Abus EM2000W Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Abus EM2000W (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
ABUS Shockgard Erschütterungsmelder
EM2000W/B
5INSHOCKML B
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing, Germany
www.abus-sc.com
Installationsanleitung
Einführung:
Der Shockgard ist ein elektronischer Erschütterungssensor zur Einbruchsicherung von
Fenstern, Türen, Türrahmen und Wänden bei wirksamem Schutz vor Falschalarmen. Das
Gerät ist einer 2 Stufen Empfindlichkeitsreglung, LED Anzeige, LED Alarmspeicher und
automatischer Rücksetzung des Alarmrelais-Ausgangs ausgestattet.
Anschlussdetails:
Das Gerät sollte über ein 6-adriges Standard-Alarmkabel mit der Alarmzentrale verbunden
werden. Der Shockgard verfügt über folgende Anschlüsse:
12V Positiver Anschluss zum 12V Ausgang der Alarmzentrale
0V Negativer Anschluss zum 0V Ausgang der Alarmzentrale
3 4 NC Alarmkontakte mit 10 Ohm Widerstand in Serie
5A / T6 NC Sabotagekontakt zur Verbindung mit der Sabotagezone der Alarmzentrale
7 Anschluss für Alarmspeicher
Einstellungen:
Puls-Mode: im Alarmfall leuchtet kurz die LED.
Test: Die LED zeigt die Funktionsfähigkeit bei der Empfindlichkeitseinstellung an
Empfindlichkeitseinstellung: DIP 5 auf „on“ bedeutet hohe Empfindlichkeit, „off“ niedriger
Empfindlichkeit. Zusätzliche Fein-Regulierung mit Potentiometer möglich.
Stabiler-Mode: 12V an Klemme 7 Æ wurde ein Alarm ausgelöst bleibt LED aus. Durch
wegnehmen der 12V (unscharf) wird der Alarm mit blinkender LED angezeigt. Memory
wird durch wiederanlegen der 12V zurückgesetzt.
Erste in Serie im Stabil-Mode: Wenn 12V über einen 47k Wiederstand an Terminal (4)
angeschlossen sind
Stabiler-Mode mit 6 Adern: DIP 4 auf „on“.
Puls Zählung:
o Puls =2: DIP 1 on , 2+3 off
o Puls =4: DIP 2 on , 1+3 off
o Puls =6: DIP 3 on , 1+2 off
o Puls = off: DIP 1+2+3 off
Installationsanmerkung:
1) Abdeckung entfernen, Platine entnehmen und sicher verwahren.
2) Mit der Grundplatte können die Befestigungspunkte markiert werden.
3) Falls nötig 2 Bohrungen für die Befestigungsschrauben anbringen.
4) Grundplatte mit beiliegenden 2 Schrauben befestigen.
5) Leiterplatte wieder einsetzen.
6) Beiliegende Tülle über das Kabel streifen.
7) Gerät Verdrahten nach Abb.1.
8) Entsprechende Gehäusedurchführung für Tülle ausschneiden.
9) Einstellung der gewünschten Empfindlichkeit.
10) Gehäuse anbringen.
Spezifikation:
Betriebsspannung: 9V -16V DC, Stromaufnahme-Ruhe: 9mA bei12V / Alarm 10mA bei12V /
LED An 16mA bei12V, Alarmphase (Relais): 1 Sekunde (min.), Betriebstemperatur:-20°C bis
+60°C, relative Luftfeuchtigkeit: 0% -90%
Entsorgung:
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß
den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die kommunale Sammelstelle
für Elektroschrott.
Installation Instruction
Introduction:
The Shockgard is an electronic seismic sensor capable of protecting Windows, Doors, Door
Frames and Walls from forced entry whilst providing effective false alarm immunity. The unit
offers Dual Scale Adjustment, LED Indication, Latching LED facility and Auto Reset of the
alarm relay output.
Connection Details:
The unit should be connected to the Control Panel via standard six core alarm cable. The
terminals available on the Shockgard are:
12V Positive connection to the Control Panel Aux Supply
0V 0V negative connection to the Control Panel Aux Supply.
3 4 NC Alarm outputs, with 10 ohm resistor in series
5A / T6 NC Tamper Pair for connection to the Control Panel Tamper Zone.
7 Connection for alarm memory
Modes of operation:
Puls-Mode: The LED will whilst illuminate whilst the alarm contact is open.
Test-Mode: during the sensitivity test procedure the LED will indicate the functionality
Adjusting the sensitivity: DIP 5 to „on“ = high sensitivity, „off“ = low sensitivity. Fine tuning
can be done via the potentiometer.
Latching: 12V on terminal 7 Æ the LED is inhibited. Upon removal of the 12V (unset) the
LED will indicate flashing the alarm. Memory reset by removing the 12V.
1st to Latch: put 12V via a 47k resistor to terminal 7
Latch operation 6 wire: DIP 4 to „on“.
Pulse count:
o Pulse =2: DIP 1 on , 2+3 off
o Pulse =4: DIP 2 on , 1+3 off
o Pulse =6: DIP 3 on , 1+2 off
o Pulse = off: DIP 1+2+3 off
Installation Note:
1) Remove the cover and unclip the PCB and store in a safe place.
2) Using the base as a template mark the two fixing points.
3) If required drill two pilot holes for the fixing screws.
4) Fix the base to the fixture using the two screws provided.
5) Clip the PCB back into place.
6) Slide the grommet (supplied) over the cable.
7) Wire the unit as per Fig1.
8) Cut out the required section of the case for the grommet.
9) Adjust the unit as required
10) Refit the Cover.
Specification:
Voltage Range: 9V -16V DC, Current–Quiescent: 9mA @12V / Alarm 10mA @12V / LED On
16mA @12V, Alarm Period (Relay): 1 Second (min), Operating Temperature:-20°C to +60°C,
Relative Humidity: 0% -90%
Disposal:
Devices with this marking should not be put in the household garbage.
Dispose of the product at the end of its lifetime according to the applicable
regulations.
Instructions d’Installation
Introduction:
Le «Shockgard» est un détecteur de vibrations électronique protégeant les fenêtres, les
portes, les encadrements de portes et lesrs contre les effractions. Il est muni d’une
protection efficace contre les fausses alarmes. L’appareil est muni d’un double réglage, d’un
affichage à DEL, d’un verrouillage à DEL et d’une réinitialisation automatique de la sortie de
relais d’alarme.
Raccordements:
L’appareil doit être rel à l’unité de commande par un câble d’alarme standard à six brins. Le
«Shockgard» prévoit les connecteurs ci-dessous:
12V Connexion positive à l’alimentation auxiliaire de l’unité de commande
0V Connexion négative 0V à l’alimentation auxiliaire de l’unité de commande
3 4_ Contacts de sortie d’alarme N.C. avec r´sistance de 10 ohms contacts en série
5A / T6 Paire de contact anti-sabotage NC.
7 Connexion pour d’alarme mémoire
Réglages :
Mode Puls : en cas d'alarme, la LED s'allume brièvement.
Test : la LED indique le bon fonctionnement lors du glage de la sensibili
Réglage de la sensibili : DIP 5 sur « on » indique une forte sensibilité, « off » une faible
sensibilité. Réglage fin supplémentaire avec potentiomètre possible.
Mode Dur : 12V sur la borne 7 Æ en cas d'alarme, la LED reste éteinte. En cas d'alarme
suite à une coupure des 12 V (désactivation), cela est indiqué par un clignotement de la
LED. Réinitialiser la mémoire en appliquant à nouveau les 12 V.
Premier de la série en mode Dur : lors de l'application de 12V sur la borne (4) via une
résistance de 47k
Mode Dur avec 6 fils : DIP 4 sur « on ».
Comptage des pulsations :
o Puls =2 : DIP 1 on , 2+3 off
o Puls =4 : DIP 2 on , 1+3 off
o Puls =6 : DIP 3 on , 1+2 off
o Puls = off : DIP 1+2+3 off
Installation Remarque:
1) Enlever le couvercle, retirer la carte de circuits imprimés et la conserver à un endroit sûr.
2) L’embase peut servir à marquer les points de fixation.
3) Le cas échéant, faire 2 trous pour les vis de fixation.
4) Fixer l’embase à l’aide des 2 vis jointes à la livraison.
5) Remettre la carte de circuits imprimés.
6) Faire glisser le passe-câble joint à la livraison sur le câble.
7) Relier l'appareil comme indiqué à la figure 1.
8) Dégager le passage de câble correspondant du boîtier pour le passe-câble.
9) Régler la sensibilité souhaitée.
10) Monter le boîtier.
Spécification:
Tension de fonctionnement: 9V à16V c.c., Consommation-repos: 9mA à12V/alarme 10mA
à12V/DEL active 16mA à 12V, Phase d'alarme (relais): 1 seconde (mini.), Température de
fonctionnement: -20°C à +60°C, Humidité relative: 0% -90%
Recyclage:
Des dispositifs avec cette image ne peuvent pas être mis dans un sac d’ordures
ménagères. L’élimination de ce produit à la fin de la durée de vie se fait selon
les régulations en vigueur.
DE FR UK


Produkt Specifikationer

Mærke: Abus
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: EM2000W

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Abus EM2000W stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Abus Manualer

Abus

Abus HDCC78550 Manual

11 Oktober 2024
Abus

Abus SW2 Manual

8 Oktober 2024
Abus

Abus KeyGarage 797 Manual

8 Oktober 2024
Abus

Abus AZ4120 Manual

4 Oktober 2024
Abus

Abus FUMK50030W Manual

29 September 2024
Abus

Abus SR30 Manual

27 September 2024
Abus

Abus 3010 Manual

20 September 2024
Abus

Abus TV8473 Manual

18 September 2024
Abus

Abus 3030 Manual

11 September 2024
Abus

Abus Skurb Manual

10 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Stamos

Stamos S-PLASMA 60U Manual

23 November 2024
Velbus

Velbus VMBPIRO-W-20 Manual

23 November 2024
Honor

Honor 90 Pro Manual

23 November 2024
Honor

Honor 80 SE Manual

23 November 2024
Medela

Medela Safe & Dry Manual

22 November 2024
Jane

Jane First Potty Manual

22 November 2024
Stamos

Stamos SPT10P805 Manual

22 November 2024