cuidados indicados abaixo.
Cuidado (inclusive perigo ou advertência). Essa
marca indica cuidados a que vodeve prestar mui-
ta atenção.
As ações indicadas por esse ícone são proibidas e
não devem ser realizadas.
* To customers who purchased a Pads Set, please refer to the attached “Accessories List” sheet included with
the Pads Set when confirming package contents.
HH65: q HH65 main unit × 1, w stereo phone cable × 1, e Owner’s Manual (this sheet) × 1
* Kunden, die ein Pads-Set erworben haben, beachten bitte das BlattZuberliste”, das mit dem Pads-Set ge-
liefert wurde, um den Lieferumfang zu prüfen.
HH65: q HH65-Haupteinheit × 1, w Stereo-Klinkenkabel × 1, e Bedienungsanleitung (dieses Blatt) × 1
* Pour les clients qui achètent un jeu de pads, veuillez consulter la fiche intitulée « Liste des accessoires » four-
nie avec ce produit, pour la vérification du contenu de l’emballage.
HH65: q Unité principale HH65 × 1, w câble stéréo × 1, e mode d’emploi (cette fiche) × 1
* No caso de clientes compraram um conjunto de blocos, consulte o folheto anexo “Lista de acessóriosque
o acompanha quando confirmar o conteúdo da embalagem.
HH65: q Unidade HH65 principal × 1, w cabo estereonico × 1,
e Manual do Proprietário (este documento) × 1
Package Contents
Lieferumfang
Contenu de l’emballage
Conteúdo da embalagem
q w
Use the supplied stereo phone cable to connect the HH65’s output jack to the HI HAT CONTROL input jack on
the DTX Series Drum Trigger Module. Insert the L-shaped connector into the output jack (OUTPUT) on the
HH65.
Connect the output jack of the pad (TP65, etc.) being used for the hi-hat cymbal to the HI HAT input jack.
HH65 Hi-Hat Control Function
The HH65 functions much like the pedal on a hi-hat stand while the pad that is connected to the hi-hat input
functions as the hi-hat cymbal.
A closed sound can be obtained by stepping on the HH65.
A “foot splash” can be obtained by stepping on and quickly releasing the foot pedal.
Changes in the sound produced by the hi-hat pad can also be obtained according to the amount that the
HH65’s pedal is depressed (close/half open/open).
Verwenden Sie das beiliegende Stereoklinkenkabel, um die Ausgangsbuchse am HH65 mit der Eingangsbuch-
se HI HAT CONTROL am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie zu verbinden. Stecken Sie den L-förmigen Ste-
cker in die Ausgangsbuchse (OUTPUT) am HH65.
Schließen Sie die Ausgangsbuchse des für die Hi-Hat verwendeten Pads (TP65 usw.) an der Buchse HI HAT
an.
Hi-Hat-Steuerfunktion des HH65
Das HH65 funktioniert ebenso wie ein Pedal an einem Hi-hat-Ständer, während das am Hi-Hat-Eingang ange-
schlossene Pad als Hi-Hat-Becken fungiert.
Ein schließender bzw. geschlossener Sound wird erzeugt, wenn Sie das HH65 treten bzw. festhalten.
Ein „Foot Splash“ wird erzeugt, indem Sie das Pedal kurz treten und sofort wieder loslassen.
Auch der Klang, der durch Anschlagen des Hi-Hat-Pads erzeugt wird, lässt sich durch die Pedalstellung
des HH65 beeinflussen (geschlossen/halboffen/offen).
Connections
Anschlüsse und Verbindungen
Place the HH65 in the area underneath the rack- or stand-mounted pad (TP65, etc.) q that will be used for the
hi-hat cymbal.
* If the drum pads are set on a special purpose drum riser (optional), or if damage to the floor is not a concern,
extend the spurs w so that the tip of the spurs dig into the riser or floor. To prevent damage to the floor, rotate
the spur counter-clockwise so that the edge does not come in contact with the floor.
Pedal Stroke Adjustment
The amount of pedal stroke (the amount that the pedal moves up and down when stepped on) can be adjusted
to meet your particular playing requirements. The stroke can be changed according to the position at which the
adjustment bolt is set. Setting the adjustment bolt to a higher position results in a wider stroke while setting it to
a lower position results in a narrower stroke.
Use a drum key (optional) to loosen the square bolt e and adjust the bolt’s position, then firmly tighten the
square bolt.
Platzieren Sie das HH65 im Bereich unterhalb des im Rack oder auf dem Ständer montierten Pads (TP65 usw.)
q, das Sie für die Hi-Hat verwenden.
* Wenn die Drum-Pads auf einem speziellen Drum Riser/Lifter (optional) montiert sind oder der Boden nicht ge-
schont werden muss, fahren Sie die Dorne w aus, so dass deren Spitzen in den Riser oder den Boden ein-
tauchen. Um Schäden am Fußboden zu vermeiden, drehen Sie den Dorn entgegen den Uhrzeigersinn, so dass
die Spitze nicht auf den Fußboden stößt.
Pedalweg-Einstellung
Der Pedalweg (die Strecke, um die sich das Pedal auf und ab bewegt, wenn Sie es heruntertreten) kann auf
Ihre Spielweise/Anforderungen eingestellt werden. Der Pedalweg lässt sich durch Änderung der Position der
Einstellschraube verändern. Wenn Sie die Einstellschraube nach oben verschieben, wird der Pedalweg länger,
wenn Sie sie nach unten verschieben, wird der Pedalweg kürzer.
Verwenden Sie einen Schlagzeugschlüssel (optional), um den Vierkantbolzen e zu lösen und dessen Position
zu verändern, und ziehen Sie dann den Bolzen wieder gut fest.
Placez l’unité HH65 dans la zone située sous le pad monté en rack ou sur pied (TP65, etc.) q qui sera utilisée
pour la cymbale charleston.
* Si les pads de batterie sont réglés sur un riser spécial pour batterie (facultatif) ou en l’absence de crainte d’en-
dommager le sol, déployez les griffes w de sorte que celles-ci s’enfoncent dans le riser ou dans le sol. Pour
éviter d’endommager le sol, faites tourner la griffe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de sorte
que son bord ne soit pas en contact avec le sol.
Réglage de la course de la pédale
La course de la pédale (le degde déplacement de la pédale vers le haut ou le bas lorsqu’elle est enfoncée)
peut être réglée pour correspondre à vox exigences de jeu particulières. La course de la pédale peut être mo-
difiée selon la position sur laquelle le boulon de réglage est ajusté. L’ajustement du boulon de réglage sur une
position plus élevée allonge la course de la pédale alors que le réglage sur une position moins élevée la rac-
courcit.
Utilisez une clé de batterie (facultative) pour desserrer le boulon à tête care e, ajustez sa position puis res-
serrez-le fermement.
Setting Up
Einrichten
Configuration
Utilisez le câble stéréo fourni pour connecter la prise de sortie de l’uni HH65 à la prise d’entrée HI HAT
CONTROL du système Drum Trigger Module de série DTX. Insérez le connecteur en L dans la prise de sortie
(OUTPUT) sur luniHH65.
Reliez la prise de sortie du pad (TP65, etc.) utilisé pour la cymbale de charleston à la prise d’entrée HI HAT.
Fonction de contrôle de charleston sur l’unité HH65
Le fonctionnement de l’unité HH65 est similaire à celui d’une pédale sur un pied de charleston alors que le pad
relié à l’ente du charleston fonctionne comme une cymbale de charleston.
Un son fermé s’obtient en maintenant l’unité HH65 enfoncée.
Un « claquement de pied » est obtenu en appuyant sur la pédale puis en la relâchant aussitôt.
Les changements de son produits par le pad de charleston s’obtiennent aussi par la variation du deg
d’enfoncement de la pédale de l’uniHH65 (fermé/semi-ouvert/ouvert).
Use o cabo estereofônico fornecido para conectar o conector de sda do HH65 ao conector de entrada HI HAT
CONTROL no Módulo acionador de bateria da série DTX. Insira o conector em forma de L no conector de saída
(OUTPUT) do HH65.
Conecte o conector de saída do bloco (TP65, etc.) que está sendo usado para o prato chimbal ao conector de
entrada HI HAT.
Função de controle do chimbal do HH65
O HH65 funciona como o pedal em um suporte de chimbal. Já o bloco conectado à entrada do chimbal funciona
como o prato chimbal.
Um som fechado pode ser obtido ao pisar no HH65.
Um “foot splash” pode ser obtido ao pisar no pedal e levantar rapidamente o pé.
Alterações no som produzido pelo bloco de chimbal também podem ocorrer de acordo com a pressão no
pedal do HH65 (fechada/meia aberta/aberta).
Connexions
Conexões
HI HAT
CO TROLN
I PUTN
HI HAT
I PUTN
OUTPUT
Pedal
Pédale
ELECTRONIC DRUM PAD
PAD DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE
Drums Limited Warranty
LIMITED WARRANTY ON YAMAHA DRUMS, HARDWARE AND ACCESSORY PRODUCTS
Thank you for selecting a YAMAHA product. YAMAHA products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“YAMAHA”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
YAMAHA product. YAMAHA sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from YAMAHAs authorized
dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted Area. YAMAHA
suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized YAMAHA dealer or YAMAHA Customer
Service if you have any questions.
THIS WARRANTY COVERS THE LISTED PRODUCTS AGAINST DEFECTS IN MATERIALS OR WORKMANSHIP.
Warranty Term
Duration of Warranty from Date of
Type of Product Purchase by or for the Original Owner
Acoustic Drum Shells, Finish, Drum Hardware, Freestanding Hardware, Pedals, Hardware Accessories 5 Years
Electronic Drums Modules, Pads, Accessories, Hardware, Pedals 1 Year
Coverage: YAMAHA will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or otherwise
fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or materials. Repairs
may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed YAMAHA specifications for new parts. If YAMAHA elects to replace the
product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or removal charges and for any initial shipping
charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, YAMAHA will pay the return shipping charges to any destination
within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a) damage, deterioration or malfunction resulting from
accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to follow instructions according to the Owner’s Manual for this
product; any shipment of the product (claims must be presented to the carrier); repair or attempted repair by anyone other than YAMAHA or an
authorized YAMAHA Service Center; (b) any unit which has been altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed;
(c) normal wear and any periodic maintenance; (d) deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as
extremes in temperature or humidity; (e) damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts
of God; or (f) RFI/EMI (Interference/noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if
applicable. Any evidence of alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty
covers only the Original Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted Area. Contact your
local authorized YAMAHA dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact YAMAHA at the address,
telephone number or website shown below. YAMAHA may request that you send the defective product to a local authorized YAMAHA Servicer or
authorize return of the defective product to YAMAHA for repair. If you are uncertain as to whether a dealer has been authorized by YAMAHA,
please contact YAMAHA’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website at http://usa.yamaha.com. Product(s)
shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of the problem(s) requiring service, together
with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase document describing the product, as evidence of
warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished
and the repair will be accomplished only if requested by you and upon receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE PERIOD OF TIME
SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED
UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF
PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES. YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to assume
for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized YAMAHA Servicer, please contact:
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569 • http://usa.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
Coloque o HH65 na área sob o bloco instalado no suporte ou mesa (TP65, etc.) q que será usado para o prato
chimbal.
* Se os blocos da bateria estiverem montados sobre um suporte de bateria especial (opcional), ou se vonão
se preocupar com danos ao piso, estenda as pontas das esporas w para que elas se prendam ao suporte ou
ao piso. Para evitar danos ao piso, gire a espora no sentido anti-horário para que a borda não entre em con-
tato com o piso.
Ajuste da batida do pedal
A quantidade de batidas do pedal (o quanto o pedal se move para cima e para baixo quando pisado) pode ser
ajustada para atender às suas necessidades específicas quando estiver tocando. A batida pode ser alterada
de acordo com a posição na qual o parafuso de ajuste esdefinido. Definir o parafuso de ajuste para uma
posão mais alta resulta em uma batida mais ampla. Defini-la para uma posição mais baixa resulta em uma
batida mais estreita.
Use uma chave de bateria (opcional) para afrouxar o parafuso quadrado e e ajuste a posão do parafuso.
Depois, aperte firmemente o parafuso quadrado.
Instalação
q
w
HH65
e
Wider stroke
Längerer Pedalweg
Course plus longue
Batida mais ampla
Narrower stroke
Kürzerer Pedalweg
Course plus courte
Batida mais estreita
If the following trouble occurs when the HH65 is used, please check the following points before asking your deal-
er for assistance.
Hi-Hat Control does not function
Is the HH65’s output jack properly connected to the DTX Series Drum Trigger Module’s HI HAT CONTROL
input using the supplied stereo phone cable? (See “Connections” above.)
Also, please refer to the Owner’s Manual that came with your DTX Series Drum Trigger Module for more infor-
mation regarding the problems described above and any other problems that you may be experiencing. If a so-
lution can not be found to the problem after consulting the manuals, please contact the dealer from whom you
purchased the product.
Falls bei Verwendung des Pedals HH65 eines der folgenden Probleme auftritt, prüfen Sie bitte folgende Punkte,
bevor Sie Ihren Händler um Rat oder Hilfe fragen.
Die Hi-Hat-Steuerung funktioniert nicht
Ist die Ausgangsbuchse des HH65 mit dem beiliegenden Stereoklinkenkabel am Eingang HI HAT CONTROL
des Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie angeschlossen? (Siehe “Anschlüsse und Verbindungen” weiter
oben.)
Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie geliefert wur-
de, um weitere Informationen zu den oben beschriebenen und weiteren glichen Problemen zu erhalten.
Wenn das Problem auch nach Lektüre der Bedienungsanleitungen nicht gelöst wurde, wenden Sie sich bitte an
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Si les problèmes suivants se produisent lors de l’utilisation de l’unité HH65, il vous faudra vérifier les points
suivants avant de contacter votre revendeur pour solliciter de l’aide.
Le contrôle de charleston ne fonctionne pas
La prise de sortie de l’unité HH65 est-elle correctement reliée à lentrée HI HAT CONTROL du système Drum
Trigger Module de série DTX via le câble stéréo fourni ? (Reportez-vous à la section « Connexions » ci-des-
sus).
Consultez également le mode d’emploi fourni avec votre système Drum Trigger Module de série DTX pour ob-
tenir plus dinformations sur les problèmes décrits plus haut ainsi que tout autre problème éventuel auquel vous
auriez à faire face. Si aucune solution ne peut être trouvée au problème après consultation des manuels,
contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Troubleshooting
Fehlerbehebung
Résolution des problèmes
Se o problema abaixo ocorrer quando o HH65 for usado, verifique os seguintes pontos antes de solicitar assis-
tência ao revendedor.
O controle do chimbal não funciona
O conector de sda do HH65 esconectado corretamente à entrada HI HAT CONTROL do Módulo acio-
nador de bateria da série DTX usando o cabo estereofônico fornecido? (Consulte “Conexõesacima.)
Além disso, consulte o Manual do Proprietário fornecido com o Módulo acionador de bateria da série DTX para
obter mais informações sobre os problemas descritos acima e outros problemas que talvez você esteja enfren-
tando. Se não encontrar uma solução para o problema após consultar os manuais, entre em contato com o
revendedor de quem você comprou o produto.
Solução de problemas
Specifications
HH65 Hi-hat Control Pedal
Size: 142 (W) × 398 (D) × 104 (H) mm Weight: 1.5 kg Controller Type: Multi-step Switch
Output jack: Standard stereo phone jack
* Specifications are subject to change without notice.
Especificações
Pedal de controle do chimbal do HH65
Tamanho: 142 (L) × 398 (P) × 104 (A) mm
Peso: 1,5 kg
Tipo de controlador: Chave de várias etapas
Conector de saída: Conector estereofônico padrão
* As especificações estão sujeitas à alteração sem aviso prévio.
ELECTRONIC DRUM PAD
PAD DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE
Owner’s Manual / Benutzerhandbuch
Mode d’emploi / Manual do Proprietário
EN DE FR PT
HH65
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 06/2019
2019年 月6 发行
POMA*.* - * * A0
VCV2160


Produkt Specifikationer

Mærke: Yamaha
Kategori: Musikinstrument
Model: HH65

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Yamaha HH65 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig