AEG DL8590-M1 Manual

AEG Emhætte DL8590-M1

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for AEG DL8590-M1 (72 sider) i kategorien Emhætte. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/72
DL8560-M
DL8590-M
DL8510-M
EN cooker hooD
dE DUNSTABZUGShAUBe
fr hoTTe De cUISINe
Nl AFZUIGkAP
Es cAMPANA
pt eXAUSTor
it cAPPA
sv SPISFLÄkT
No kJØkkeNVIFTe
fi LIeSITUULeTIN
da eMhÆTTe
ru ВЫТЯЖКA
Et PLIIDIkUMM
lv TVAIKU NOSŪCĒJS
lt DANGTIS
uk ВиТЯЖКа
hu MoTorhÁZTeTÕ
EN USer MANUAL .....................................................................................................................
3
dE GeBrAUchSANLeITUNG
..........................................................................................
7
fr MANUeL D’UTILISATIoN
..........................................................................................
11
Nl GeBrUIkSAANwIJZING
..........................................................................................
15
Es MANUAL De USo
....................................................................................................
19
pt LIVro De INSTrUçÕeS PArA UTILIZAção
............................................................
23
it LIBreTTo DI USo
...................................................................................................
27
sv ANVÄNDNINGShANDBok
.......................................................................................
31
No BrUkSVeILeDNING
................................................................................................
35
fi kÄyTTöohJeeT
.....................................................................................................
39
da BrUGSVeJLeDNING
...............................................................................................
43
ru РуКоВодсТВо по эКсплуаТации
......................................................................
47
Et kASUTUSJUheND
..................................................................................................
51
lv LIeTOšANAS pAmāCībA
.........................................................................................
55
lt
NAUDoToJo VADoVAS ......................................................................................
59
uk ІнсТРуКцІЯ з еКсплуаТацІї
.................................................................................
63
hu hASZNÁLATI úTMUTA
.........................................................................................
67
3
english
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help

spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES

appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect,
from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry
bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable
containersto recycle it.
Help protect the environment and human health and to recycle waste of
electricaland electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the
symbol with the household waste. Return the product to your local recycling

CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available
The information can be found on the rating plate.
Model ___________________________
PNC ____________________________
Serial Number ____________________
4
RECOMMENDATIONS AND
SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several
versions of this appliance. Accordingly, you
may nd descriptions of individual features
that do not apply to your specic appliance.
The manufacturer will not be held liable for
any damages resulting from incorrect or
improper installation.
The minimum safety distance between the
cooker top and the extractor hood is 650
mm (some models can be installed at a
lower height, please refer to the paragraphs
on working dimensions and installation).
Check that the mains voltage corresponds
to that indicated on the rating plate xed to
the inside of the hood.
For Class I appliances, check that the
domestic power supply guarantees
adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust ue
through a pipe of minimum diameter 120
mm. The route of the ue must be as short
as possible.
Do not connect the extractor hood to
exhaust ducts carrying combustion fumes
(boilers, replaces, etc.).
If the extractor is used in conjunction
with non-electrical appliances (e.g. gas
burning appliances), a sufcient degree
of aeration must be guaranteed in the
room in order to prevent the backow of
exhaust gas. The kitchen must have an
opening communicating directly with the
open air in order to guarantee the entry of
clean air. When the cooker hood is used in
conjunction with appliances supplied with
energy other than electric, the negative
pressure in the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being drawn back
into the room by the cooker hood.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced from the manufacturer or its
service agent.
USE
The extractor hood has been designed
exclusively for domestic use to eliminate
kitchen smells.
Never use the hood for purposes other than
for which it has been designed.
Never leave high naked ames under the
hood when it is in operation.
Adjust the ame intensity to direct it onto the
bottom of the pan only, making sure that it
does not engulf the sides.
Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated oil can
burst into ames.
Do not am under the range hood; risk
of re.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
CAUTION: Accessible parts may become
hot when used with cooking appliances.
MAINTENANCE
1. Switch off or unplug the appliance from
the mains supply before carrying out any
maintenance work.
Clean and/or replace the Filters after the
specied time period (Fire hazard).
- Activated charcoal lter W These
lters are not washable and cannot be
regenerated, and must be replaced
approximately every 4 months of
operation, or more frequently with heavy
usage.
W
- Grease lters Z The lters must be
cleaned every 2 months of operation,
or more frequently for particularly
heavy usage, and can be washed in a
dishwasher.
Z
- Control lights, if present.
Clean the hood using a damp cloth and a
neutral liquid detergent.
5
english
Button Function Led
LTurns the lights on/off at maximum strength. -
T1 Turns the motor on/off at speed one. Fixed.
T2 Turns the Motor on at speed two.
Press and hold the button for approximately 3 seconds, with all the
loads turned off (Motor and Lights), to turn the Activated Charcoal
         
To turn the alarm off, press the button again and hold for at least
      
Fixed.
T3 Turns the Motor on at speed three.
Press and hold the button for approximately 3 seconds, with all the
loads turned off (Motor and Lights), to perform a reset. The LED
   
Fixed.
T4 Turns the Motor on at INTENSIVE Speed.
This speed is timed to run for 10 minutes. At the end of this time,
the system returns automatically to the speed that was set before.
If it is activated with the motor turned off, the hood will switch to
OFF at the end of the time.
Press and hold for 3 seconds to enable the remote control,
     
Press and hold for 3 seconds to disable the remote control,
      
Fixed.
S1 Signals the Metal Grease Filter saturation alarm, indicating that it
           
Hood has been in operation for 100 working hours. (Reset see the
parag. Maintenance).
Fixed.
When this is activated, it signals the Activated Charcoal Filter
         
Metal Grease Filters must also be washed. The Activated Charcoal
Filter saturation alarm comes into operation after the Hood has
been working for 200 hours. (Activation and Reset see the parag.
Maintenance)
Flashing.
CONTROLS

   
8
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung gilt r mehrere




 


 
Kochmulde und Haube muss 650 mm



Raumbedarf und Installation).
 
auf dem im Haubeninneren angebrachten
Schild übereinstimmt.
 
dass die elektrische Anlage des

Erdung vergt.
 

Durchmesser von 120 mm oder darüber


Die Haube darf an keine

werden, in die Verbrennungsgase

 


verwendet, muss für eine ausreichende
Beftung gesorgt werden. Sollte die che




wenn der max. Unterdruck des Raums nicht

Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller
oder vom technischen Kundendienst
ausgewechselt werden, damit jedes Risiko
vermieden wird.
BEDIENUNG
 


vorgesehen.
 
unterlassen.
 
niemals unbedeckt lassen.
 
regulieren, dass sie den Topfboden nicht
überragt.
 
Gebrauchs stets beaufsichtigt werden:

 

 
Kindern, mit verminderten psychi-schen,

oder von Personen ohne Erfahrung und

von r ihre Sicherheit verantwortlichen
Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch

Kinder rfen sich nicht unbeaufsichtigt


 


WARTUNG
Bevor Wartungsarbeiten durchgehrt

Haube unterbrochen werden, indem der

abgeschaltet wird.
Bei der Filterwartung müssen die vom

Austauschen der Filter genauestens
eingehalten werden (Brandgefahr).
- W
gewaschen noch wiederverwendet
werden und sind alle 4 Betriebsmonate


W
Z Sie müssen nach 2-monatigem

gereinigt werden, was im Geschirrsler

Z
- Kontrolllampen der Steuerungen, wo
vorhanden.
 
empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes
Fssigreinigungsmittel.
9
german
Taste Funktion LED
L       -
T1 Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend.
T2        
        
abgeschalteten Verbrauchern (Motor+Licht) wird der Alarm für aktive
       
Zum Abstellen die Taste erneut 3 Sekunden lang drücken, die
entsprechende LED blinkt ein Mal.
Bleibend.
T3 Schaltet den Motor bei der dritten Betriebsgeschwindigkeit ein.
        
abgeschalteten Verbrauchern (Motor+Licht) erfolgt ein Reset und
die LED S1 blinkt drei Mal.
Bleibend.
T4 Schaltet den Motor bei Intensivgeschwindigkeit ein.
       
         
       
       
Mit 3 Sekunden langem Drücken wird die Fernbedienung aktiviert
      
Mit 3 Sekunden langem Drücken wird die Fernbedienung deaktiviert
und die entsprechende LED blinkt nur ein Mal.
Bleibend.
S1       
       
    
 
Bleibend.
      
       
      
     
    
Blinkend
BEDIENELEMENTE

   
10
FERNBEDIENUNG

gesteuert werden, welche mit alkalischen
Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps
LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert).
 

 
entsorgt werden.
BELEUCHTUNG
Motor Motor On / Off
Decreases the
working speed each
time it is pressed.
Increases the
working speed each
time it is pressed.
Intensiv-
geschwindigkeit
Activates the
Intensive function
--
Licht Lights On / Off
11
french
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre
des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies



ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES

vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement, sans

de qualité les plus élevés qui soient, des ustensiles de cuisine spécialisés aux


www.aeg.com/shop
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
 



symbole 

SERVICE APRÈS-VENTE



 __________________________
PNC ____________________________
Numéro de série ___________________
12
CONSEILS ET SUGGESTIONS
La présente notice d’emploi vaut pour
plusieurs versions de l’appareil. Elle peut
contenir des descriptions daccessoires ne

Le fabricant cline toute responsabilité


de l’art.
La distance minimale de sécurité entre le
plan de cuisson et la hotte doit être de 650
mm au moins.
 


 
a

l’installation électrique domestique ait été
effecte conforment aux normes en
vigueur.
 


tuyauterie doit être le plus court possible.
 
d’évacuation de fumées issues d’une

etc…).
 

ou est instale la hotte (par exemple: des



ouverture qui communique avec l’extérieur

emploi correct et sans risque, la pression

passer 0,04 mbar.
En cas d’endommagement du cordon
d’alimentation, faites-le remplacer par le


UTILISATION
La hotte a été coue exclusivement pour
l’usage domestique, dans le but d’éliminer
les odeurs de la cuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
 
intensité quand la hotte est en service.
 

par rapport au fond des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car

 
hotte de cuisine : risque d’incendie
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités psychiques, sensorielles ou
mentales réduites, ni par des personnes
n’ayant pas l’expérience et la connaissance

le contrôle et la formation de personnes
responsables de leur curité.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION : Les parties accessibles

avec des appareils de cuisson.”
ENTRETIEN
 
d’entretien, débrancher la hotte en retirant la

Effectuer un entretien scrupuleux et

conseillée (Risque d’incendie).
- Filtre anti-odeur W Il ne sont pas lavables
ni régénérables, il faut les remplacer
au moins tous les 4 mois d’emploi ou
plus fquemment en cas d’emploi

W
- Filtres anti-graisse Z Lavables au
lave-vaisselle, ils doivent être las
environ tous les 2 mois d’emploi ou
plus fquemment en cas d’emploi

Z
- Voyants commandes si psents.
Pour le nettoyage des surfaces de la hotte,

liquide neutre.
13
french
Touche Fonction Led
L       -
T1        Fixe
T2       
Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes, lorsque
toutes les charges sont éteintes (Moteur + Éclairage), l’alarme
         
clignotera 2 fois.
Pour la désactiver, appuyer de nouveau sur la touche pendant
3 secondes. La led correspondante clignotera 1 fois.
Fixe.
T3       
Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes, lorsque
toutes les charges sont éteintes (Moteur+ Éclairage), le reset
est effectué et la led S1 correspondante clignotera 3 fois.
Fixe.
T4       
         
      
             
passe en mode OFF.
Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes pour
valider la lécommande. La led correspondante clignotera 2
fois.
Garder la touche appuyée pendant 3 secondes pour invalider
la télécommande. La led correspondante clignotera 1 seule fois
Fixe.
S1        
         
heures de travail effectif de la hotte. (Reset voir paragraphe
Entretien).
Fixe.
        
          
        

travail effectif de la hotte. (Activation et Reset voir paragraphe
Entretien).
Clignotante.
COMMANDES

   
14
TELECOMMANDE
Il est possible de commander cet appareil au
moyen d’une télécommande, alimentée avec
des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du
type standard LR03-AAA25 (ne fournis pas).
Ne pas ranger la télécommande à
proximité de sources de chaleur.
Ne pas jeter les piles; il faut les
déposer dans les ré-cipients de récolte
spécialement prévus à cet effet.
ÉCLAIRAGE
Moteur On / Off Moteur
Diminue la vitesse de
fonctionnement à chaque
appui.
Augmente la vitesse de
fonctionnement à chaque
appui.
Intensive Active la fonction Intensive
--
Éclairage On / Off Éclairage


Produkt Specifikationer

Mærke: AEG
Kategori: Emhætte
Model: DL8590-M1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til AEG DL8590-M1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Emhætte AEG Manualer

AEG

AEG DECT9151S Manual

10 Marts 2025
AEG

AEG DECS9252K Manual

10 Marts 2025
AEG

AEG CDE84779CB Manual

30 December 2025
AEG

AEG DIE5960HB Manual

5 December 2024
AEG

AEG DPS3640AM Manual

30 September 2024
AEG

AEG CCE84543CB Manual

22 September 2024
AEG

AEG DTB3953M Manual

14 September 2024
AEG

AEG GDG969AB Manual

2 September 2024
AEG

AEG GDG961AB Manual

2 September 2024
AEG

AEG DTX3840M Manual

2 September 2024

Emhætte Manualer

Nyeste Emhætte Manualer