AEG AF6-1-6ST Manual

AEG Fryser AF6-1-6ST

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for AEG AF6-1-6ST (44 sider) i kategorien Fryser. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/44
AF6-1-6ST
ФРИТЮРНИК С ГОРЕЩ
ВЪЗДУХ 2
AIRFRYER 7
AIRFRYER 12
FRITEUSE À AIR 16
HEISSLUFTFRITTEUSE 21
ΦΡΙΤΈΖΑ ΑΈΡΟΣ 26
FRITADEIRA SEM ÓLEO 31
FREIDORA DE AIRE 36
BG
NL
EN
FR
DE
EL
PT
ES
1. ОБЩ ПРЕГЛЕД
1
2
3
4
5
1Екран
2Контролен панел
3Кошница
4Безопасно заключване със
защитен капак
5Грил / тиган за печене
2. КОМАНДНО ТАБЛО
2.1 Контролен панел
Запознайте се с основните икони на контролния панел и екрана.
ВКЛ./ИЗКЛ. Нагоре Надолу температура Времетр.
Помощ при готвене – гответе с автоматични настройки за час и температура.
Риба Стек Пилешки бутчета Пиле
Зеленчуци Пържени картофки Мини пица Мъфини
2.2 Екран
A B C
A. Температурна настройка
B. Сверяване на часа
C. Час/температура
2
(kg) (min) ('C)
Пролетни рулца, за‐
мразени
0.1 - 0.4 8 - 10 200 Разклатете кошницата
Пилешки панирани
хапки, замр.
0.1 - 0.5 6 - 10 200 Разклатете кошницата
Рибни пръчици, замр. 0.1 - 0.4 6 - 10 200 -
Закуски с натрошено
сирене, замразени
0.1 - 0.4 8 - 10 180 -
Печене
Кейкове 0.3 20 - 25 165 Използвайте тава за печене
Киш 0.4 20 - 22 185 Използвайте тава за пече‐
не / чиния за фурна
Мъфини 0.3 15 - 18 200 Използвайте тава за печене
6. БЕЛЕЖКИ ОТНОСНО ПОЧИСТВАНЕТО
Почистващи препарати и аксесоари
Почиствайте грила/тигана и кошницата с
мека гъба с топла вода и измиваща теч‐
ност.
Грилът/тиганът и кошницата са подходящи
за почистване в съдомиялна.
Почистете загряващия елемент с четка за
почистване.
Почистете с мека кърпа външната страна
на уреда.
Всекидневна употреба
Преди почистване, изключете
уреда от контакта и изчакайте
да изстине.
Почиствайте уреда след всяка
употреба.
7. КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО...
Проблем Проверете дали...
Не можете да активирате или работите с
уреда.
Уреда е правилно свързан към енер‐
гийно захранване.
Времето за готвене е настроено.
Не можете да поставите грила/тигана в
уреда.
Кошницата не е с надхвърлен макси
мален капацитет.
Кошницата е поставена правилно.
Трябва да се чуе „щракване“, когато е
поставена в грила/тигана.
От уреда излиза бял пушек. Храната, която приготвяте, не е маз‐
на.
Грилът/тиганът и кошницата са чисти.
БЪЛГАРСКИ 5
8. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
8.1 Технически данни
Волтаж 220 - 240 V
Честота 50 - 60 Hz
6
1. ALGEMEEN OVERZICHT
1
2
3
4
5
1Display
2Bedieningspaneel
3Mand
4Veiligheidsvergrendeling met
beschermkap
5Schaal
2. BEDIENINGSPANEEL
2.1 Bedieningspaneel
Maak uzelf vertrouwd met de basispictogrammen op het bedieningspaneel en op
het display.
AAN / UIT Omhoog Omlaag Temperatuur Duur
Kook- En Bakassistent - koken met automatische tijd- en temperatuurinstellingen.
Vis Steak Kippendrumsticks Kip
Groenten Frietjes Minipizza Muffins
2.2 Display
A B C
A. Temperatuurinstelling
B. Tijdsinstelling
C. Tijd / temperatuur
NEDERLANDS 7
3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmateriaal, etiketten en beschermende folie.
Reinig de mand en de pan met warm water, een afwasmiddel en een zachte doek.
Droog de binnen- en buitenkant van het apparaat met een doek.
4. DAGELIJKS GEBRUIK
4.1 Hoe te gebruiken: pan en
mand
Plaats het apparaat op het stabiele
oppervlak.
1. Verwijder de pan en plaats deze op
een stabiel oppervlak.
2. Verwijder de beschermkap van de
veiligheidsvergrendeling.
3. Druk op de veiligheidsvergrendeling
om de mand te verwijderen.
23
1
4. Plaats het voedsel in de mand tot het
maximale niveau. De
maximumcapaciteit van de mand is 2
kg.
4.2 Hoe te koken
Plaats het voedsel in de mand. Sluit het
apparaat aan op het stroomnet.
1. - houd ingedrukt.
2. Selecteer het gerecht uit Begeleid
koken:
Symbool Instelling
140˚C
15 min
200˚C
10 min
180˚C
20 min
180˚C
45 min
170˚C
15 min
180˚C
15 min
180˚C
10 min
180˚C
15 min
3. Druk op: .
Wanneer de bereiding eindigt, klinkt er
een geluidssignaal. De koelventilator
werkt gedurende een paar seconden.
U kunt de instellingen wijzigen en het
apparaat uitschakelen tijdens het
koken:
Druk op het voedselsymbool om het
programma te wijzigen.
8
, - druk hierop om de tijd- of
temperatuurinstellingen aan te
passen.
- houd een paar seconden
ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen.
Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat
afgekoeld is. Reinig de pan en de mand.
5. BEREIDINGSTIPS
De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn
afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte
ingrediënten.
(kg) (min) (˚C)
Aardappelen en groenten
Frietjes, dun, bevroren 0,3 - 0,7 9 - 16 180 Schud de mand
Frietjes, dik, bevroren 0,3 - 0,7 11 - 20 180 Schud de mand
Frietjes (8 x 8 mm) 0,3 - 0,8 10 - 16 180 Schud de mand / Voeg 1/2
eetlepel olie toe
Aardappelpartjes, vers 0,3 - 0,8 18 - 22 180 Schud de mand / Voeg 1/2
eetlepel olie toe
Aardappelblokjes 0,3 -
0,75
12 - 18 180 Schud de mand / Voeg 1/2
eetlepel olie toe
Gevulde groente 0,1 - 0,4 10 170 -
Groenten 0,1 - 0,4 10 170 -
Vlees en gevogelte
Steak 0,1 - 0,5 8 - 12 200 -
Varkenskoteletten 0,1 - 0,5 10 - 14 200 -
Hamburger 0,1 - 0,5 7- 14 200 -
Worstenbroodjes 0,1 - 0,5 13 - 15 200 -
Kippendrumsticks 0,1 - 0,5 18 - 22 180 -
Kippenborst 0,1 - 0,5 10 - 15 185 -
Kip 0,9 - 1,2 40 - 50 180 -
Snacks
Loempia’s, bevroren 0,1 - 0,4 8 - 10 200 Schud de mand
Kipnuggets, bevroren 0,1 - 0,5 6 - 10 200 Schud de mand
NEDERLANDS 9
(kg) (min) (˚C)
Vissticks, bevroren 0,1 - 0,4 6 - 10 200 -
Broodverkruimelde
kaassnacks, bevroren
0,1 - 0,4 8 - 10 180 -
Bakken
Cakes 0,3 20 - 25 165 Gebruik een bakblik
Quiche 0,4 20 - 22 185 Gebruik een bakblik/oven‐
schaal
Muffins 0,3 15 - 18 200 Gebruik een bakblik
6. OPMERKINGEN OVER SCHOONMAKEN
Reinigingsmiddelen en accessoires
Reinig de pan en de mand met een zachte
spons met warm water en een afwasmiddel.
De pan en de mand zijn vaatwasmachinebe‐
stendig.
Reinig het verwarmingselement met een
schoonmaakborsteltje.
Reinig de buitenkant van het apparaat met
een zachte doek.
Dagelijks gebruik
Trek de stekker van het appa‐
raat uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat afgekoeld is
voordat u het begint te reinigen.
Reinig het apparaat telkens na
gebruik
7. WAT TE DOEN IN DE VOLGENDE GEVALLEN...
Probleem Controleer of de volgende zaken gel‐
den...
U kunt het apparaat niet inschakelen of be‐
dienen.
Het apparaat is juist op een elektrische
toevoer aangesloten.
De kooktijd is ingesteld.
U kunt de pan niet in het apparaat schuiven. De mand is niet voor meer dan de maxi‐
male capaciteit gevuld.
De mand is correct geplaatst. De mand
moet klikken als u deze in de pan
plaatst.
Er komt witte rook uit het apparaat. Het voedsel dat u maakt is niet vettig.
De pan en de mand zijn zuiver.
10
1. GENERAL OVERVIEW
1
2
3
4
5
1Display
2Control panel
3Basket
4Safety lock with protection cover
5Pan
2. CONTROL PANEL
2.1 Control panel
Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and on the display.
ON / OFF Up Down Temperature Duration
Assisted Cooking - cook with automatic time and temperature settings.
Fish Steak Chicken drumsticks Chicken
Vegetables French fries Mini pizza Muffins
2.2 Display
A B C
A. Temperature setting
B. Time setting
C. Time / temperature
12
3. BEFORE FIRST USE
Remove all the packaging, labelling and protective film.
Clean the basket and the pan with warm water, washing-up liquid and a soft cloth.
Dry inside and outside of the appliance with a cloth.
4. DAILY USE
4.1 How to use: pan and
basket
Place the appliance on the stable
surface.
1. Remove the pan and place it on a
stable surface.
2. Remove the protection cover on the
safety lock.
3. Press the safety lock to remove the
basket.
23
1
4. Put the food into the basket up to the
maximum level. The maximum
capacity of the basket is 2 kg.
4.2 How to cook
Put the food into the basket. Plug in the
appliance.
1. - press and hold.
2. Select the dish from Assisted
cooking:
Symbol Setting
140˚C
15 min
200˚C
10 min
180˚C
20 min
180˚C
45 min
170˚C
15 min
180˚C
15 min
180˚C
10 min
180˚C
15 min
3. Press: .
When the cooking ends the signal
sounds. The cooling fan works for a few
seconds.
You can change the settings and turn
off the appliance during cooking:
Press the food symbol to change the
programme.
, - press to adjust time or
temperature settings.
- press and hold for a few seconds
to turn off the appliance.
ENGLISH 13
Unplug the appliance and wait until it is
cold. Clean the pan and the basket.
5. COOKING HINTS
The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on
the recipes and the quality and quantity of the ingredients used.
(kg) (min) (˚C)
Potatoes and vegetables
French fries, thin, fro‐
zen
0.3 - 0.7 9 - 16 180 Shake the basket
French fries, thick, fro
zen
0.3 - 0.7 11 - 20 180 Shake the basket
French fries (8 x 8 mm) 0.3 - 0.8 10 - 16 180 Shake the basket / Add 1/2 ta‐
blespoon of oil
Potato wedges, fresh 0.3 - 0.8 18 - 22 180 Shake the basket / Add 1/2 ta‐
blespoon of oil
Potato cubes 0.3 -
0.75
12 - 18 180 Shake the basket / Add 1/2 ta‐
blespoon of oil
Stuffed vegetables 0.1 - 0.4 10 170 -
Vegetables 0.1 - 0.4 10 170 -
Meat and poultry
Steak 0.1 - 0.5 8 - 12 200 -
Pork chops 0.1 - 0.5 10 - 14 200 -
Hamburger 0.1 - 0.5 7- 14 200 -
Sausage rolls 0.1 - 0.5 13 - 15 200 -
Chicken drumsticks 0.1 - 0.5 18 - 22 180 -
Chicken breast 0.1 - 0.5 10 - 15 185 -
Chicken 0.9 - 1.2 40 - 50 180 -
Snacks
Spring rolls, frozen 0.1 - 0.4 8 - 10 200 Shake the basket
Chicken nuggets, fro‐
zen
0.1 - 0.5 6 - 10 200 Shake the basket
Fish fingers, frozen 0.1 - 0.4 6 - 10 200 -
14
(kg) (min) (˚C)
Bread crumbed cheese
snacks, frozen
0.1 - 0.4 8 - 10 180 -
Baking
Cakes 0.3 20 - 25 165 Use a baking tin
Quiche 0.4 20 - 22 185 Use a baking tin / oven dish
Muffins 0.3 15 - 18 200 Use a baking tin
6. NOTES ON CLEANING
Cleaning agents and accessories
Clean the pan and the basket with a soft
sponge with warm water and a washing-up
liquid.
The pan and the basket are dishwasher-safe.
Clean the heating element with a cleaning
brush.
Clean the outside of the appliance with a soft
cloth.
Everyday use
Before cleaning unplug the ap‐
pliance and wait until it is cold.
Clean the appliance after each
use.
7. WHAT TO DO IF...
Problem Check if...
You cannot activate or operate the appli‐
ance.
The appliance is correctly connected to
an electrical supply.
The cooking time is set.
You cannot slide the pan into the appliance. The basket is not filled over its maximum
capacity.
The basket is placed correctly. It has to
click when you place it in the pan.
White smoke comes out of the appliance. The food you prepare is not greasy.
The pan and the basket are clean.
8. TECHNICAL DATA
8.1 Technical data
Voltage 220 - 240 V
Frequency 50 - 60 Hz
ENGLISH 15
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
1
2
3
4
5
1Affichage
2Bandeau de commande
3Panier
4Verrouillage de sécurité avec
couvercle de protection
5Plat
2. BANDEAU DE COMMANDE
2.1 Bandeau de commande
Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affi‐
chage :
MARCHE / AR‐
RÊT Haut Bas Température Durée
Cuisson assistée - faites cuire avec les réglages automatiques de durée et de tem
pérature.
Poisson Steak Pilons de poulet Poulet
Légumes Frites Mini pizza Muffins
2.2 Affichage
A B C
A. glage de température
B. glage de l'heure
C. Durée / Température
16
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection.
Nettoyez le panier et le plat avec de l'eau chaude, du liquide vaisselle et un chiffon
doux.
Séchez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
4.1 Comment utiliser : plat et
panier
Placez l'appareil sur une surface stable.
1. Sortez le plat et placez-le sur une
surface stable.
2. Retirez le couvercle de protection sur
le verrouillage de sécurité.
3. Appuyez sur le verrouillage de
sécurité pour retirer le panier.
23
1
4. Placez les aliments dans le panier
jusqu’au niveau maximum. Le panier
a une capacité maximale de 2 kg.
4.2 Comment cuire
Placez les aliments dans le panier.
Branchez l'appareil.
1. - appuyez et maintenez enfoncé.
2. lectionnez le plat dans Cuisson
assistée :
Symbole Réglage
140 ˚C
15 min
200 ˚C
10 min
180 ˚C
20 min
180 ˚C
45 min
170 ˚C
15 min
180 ˚C
15 min
180 ˚C
10 min
180 ˚C
15 min
3. Appuyez sur : .
Lorsque la cuisson est terminée, un
signal sonore retentit. Le ventilateur de
refroidissement fonctionne pendant
quelques secondes.
Vous pouvez modifier les réglages et
éteindre l’appareil pendant la
cuisson :
Appuyez sur le symbole de l’aliment
pour changer le programme.
, - appuyez pour ajuster les
réglages de durée ou de température.
FRANÇAIS 17
- appuyez et maintenez enfon
pendant quelques secondes pour
éteindre l’appareil.
Débranchez l’appareil et attendez qu’il
soit froid. Nettoyez le plat et le panier.
5. CONSEILS DE CUISSON
Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués
qu'à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la
quantité des ingrédients utilisés.
(kg) (min) (˚C)
Pommes de terre et légumes
Frites, fines, surgelé 0,3 - 0,7 9 - 16 180 Secouez le panier
Frites, épaisses, surge‐
0,3 - 0,7 11 - 20 180 Secouez le panier
Frites (8 x 8 mm) 0,3 - 0,8 10 - 16 180 Secouez le panier / Ajoutez
1/2 cuillères à soupe d’huile
Quartiers de pommes
de terre, frais
0,3 - 0,8 18 - 22 180 Secouez le panier / Ajoutez
1/2 cuillères à soupe d’huile
Cubes de pommes de
terre
0,3 -
0,75
12 - 18 180 Secouez le panier / Ajoutez
1/2 cuillères à soupe d’huile
Légumes farcis 0,1 - 0,4 10 170 -
Légumes 0,1 - 0,4 10 170 -
Viande et volaille
Steak 0,1 - 0,5 8 - 12 200 -
Côtelettes de porc 0,1 - 0,5 10 - 14 200 -
Steak hac 0,1 - 0,5 7 - 14 200 -
Roulés aux saucisses 0,1 - 0,5 13 - 15 200 -
Pilons de poulet 0,1 - 0,5 18 - 22 180 -
Blanc de poulet 0,1 - 0,5 10 - 15 185 -
Poulet 0,9 - 1,2 40 - 50 180 -
En-cas
Rouleaux de printemps,
surgelés
0,1 - 0,4 8 - 10 200 Secouez le panier
Nuggets de poulet, sur‐
gelé
0,1 - 0,5 6 - 10 200 Secouez le panier
18
(kg) (min) (˚C)
Bâtonnets de poisson,
surgelé
0,1 - 0,4 6 - 10 200 -
En-cas au fromage pa‐
nés, surgelés
0,1 - 0,4 8 - 10 180 -
Cuisson
Gâteaux 0,3 20 - 25 165 Utilisez un moule à gâteaux.
Quiche 0,4 20 - 22 185 Utilisez un moule à gâteaux /
plat allant au four
Muffins 0,3 15 - 18 200 Utilisez un moule à gâteaux.
6. REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN
Produits de nettoyage et accessoires
Nettoyez le plat et le panier avec à l'aide
d'une éponge douce avec de l'eau chaude et
du liquide vaisselle.
Le plat et le panier peuvent passer au lave-
vaisselle.
Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse
de nettoyage.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chif‐
fon doux.
Utilisation quotidienne
Avant le nettoyage, débranchez
l’appareil et attendez qu’il soit
froid.
Nettoyez l'appareil après cha‐
que utilisation.
7. QUE FAIRE SI…
Problème Vérifiez si...
Vous ne pouvez pas mettre en fonctionne‐
ment l'appareil ni le faire fonctionner.
L'appareil est correctement branché à la
prise électrique.
La durée de cuisson est réglée
Vous ne pouvez pas faire coulisser le plat
dans l’appareil.
Le panier n’est pas rempli au-delà de sa
capacité maximale.
Le panier est placé correctement. Il doit
s’enclencher lorsque vous le placez
dans le plat.
De la fumée blanche sort de l’appareil. Les aliments que vous préparez ne sont
pas gras.
Le plat et le panier sont propres.
FRANÇAIS 19
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
8.1 Caractéristiques techniques
Tension 220 - 240 V
Fréquence 50 - 60 Hz
20
1. GESAMTANSICHT
1
2
3
4
5
1Display
2Bedienfeld
3Korb
4Sicherheitsverriegelung mit
Schutzabdeckung
5Gar-Belter
2. BEDIENFELD
2.1 Bedienfeld
Machen Sie sich mit den grundlegenden Symbolen auf dem Bedienfeld und auf dem
Display vertraut.
EIN/AUS Nach oben Nach unten Temperatur Dauer
Koch-Assistent - Kochen mit automatischen Zeit- und Temperatureinstellungen.
Fisch Steak Hähnchenunter
schenkel
Hähnchen
Gemüse Pommes frites Mini-Pizza Muffins
2.2 Display
A B C
A. Temperatureinstellung
B. Zeiteinstellung
C. Zeit/Temperatur
DEUTSCH 21
3. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie die gesamte Verpackung, Etiketten und Schutzfolie.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an und
reinigen Sie damit den Korb und den Gar-Behälter.
Trocknen Sie das Gerät innen und außen mit einem Tuch ab.
4. TÄGLICHER GAR-BEHÄLTER
4.1 Verwendung: Gar-
Behälter und Korb
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile
Oberfläche.
1. Nehmen Sie den Gar-Behälter
heraus und stellen Sie ihn auf eine
stabile Oberfläche.
2. Entfernen Sie die Schutzabdeckung
und die Sicherheitsverriegelung.
3. Drücken Sie auf die
Sicherheitsverriegelung, um den
Korb zu entfernen.
23
1
4. Füllen Sie die Zutaten in den Korb
bis zur Höchstgrenze. Das maximale
Fassungsvermögen des Korbs
beträgt 2 kg.
4.2 So wird gekocht
Füllen Sie die Zutaten in den Korb.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
1. Halten Sie gedrückt.
2. Wählen Sie das Gericht im Koch-
Assistenten:
Symbol Einstellung
140 ˚C
15 Min.
200 ˚C
10 Min.
180 ˚C
20 Min.
180 ˚C
45 Min.
170 ˚C
15 Min.
180 ˚C
15 Min.
180 ˚C
10 Min.
180 ˚C
15 Min.
3. Drücken Sie: .
22


Produkt Specifikationer

Mærke: AEG
Kategori: Fryser
Model: AF6-1-6ST
Justerbar termostat: Ja
Vekselstrømsindgangsspænding: 220-240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50/60 Hz
Bredde: 312 mm
Dybde: 373 mm
Højde: 415 mm
Produktfarve: Black, Stainless steel
Kontroltype: Berøring
Indbygget skærm: Ja
Skærmtype: LED
Produkttype: Varmluftsteger
Strøm: 1800 W
Ledningslængde: 0.8 m
Placering af apparat: Enkeltstående
Materiale: Rustfrit stål
Dele der tåler opvaskemaskine: Ja
Kapacitet: 5.4 L
Temperatur (maks): 180 °C
Fjernbar skål: Ja
Konstruktionstype: Enkelt
Friture mad volumen: - kg
Stegefunktion: Ja
Bagefunktion: Ja
Grillning: Ja
Timer varighed: 60 min.
Antal programmer: 8
Digital timer: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til AEG AF6-1-6ST stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Fryser AEG Manualer

AEG

AEG EK8B18C Manual

30 December 2025
AEG

AEG TSC7M181EC Manual

30 December 2025
AEG

AEG ABR682F1AF Manual

5 December 2024
AEG

AEG NSC5S181EF Manual

5 December 2024
AEG

AEG G19NES Manual

5 December 2024
AEG

AEG EKG178NFE Manual

5 December 2024
AEG

AEG OS5S161ES Manual

5 December 2024
AEG

AEG SD18NES Manual

5 December 2024
AEG

AEG AGB62521NW Manual

14 Oktober 2024
AEG

AEG AGB62216NW Manual

1 Oktober 2024

Fryser Manualer

Nyeste Fryser Manualer