AEG F78420VI0 Manual

AEG Opvaskemaskine F78420VI0

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for AEG F78420VI0 (72 sider) i kategorien Opvaskemaskine. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/72
FAVORIT 78420 VI0 NL Gebruiksaanwijzing 2
EN User manual 19
FR Notice d'utilisation 35
DE Benutzerinformation 52
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren
uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd
om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2www.aeg.com
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de meegeleverde in-
structies voor installatie en gebruik van
het apparaat. De fabrikant is niet verant-
woordelijk voor letsel en schade veroor-
zaakt door een foutieve installatie. Be-
waar de instructies van het apparaat
voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en
kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
Mensen, met inbegrip van kinderen,
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, mogen dit ap-
paraat niet bedienen. Zij moeten on-
der toezicht staan of instructies krijgen
over het gebruik van dit apparaat van
iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit
de buurt van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de
buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur
open is.
1.2 Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur on-
der de 0 °C komt.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt geïn-
stalleerd.
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Dit apparaat moet worden geaard.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met
de stroomvoorziening. Zo niet, neem
dan contact op met een elektromon-
teur.
Gebruik altijd een correct geïnstal-
leerd, schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de voedings-
kabel moet worden vervangen, dan
MOET dit gebeuren door onze Klan-
tenservice.
Steek de stekker pas in het stopcon-
tact als de installatie is voltooid. Zorg
ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Trek niet aan het aansluitnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richt-
lijnen.
Aansluiting aan de
waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet be-
schadigt.
Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u
het apparaat de eerste keer gebruikt.
De watertoevoerslang heeft een vei-
ligheidsventiel en een omhulsel met
een hoofdkabel aan de binnenkant.
NEDERLANDS 3
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
Als de watertoevoerslang beschadigd
is, haal dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Neem contact op
met de service-afdeling om de water-
toevoerslang te vervangen.
1.3 Gebruik van het apparaat
Dit apparaat is bedoeld voor huishou-
delijk gebruik of gelijksoortige toepas-
singen zoals:
Personeelskeukens in winkels, kan-
toren of andere werkomgevingen
– Boerderijen
Door gasten in hotels, motels en an-
dere woonomgevingen
– Bed-and-breakfast-accommodatie.
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden
of elektrische schokken.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Doe messen en bestek met scherpe
punten in het bestekmandje met de
punten omlaag in horizontale positie.
Laat de deur van het apparaat niet
open staan zonder toezicht om te
voorkomen dat er iemand over strui-
kelt.
Ga niet op de open deur zitten of
staan.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpak-
king van het vaatwasmiddel op.
Speel niet met het water van het ap-
paraat en drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het appa-
raat als het programma is voltooid. Er
kan vaatwasmiddel op de borden zit-
ten.
Het apparaat kan hete stoom laten
ontsnappen als u de deur opent terwijl
er een programma wordt uitgevoerd.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlamba-
re producten in, bij of op het appa-
raat.
Gebruik geen waterstralen of stoom
om het apparaat te reinigen.
1.4 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorko-
men dat kinderen en huisdieren opge-
sloten raken in het apparaat.
4www.aeg.com
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
11
12
3
4
7
9 5
6
8
10
1Bovenste sproeiarm
2Onderste sproeiarm
3Filters
4Typeplaatje
5Zoutreservoir
6Waterhardheidsknop
7Glansmiddeldoseerbakje
8Wasmiddeldoseerlade
9Bestekmand
10 Onderrek
11 Bovenrek
2.1 Beam-on-Floor
De Beam-on-Floor is een lichtstraal die
op de vloer onder de deur van het appa-
raat verschijnt.
Wanneer het programma start, gaat
de rode lichtstraal aan. De lichtstraal
blijft gedurende het volledige pro-
gramma zichtbaar.
Wanneer het programma is voltooid,
gaat het groene lampje branden.
Als er een storing in het apparaat op-
treedt, gaat het rode licht knipperen.
De Beam-on-Floor gaat uit wan-
neer het apparaat wordt uitge-
schakeld.
NEDERLANDS 5
3. BEDIENINGSPANEEL
9
1234567 8
1Aan/uit-toets
2Weergave
3Delay-toets
4Programmakeuzetoets (omlaag)
5Programmakeuzetoets (omhoog)
6TimeSaver-toets
7Multitab-toets
8RESET-toets
9Indicatielampjes
Indicatie-
lampjes Beschrijving
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro-
gramma in werking is.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als
het programma in werking is.
Indicatielampje einde programma.
4. PROGRAMMA’S
Programma- Mate van vervui-
ling
Type lading
Programma-
fasen Opties
1
1)
Alles
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Wassen van 45 °C tot
70 °C
Spoelingen
Drogen
2
2)
Sterk bevuild
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Afwassen 70 °C
Spoelingen
Drogen
TimeSaver
3
3)
Normaal bevuild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Afwassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
4
4)
Pas bevuild
Serviesgoed en
bestek
Afwassen 60 °C
Spoeling
6www.aeg.com
Programma- Mate van vervui-
ling
Type lading
Programma-
fasen Opties
5
5)
Normaal bevuild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Afwassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
TimeSaver
6Normaal bevuild
Serviesgoed en
bestek
Afwassen 55 °C
Spoelingen
7Normaal of licht
bevuild
Teer serviesgoed
en glaswerk
Afwassen 45 °C
Spoelingen
Drogen
8
6)
Alles Voorspoelen
1) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de
korven. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de
programmaduur worden automatisch aangepast.
2) Dit programma heeft een spoelfase bij hoge temperatuur voor betere resultaten voor
de hygiëne. Tijdens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 minuten
op 70 °C.
3) Dit is het meest stille afwasprogramma. De pomp werkt op een zeer lage snelheid om
zo weinig mogelijk geluid te maken. Door de lage snelheid is de programmaduur
uiteraard lang.
4) Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het biedt goede
afwasresultaten in een kort tijdsbestek.
5) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal
vervuild serviesgoed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten).
6) Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor blijven
voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in
het apparaat.
U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
Verbruikswaarden
Programma
1)
Bereidingsduur
(min) Energie-
(kWh) Water
(l)
140 - 150 0.5 - 1.1 6 - 11
2130 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11
3180 - 200 0.8 - 0.9 8 - 9
NEDERLANDS 7
Programma
1)
Bereidingsduur
(min) Energie-
(kWh) Water
(l)
430 0.8 7
5204 0.70 8.9
650 - 60 0.9 - 1.0 7 - 8
770 - 80 0.6 - 0.9 10 - 11
814 0.1 3
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de
hoeveelheid vaat kunnen de programmaduur en de verbruikswaarden veranderen.
Aanwijzingen voor testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar:
info.test@dishwasher-production.com
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.
5. OPTIES
Schakel de opties in of uit, voor-
dat u een programma start. U
kunt de opties niet inschakelen
of uitschakelen als er een pro-
gramma bezig is.
Zorg er als één of meerdere op-
ties worden ingesteld voor dat
de bijbehorende lampjes bran-
den voordat het programma
start.
5.1 TimeSaver
Met deze optie verhoogt u de druk en
de temperatuur van het water. De was-
en droogfasen zijn korter. De totale duur
van het programma neemt met onge-
veer 50% af.
De wasresultaten zijn hetzelfde als bij de
normale programmaduur. De droogre-
sultaten nemen mogelijk iets af.
De optie TimeSaver activeren
1. Druk op TimeSaver. Het bijbehoren-
de indicatielampje gaat branden. In
het display kunt u de update van de
programmaduur zien.
Als de optie niet van toepassing is
voor het programma, dan knippert
het bijbehorende lampje kort drie
keer en dan gaat het uit.
5.2 Multitab
Activeer deze optie alleen als u alles-
in-1-tabletten gebruikt.
Deze optie stopt de stroom van glans-
middel en zout. De bijbehorende indica-
tielampje gaan uit.
De programmaduur kan toenemen.
De optie Multitab activeren
1. Druk op Option totdat het Multitab-
indicatielampje aan gaat.
8www.aeg.com
Voer deze stappen uit als u stopt met
het gebruik van gecombineerde
afwastabletten en voordat u begint
met het gebruik van afzonderlijk
afwasmiddel, glansmiddel en
regenereerzout:
1. Stel de waterontharder in op het
hoogste niveau.
2. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en
het glansmiddeldoseerbakje gevuld
zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase, zonder afwasmiddel en
zonder vaat.
4. Stel de waterontharder af op de wa-
terhardheid in uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
5.3 Geluidssignalen
Het geluidssignaal weerklinkt wanneer er
een storing in het apparaat optreedt of
wanneer het niveau van de wateronthar-
der wordt aangepast en als het pro-
gramma voltooid is.
Dit geluidssignaal is standaard ingescha-
keld, maar kan worden uitgeschakeld.
Hoe schakelt u geluidssignalen uit
1. Druk op de aan/uit-toets om het ap-
paraat te activeren. Zorg ervoor dat
het apparaat in de instelmodus staat,
zie ‘Een programma instellen en star-
ten'.
2. Druk tegelijkertijd op toetsen (4) en
(5) en houd de toetsen ingedrukt tot-
dat de indicatielampjes van toetsen
(3), (4) en (5) knipperen.
3. Druk op toets (5),
De indicatielampjes van toets (3)
en (4) gaan uit.
Blijft het indicatielampje (5) knip-
peren.
Het display toont de huidige instel-
ling.
Geluidssigna-
len aan.
Geluidssigna-
len uit.
4. Druk op toets (5) om de instelling te
wijzigen.
5. Druk op de aan/uit-toets om het ap-
paraat te deactiveren en om de in-
stelling te bevestigen.
6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Controleer of het ingestelde niveau
van de waterontharder juist is voor
de waterhardheid in uw omgeving.
Als dat niet het geval is, stelt u de
waterontharder in. Neem contact op
met uw plaatselijke waterinstantie
voor informatie over de hardheid van
het water in uw omgeving.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Er kunnen afwasmiddelen in het ap-
paraat achtergebleven zijn. Start een
programma om dit te verwijderen.
Gebruik geen afwasmiddel en ge-
bruik de mandjes niet.
NEDERLANDS 9
6.1 De waterontharder instellen
Waterhardheid Waterontharder
afstelling
Duitse
graden
(°dH)
Franse
graden
(°fH)
mmol/l Clarke-
graden Handma-
tig Elek-
tro-
nisch
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 2
1)
10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5 1
2)
1
2)
1) Fabrieksinstelling
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
U moet de waterontharder hand-
matig en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of
2.
Elektronische instelling
1. Druk op de aan/uit-toets om het ap-
paraat te activeren. Zorg ervoor dat
het apparaat in de instelmodus staat,
zie ‘Een programma instellen en star-
ten'.
2. Druk tegelijkertijd op toetsen (4) en
(5) en houd de toetsen ingedrukt tot-
dat de indicatielampjes van toetsen
(3), (4) en (5) knipperen.
3. Druk op toets (3).
Gaan de indicatielampjes van toets
(4) en (5) uit.
Blijft het indicatielampje (3) knip-
peren.
De geluidssignalen klinken, bijv.
vijf onderbroken geluidssignalen =
niveau 5.
Het display toont de huidige instel-
ling van de waterontharder, bijv.
= niveau 5.
4. Druk herhaaldelijk op functietoets (3)
om de instelling te wijzigen.
10 www.aeg.com
5. Druk op de aan/uit-toets om het ap-
paraat te deactiveren en om de in-
stelling te bevestigen.
6.2 Het zoutreservoir vullen
1. Draai de dop linksom om het zoutre-
servoir te openen.
2. Doe een liter water in het zoutreser-
voir (alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met regene-
reerzout.
4. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zout-
reservoir te sluiten.
LET OP!
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u het
bijvult. Gevaar voor roest. Start
om dit te voorkomen een pro-
gramma nadat u het zoutreser-
voir heeft bijgevuld.
6.3 Het glansmiddeldoseerbakje vullen
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
1. Druk op de ontgrendelknop (D) om
het deksel (C) te openen.
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A)
niet verder dan de aanduiding 'max'.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te voor-
komen dat er te veel schuim ont-
staat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats
dichtklikt.
U kunt het schuifje voor de vrij te
geven hoeveelheid (B) instellen
tussen stand 1 (laagste hoeveel-
heid) en stand 4 (hoogste hoe-
veelheid).
7. DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan/uit-toets om het ap-
paraat te activeren. Zorg ervoor dat
het apparaat in de instelmodus staat,
zie 'Een programma instellen en star-
ten'.
Vul het zoutreservoir als het zoutin-
dicatielampje brandt.
NEDERLANDS 11
Vul het glansmiddeldoseerbakje
als het indicatielampje van het
glansmiddel brandt.
3. Laad de korven in.
4. Voeg het afwasmiddel toe.
Activeer de Multitab-optie als u
gecombineerde afwastabletten ge-
bruikt.
5. U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type la-
ding en de mate van vervuiling.
7.1 Vaatwasmiddel gebruiken
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
C
1. Druk op de ontgrendelknop (B) om
het deksel (C) te openen.
2. Doe het vaatwasmiddel in het do-
seerbakje (A) .
3. Plaats een kleine hoeveelheid van
het vaatwasmiddel in de binnenkant
van de deur van het apparaat als het
programma een voorwasfase heeft.
4. Als u vaatwastabletten gebruikt,
plaatst u deze in het doseerbakje
(A).
5. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats
dichtklikt.
7.2 Een programma instellen
en starten
Instelmodus
Bij sommige instellingen moet het appa-
raat in de instelmodus worden gezet.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat in te schakelen. Het apparaat staat
in de instelmodus als het display 2 hori-
zontale statusbalkjes weergeeft. Druk als
het bedieningspaneel niet deze stand
weergeeft op RESET.
Een programma starten
zonder startuitstel
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan/uit-toets om het ap-
paraat te activeren. Zorg dat het ap-
paraat in de instelmodus staat.
3. Blijf op een van deze programma-
toetsen drukken tot het nummer van
het gewenste programma op het dis-
play wordt weergegeven.
Het programmanummer knippert
op de display.
Desgewenst kunt u de van toepas-
sing zijnde opties instellen.
4. Sluit de deur van de afwasmachine,
het programma start. De program-
maduur neemt af in stappen van 1
minuut.
Een programma starten met
een uitgestelde start
1. Stel het programma in.
2. Blijf op Delay drukken tot het display
de uitgestelde tijd toont die u wilt in-
stellen (van 1 tot 24 uur).
De uitgestelde tijd knippert op de
display.
Het indicatielampje Delay gaat
branden.
3. Sluit de deur van het apparaat. Het
aftellen start.
Als het aftelproces voltooid is,
wordt het programma gestart.
De deur openen als het
apparaat in werking is
Als u de deur opent, stopt het apparaat.
Als u de deur weer sluit, gaat het appa-
12 www.aeg.com
raat verder vanaf het punt van onderbre-
king.
De uitgestelde start annuleren
tijdens het aftellen
Als de startuitstel wordt geannuleerd,
wordt ook het programma geannuleerd.
1. Druk op RESET. Het display geeft
twee horizontale statusstreepjes
weer.
2. Stel het programma opnieuw in.
Het programma annuleren
1. Druk op RESET. Het display geeft
twee horizontale statusstreepjes
weer.
Controleer of er afwasmiddel in
het afwasmiddeldoseerbakje
aanwezig is voordat u een nieuw
programma start.
Aan het einde van het
programma.
Het display toont 0:00 en het indicatie-
lampje voor het einde gaat branden.
1. Druk op de aan-/uittoets om het ap-
paraat te deactiveren.
2. Draai de waterkraan dicht.
Als u niet op de aan-/uittoets
drukt, schakelt de functie AUTO
OFF het apparaat na een paar
minuten na het einde van het
programma automatisch uit.
Dit helpt het energieverbruik te
verminderen,
Let op
Laat de borden afkoelen voordat u de-
ze uit het apparaat neemt. Hete bor-
den zijn gevoelig voor beschadigin-
gen.
Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit.
Er kan water liggen aan de zijkanten
en op de deur van het apparaat.
Roestvrij staal koelt sneller af dan bor-
den.
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
8.1 De waterontharder
Hard water bevat een grote hoeveelheid
mineralen die schade aan het apparaat
en slechte schoonmaakresultaten kan
veroorzaken. De waterontharder neutra-
liseert deze mineralen.
Het regenereerzout houdt de wateront-
harder schoon en in goede staat. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor
de waterontharder in te stellen. Dit zorgt
ervoor dat de waterontharder de juiste
hoeveelheid regenereerzout en water
gebruikt.
8.2 Met behulp van zout,
glansmiddel en afwasmiddel
Gebruik alleen zout, glansmiddel en
afwasmiddel voor afwasautomaten.
Andere producten kunnen het appa-
raat beschadigen.
Het glansmiddel helpt om tijdens de
laatste spoelfase het servies te drogen
zonder strepen en vlekken.
Gecombineerde afwastabletten bevat-
ten vaatwasmiddel, glansmiddel en
andere middelen. Zorg ervoor dat de-
ze tabletten geschikt zijn voor de wa-
terhardheid in uw omgeving. Zie de
instructies op de verpakking van de
producten.
Vaatwastabletten worden bij korte
programma's niet helemaal opgelost.
Wij bevelen u aan de tabletten alleen
bij lange programma's te gebruiken,
om restjes afwasmiddel op uw servies-
goed te voorkomen.
Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie
de instructies van de vaatwas-
middelfabrikant.
NEDERLANDS 13
8.3 De korven inruimen
Zie de meegeleverde folder voor
voorbeelden van het inruimen
van de korven.
Gebruik het apparaat alleen om voor-
werpen af te wassen die vaatwasbe-
stendig zijn.
Doe geen voorwerpen in het apparaat
die gemaakt zijn van hout, hoorn, alu-
minium, tin en koper.
Plaats geen voorwerpen in het appa-
raat die water kunnen absorberen
(sponzen, keukenhanddoeken).
Verwijder alle voedselresten van de
voorwerpen.
Voor het gemakkelijk verwijderen van
aangebrande voedselresten weekt u
de pannen eerst in water voordat u ze
in het apparaat plaatst.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening
naar beneden.
Zorg ervoor dat serviesgoed en be-
stek niet in elkaar schuiven. Meng le-
pels met ander bestek.
Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken
Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
Leg lichte voorwerpen in de bovenste
korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen
niet verschuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij
kunnen ronddraaien voordat u een
programma start.
8.4 Voor het starten van een
programma
Controleer of:
De filters schoon zijn en correct zijn
geplaatst.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
De positie van de items in de mandjes
correct is.
Het programma van toepassing is op
het type lading en de mate van bevui-
ling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De dop van het zoutreservoir goed
dicht zit.
9. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en trek
de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoudshandelin-
gen verricht.
Vuile filters en verstopte sproei-
armen verminderen de wasresul-
taten.
Controleer regelmatig de filters
en reinig deze zo nodig.
9.1 De filters reinigen
C
BA
1. Draai het filter (A) linksom en verwij-
der het.
14 www.aeg.com
A1
A2
2. Haal om het filter (A) te demonte-
ren, (A1) en (A2) uit elkaar.
3. Verwijder het filter (B).
4. Reinig de filters met water.
5. Zorg ervoor dat als u het filter (B) te-
rugplaatst, er geen etensresten of
vuil in en rond de rand van de op-
vangbak zit.
6. Zorg ervoor dat het filter (B) juist
wordt geplaatst onder de 2 gelei-
ders (C).
7. Monteer het filter (A) en zet het te-
rug in filter (B). Rechtsom draaien
tot het vastzit.
Een onjuiste plaatsing van de fil-
ters kan leiden tot slechte wasre-
sultaten en het apparaat bescha-
digen.
9.2 De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwij-
deren.
Als etensresten de openingen in de
sproeiarmen hebben verstopt, verwijder
deze dan met een smal en puntig voor-
werp.
9.3 Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaak-
middelen. Gebruik geen schuurmidde-
len, schuursponsjes of oplosmiddelen.
9.4 De binnenkant van de
machine reinigen
Als u regelmatig korte programma's ge-
bruikt dan kunnen er vetresten en kalk-
aanslag achterblijven in het apparaat.
Om dit te voorkomen raden we aan min-
stens 2 keer per maand progamma's
met een lange duur te gebruiken.
10. PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start of stopt niet tijdens
de werking.
Raadpleeg voordat u contact opneemt
met de klantenservice de informatie over
het oplossen van problemen.
Bij sommige problemen wordt er op
de display een alarmcode weergege-
ven:
- Het apparaat wordt niet gevuld
met water.
- Het apparaat pompt geen water
weg.
- Het bescherminssysteem tegen
waterlekkage is in werking getreden.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat
u controles uitvoert.
NEDERLANDS 15
Storing Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet inscha-
kelen. Zorg dat de stekker in het stopcontact is ge-
stoken.
Zorg ervoor dat er geen beschadigde zeke-
ring in de zekeringkast is.
Het programma start niet. Zorg ervoor dat de deur van het apparaat
dicht is.
Annuleer als de uitgestelde start is ingesteld
deze instelling of wacht tot het aftellen is af-
gelopen.
Het apparaat wordt niet met wa-
ter gevuld. Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg ervoor dat de druk van het water niet
te hoog is. Neem, indien nodig, contact op
met het lokale waterschap.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Zorg ervoor dat het filter in de toevoerslang
niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de toevoerslang niet is ge-
knikt of gebogen.
Het apparaat pompt geen water
weg. Controleer of de afvoer van de gootsteen
niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet is ge-
knikt of gebogen.
Het beschermingssysteem te-
gen lekkage is aan. Draai de waterkraan dicht en neem contact
op met de service-afdeling.
Schakel het apparaat na de controles in.
Het programma gaat verder vanaf het
punt waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze service-af-
deling.
Als de display andere alarmcodes aan-
geeft, neemt u contact op met onze ser-
vice-afdeling.
10.1 Als de afwas- en
droogresultaten niet naar
wens zijn
Witte strepen of een blauwe waas op
glazen en serviesgoed.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmid-
del is te hoog. Stel de keuzeschake-
laar van het glansmiddel in op een la-
gere stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en droog water komen op
glazen en serviesgoed terecht.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmid-
del is niet voldoende. Stel de keuze-
schakelaar van het glansmiddel in op
een hogere stand.
De kwaliteit van het vaatwasmiddel
kan de oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat.
Het afwasprogramma bevatte geen
droogfase of een droogfase op lage
temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan
de oorzaak zijn.
De kwaliteit van de gecombineerde
vaatwastabletten kan de oorzaak zijn.
Probeer een ander merk of activeer
het glansmiddeldoseerbakje en ge-
bruik het glansmiddel samen met de
gecombineerde afwastabletten.
16 www.aeg.com
Zie 'AANWIJZINGEN EN TIPS'
voor andere mogelijke oorzaken.
10.2 Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
Het glansmiddeldoseerbakje kan alleen
worden geactiveerd als de Multitab-
functie is ingeschakeld.
1. Druk op de aan/uit-toets om het ap-
paraat te activeren. Zorg ervoor dat
het apparaat in de instelmodus staat,
zie ‘Een programma instellen en star-
ten'.
2. Druk tegelijkertijd op toetsen (4) en
(5) en houd de toetsen ingedrukt tot-
dat de indicatielampjes van toetsen
(3), (4) en (5) knipperen.
3. Druk op toets (4).
De indicatielampjes van toets (3)
en (5) gaan uit.
Blijft het indicatielampje (4) knip-
peren.
Het display toont de huidige instel-
ling.
Glansmiddeldoseerbakje
uit.
Glansmiddeldoseerbakje
aan.
4. Druk op toets (4) om de instelling te
wijzigen.
5. Druk op de aan/uit-toets om het ap-
paraat te deactiveren en om de in-
stelling te bevestigen.
6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
7. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
11. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmeting Breedte / hoogte / diepte
(mm) 446 / 818 - 898 / 550
Aansluiting op het
elektriciteitsnet Zie het typeplaatje.
Voltage 220-240 V
Tijd 50 Hz
Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Watertoevoer
1)
Koud water of warm water
2)
max. 60 °C
Vermogen Couverts 9
Energieverbruik Modus aan 0.10 W
Modus uit 0.10 W
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd
wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om
het energieverbruik te verminderen.
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in
een geschikte verzamelcontainer om
het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi
NEDERLANDS 17
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 19
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap-
pliance, carefully read the supplied in-
structions. The manufacturer is not re-
sponsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per-
manent disability.
Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, re-
duced mental functions or lack of ex-
perience and knowledge use the ap-
pliance. They must have supervision or
instruction for the operation of the ap-
pliance by a person who is responsible
for their safety.
Do not let children play with the appli-
ance.
Keep all packaging away from chil-
dren.
Keep all detergents away from chil-
dren.
Keep children and pets away from the
appliance door when it is open.
1.2 Installation
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Make sure that the appliance is instal-
led below and adjacent to safe struc-
tures.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical informa-
tion on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
Water connection
Make sure not to cause damage to the
water hoses.
Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
The water inlet hose has a safety valve
and a sheath with an inner mains ca-
ble.
WARNING!
Dangerous voltage.
20 www.aeg.com
2. PRODUCT DESCRIPTION
11
12
3
4
7
9 5
6
8
10
1Upper spray arm
2Lower spray arm
3Filters
4Rating plate
5Salt container
6Water hardness dial
7Rinse aid dispenser
8Detergent dispenser
9Cutlery basket
10 Lower basket
11 Upper basket
2.1 Beam-on-Floor
The Beam-on-Floor is a light that shows
on the floor below the appliance door.
When the programme starts to oper-
ate, the red light comes on and stays
on for all the duration of the pro-
gramme.
When the programme is completed,
the green light comes on.
When the appliance has a malfunc-
tion, the red light flashes.
The Beam-on-Floor goes off
when the appliance is deactiva-
ted.
3. CONTROL PANEL
9
1234567 8
22 www.aeg.com
1On/off button
2Display
3Delay button
4Programme button (down)
5Programme button (up)
6TimeSaver button
7Multitab button
8RESET button
9Indicators
Indicators Description
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme oper-
ates.
End indicator.
4. PROGRAMMES
Programme Degree of soil
Type of load Programme
phases Options
1
1)
All
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash from 45 °C to
70 °C
Rinses
Dry
2
2)
Heavy soil
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
TimeSaver
3
3)
Normal soil
Crockery and cut-
lery
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
4
4)
Fresh soil
Crockery and cut-
lery
Wash 60 °C
Rinse
5
5)
Normal soil
Crockery and cut-
lery
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
TimeSaver
6Normal soil
Crockery and cut-
lery
Wash 55 °C
Rinses
7Normal or light soil
Delicate crockery
and glassware
Wash 45 °C
Rinses
Dry
ENGLISH 23
Programme Degree of soil
Type of load Programme
phases Options
8
6)
All Prewash
1) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It
automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy
consumption and the programme duration.
2) This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During
the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
3) This is the most silent washing programme. The pump works at a very low speed to
decrease the level of noise. Because of the low speed, the programme duration is long.
4) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results
in a short time.
5) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption
for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test
institutes).
6) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to
bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme.
Consumption values
Programme
1)
Duration
(min) Energy
(kWh) Water
(l)
140 - 150 0.5 - 1.1 6 - 11
2130 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11
3180 - 200 0.8 - 0.9 8 - 9
430 0.8 7
5204 0.70 8.9
650 - 60 0.9 - 1.0 7 - 8
770 - 80 0.6 - 0.9 10 - 11
24 www.aeg.com
Programme
1)
Duration
(min) Energy
(kWh) Water
(l)
814 0.1 3
1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the
options and the quantity of dishes can change the programme duration and the
consumption values.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
5. OPTIONS
Activate or deactivate the op-
tions before the start of a pro-
gramme. You cannot activate or
deactivate the options while a
programme operates.
If one or more options are set,
make sure that the related indi-
cators are on before the pro-
gramme starts.
5.1 TimeSaver
This option increases the pressure and
the temperature of the water. The wash-
ing and drying phases are shorter. The
total programme duration decreases by
approximately 50%.
The washing results are the same as with
the normal programme duration. The
drying results can decrease.
How to activate the TimeSaver option
1. Press TimeSaver. The related indica-
tor comes on. In the display you can
see the update of the programme
duration.
If the option is not applicable to
the programme, the related indica-
tor flashes quickly 3 times and then
goes off.
5.2 Multitab
Activate this option only when you use
the combi detergent tablets.
This option deactivates the flow of rinse
aid and salt. The related indicators are
off.
The programme duration can increase.
How to activate the Multitab option
1. Press Option until the Multitab indi-
cator comes on.
If you stop to use the combi
detergent tablets, before you start to
use separately detergent, rinse aid
and dishwasher salt, do these steps:
1. Set the water softener to the highest
level.
2. Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase, without detergent and
without dishes.
4. Adjust the water softener to the wa-
ter hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse
aid.
5.3 Acoustic signals
The acoustic signals operate when the
appliance has a malfunction, when the
adjustment of the level of the water soft-
ener occurs and when the programme is
completed.
By default, the acoustic signals are on,
but it is possible to deactivate them.
ENGLISH 25
How to deactivate the acoustic signals
1. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the ap-
pliance is in setting mode, refer to
“Setting and starting a programme”.
2. Press and hold, at the same time,
buttons (4) and (5) until the indicators
of buttons (3), (4) and (5) start to flash.
3. Press button (5),
The indicators of buttons (3) and (4)
go off.
The indicator of button (5) contin-
ues to flash.
The display shows the current set-
ting.
Acoustic signals
on.
Acoustic signals
off.
4. Press button (5) to change the set-
ting.
5. Press the on/off button to deactivate
the appliance and to confirm the set-
ting.
6. BEFORE FIRST USE
1. Make sure that the set level of the
water softener agrees with the water
hardness in your area. If not, adjust
the water softener. Contact your local
water authority to know the water
hardness in your area.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Processing residues can stay in the
appliance. Start a programme to re-
move them. Do not use detergent
and do not load the baskets.
6.1 Adjusting the water softener
Water hardness Water softener
adjustment
German
degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees Manual Elec-
tronic
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 2
1)
10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5 1
2)
1
2)
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
26 www.aeg.com
You must adjust the water soft-
ener manually and electronically.
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the posi-
tion 1 or 2.
Electronic adjustment
1. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the ap-
pliance is in setting mode, refer to
“Setting and starting a programme”.
2. Press and hold, at the same time,
buttons (4) and (5) until the indicators
of buttons (3), (4) and (5) start to flash.
3. Press button (3).
The indicators of buttons (4) and (5)
go off.
The indicator of button (3) contin-
ues to flash.
The acoustic signals operate, e.g.
five intermittent acoustic signals =
level 5.
The display shows the current set-
ting of the water softener, e.g.
= level 5.
4. Press button (3) again and again to
change the setting.
5. Press the on/off button to deactivate
the appliance and to confirm the set-
ting.
6.2 Filling the salt container
1. Turn the cap counterclockwise and
open the salt container.
2. Put 1 litre of water in the salt con-
tainer (only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwash-
er salt.
4. Remove the salt around the opening
of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the
salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out
from the salt container when you
fill it. Risk of corrosion. To pre-
vent it, after you fill the salt con-
tainer, start a programme.
ENGLISH 27
6.3 Filling the rinse aid dispenser
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
1. Press the release button (D) to open
the lid (C).
2. Fill the rinse aid dispenser (A), no
more than the mark 'max'.
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much
foam.
4. Close the lid. Make sure that the re-
lease button locks into position.
You can turn the selector of the
released quantity (B) between
position 1 (lowest quantity) and
position 4 (highest quantity).
7. DAILY USE
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the ap-
pliance is in setting mode, refer
to ’Setting and starting a pro-
gramme’.
If the salt indicator is on, fill the salt
container.
If the rinse aid indicator is on, fill
the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
If you use the combi detergent
tablets, activate the Multitab op-
tion.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and the degree
of soil.
7.1 Using the detergent
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
C
1. Press the release button (B) to open
the lid (C).
2. Put the detergent in the compart-
ment (A) .
3. If the programme has a prewash
phase, put a small quantity of deter-
gent on the inner part of the appli-
ance door.
4. If you use detergent tablets, put the
tablet in the compartment (A).
5. Close the lid. Make sure that the re-
lease button locks into position.
28 www.aeg.com
8. HINTS AND TIPS
8.1 The water softener
Hard water contains a high quantity of
minerals that can cause damage to the
appliance and bad washing results. The
water softener neutralises these miner-
als.
The dishwasher salt keeps the water
softener clean and in good conditions. It
is important to set the right level of the
water softener. This makes sure that the
water softener uses the correct quantity
of dishwasher salt and water.
8.2 Using salt, rinse aid and
detergent
Only use salt, rinse aid and detergent
for dishwasher. Other products can
cause damage to the appliance.
The rinse aid helps, during the last
rinsing phase, to dry the dishes with-
out streaks and stains.
Combi detergent tablets contain de-
tergent, rinse aid and other added
agents. Be sure that these tablets are
applicable to the water hardness in
your area. Refer to the instructions on
the packaging of the products.
Detergent tablets do not fully dissolve
with short programmes. To prevent
detergent residues on the tableware,
we recommend that you use the tab-
lets with long programmes.
Do not use more than the correct
quantity of detergent. Refer to
the instructions on the detergent
packaging.
8.3 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with
examples of the load of the bas-
kets.
Only use the appliance to wash items
that are dishwasher-safe.
Do not put in the appliance items
made of wood, horn, aluminium, pew-
ter and copper.
Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
Remove remaining food from the
items.
To remove easily remaining burned
food, soak pots and pans in water be-
fore you put them in the appliance.
Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
Make sure that cutlery and dishes do
not bond together. Mix spoons with
other cutlery.
Make sure that glasses do not touch
other glasses.
Put the small items in the cutlery bas-
ket.
Put the light items in the upper bas-
ket. Make sure that they do not move.
Make sure that the spray arms can
move freely before you start a pro-
gramme.
8.4 Before starting a
programme
Make sure that:
The filters are clean and correctly in-
stalled.
The spray arms are not clogged.
The position of the items in the bas-
kets is correct.
The programme is applicable for the
type of load and for the degree of soil.
The correct quantity of detergent is
used.
There is dishwasher salt and rinse aid
(unless you use combi detergent tab-
lets).
The cap of the salt container is tight.
30 www.aeg.com
9. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, deactivate
the appliance and disconnect the
mains plug from the mains sock-
et.
Dirty filters and clogged spray
arms decrease the washing re-
sults.
Make a check regularly and, if
necessary, clean them.
9.1 Cleaning the filters
C
BA
1. Turn the filter (A) counterclockwise
and remove it.
A1
A2
2. To disassemble the filter (A), pull
apart (A1) and (A2).
3. Remove the filter (B).
4. Wash the filters with water.
5. Before you put the filter (B) back,
make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge
of the sump.
6. Make sure that the filter (B) is cor-
rectly positioned under the 2 guides
(C).
7. Assemble the filter (A) and put it
back in filter (B). Turn it clockwise
until it locks.
An incorrect position of the filters
can cause bad washing results
and damage to the appliance.
9.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms are clog-
ged, remove remaining parts of soil with
a thin pointed object.
9.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft
cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning
pads or solvents.
9.4 Internal cleaning
If you regularly use short duration pro-
grammes, these can leave deposits of
grease and limescale inside the appli-
ance.
To prevent this, we recommend to run
long duration programmes at least 2
times per month.
ENGLISH 31
10. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops
during operation.
Before you contact the Service, refer to
the information that follows for a solu-
tion to the problem.
With some problems, the display
shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain
the water.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Problem Possible solution
You cannot activate the appli-
ance. Make sure that the mains plug is connected
to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged fuse
in the fuse box.
The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed.
If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown.
The appliance does not fill with
water. Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water
supply is not too low. For this information,
contact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is
not clogged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or
bends.
The appliance does not drain
the water. Make sure that the sink spigot is not clog-
ged.
Make sure that the drain hose has no kinks
or bends.
The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate
the appliance. The programme contin-
ues from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
Service.
If the display shows other alarm codes,
contact the Service.
10.1 If the washing and drying
results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on
glasses and dishes
The released quantity of rinse aid is
too much. Adjust the rinse aid selector
to a lower position.
The quantity of detergent is too much.
32 www.aeg.com
Stains and dry water drops on glasses
and dishes
The released quantity of rinse aid is
not sufficient. Adjust the rinse aid se-
lector to a higher position.
The quality of the detergent can be
the cause.
Dishes are wet
The programme is without a drying
phase or with a low temperature dry-
ing phase.
The rinse aid dispenser is empty.
The quality of the rinse aid can be the
cause.
The quality of the combi detergent
tablets can be the cause. Try a differ-
ent brand or activate the rinse aid dis-
penser and use rinse aid together with
the combi detergent tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for
other possible causes.
10.2 How to activate the rinse
aid dispenser
The activation of the rinse aid dispenser
can occur only with the Multitab option
activated.
1. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the ap-
pliance is in setting mode, refer to
“Setting and starting a programme”.
2. Press and hold, at the same time,
buttons (4) and (5) until the indicators
of buttons (3), (4) and (5) start to flash.
3. Press button (4).
The indicators of buttons (3) and (5)
go off.
The indicator of button (4) contin-
ues to flash.
The display shows the current set-
ting.
Rinse aid dispenser off.
Rinse aid dispenser on.
4. Press button (4) to change the set-
ting.
5. Press the on/off button to deactivate
the appliance and to confirm the set-
ting.
6. Adjust the released quantity of rinse
aid.
7. Fill the rinse aid dispenser.
11. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth
(mm) 446 / 818 - 898 / 550
Electrical connection Refer to the rating plate.
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water
2)
max. 60 °C
Capacity Place settings 9
Power consumption Left-on mode 0.10 W
Off-mode 0.10 W
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian
energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
ENGLISH 33
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 35
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
11
12
3
4
7
9 5
6
8
10
1Bras d'aspersion supérieur
2Bras d'aspersion inférieur
3Filtres
4Plaque signalétique
5Réservoir de sel régénérant
6Sélecteur de dureté de l'eau
7Distributeur de liquide de rinçage
8Distributeur de produit de lavage
9Panier à couverts
10 Panier inférieur
11 Panier supérieur
2.1 Beam-on-Floor
Le faisceau Beam-on-Floor est une lu-
mière projetée sur le sol, sous la porte
de l'appareil.
Lorsque le programme démarre, le
faisceau rouge s'allume et reste allu-
mé pendant toute la durée du pro-
gramme.
Lorsque le programme est terminé, le
faisceau devient vert.
En cas de dysfonctionnement de l'ap-
pareil, le faisceau rouge clignote.
Le faisceau Beam-on-Floor
s'éteint lorsque vous mettez à
l'arrêt l'appareil.
38 www.aeg.com
3. BANDEAU DE COMMANDE
9
1234567 8
1Touche Marche/Arrêt
2Affichage
3Touche Delay
4Touche Programme (bas)
5Touche Programme (haut)
6Touche TimeSaver
7Touche Multitab
8Touche RESET
9Voyants
Voyants Description
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours
éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est tou-
jours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant de fin.
4. PROGRAMMES
Programme Degré de salissu-
re
Type de vaisselle
Phases du
programme Options
1
1)
Tous
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage de 45 °C à
70 °C
Rinçages
Séchage
2
2)
Très sale
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
TimeSaver
3
3)
Normalement sale
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
4
4)
Vaisselle fraîche-
ment salie
Vaisselle et cou-
verts
Lavage à 60 °C
Rinçage
FRANÇAIS 39
Programme Degré de salissu-
re
Type de vaisselle
Phases du
programme Options
5
5)
Normalement sale
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
TimeSaver
6Normalement sale
Vaisselle et cou-
verts
Lavage à 55 °C
Rinçages
7Normalement ou
légèrement sale
Vaisselle fragile et
verres
Lavage à 45 °C
Rinçages
Séchage
8
6)
Tous Prélavage
1) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il
règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation
d'énergie et la durée du programme.
2) Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des
résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C
pendant au moins 10 minutes.
3) C'est le programme de lavage le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très
faible pour diminuer le niveau sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du
programme est longue.
4) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de
bons résultats de lavage en peu de temps.
5) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la
vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les
instituts de tests.)
6) Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de
coller sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
Valeurs de consommation
Programme
1)
Durée
(min) Consommation
électrique
(kWh)
Eau
(l)
140 - 150 0.5 - 1.1 6 - 11
2130 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11
40 www.aeg.com
Programme
1)
Durée
(min) Consommation
électrique
(kWh)
Eau
(l)
3180 - 200 0.8 - 0.9 8 - 9
430 0.8 7
5204 0.70 8.9
650 - 60 0.9 - 1.0 7 - 8
770 - 80 0.6 - 0.9 10 - 11
814 0.1 3
1) La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction
de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique,
de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier élec-
tronique à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
5. OPTIONS
Activez ou désactivez les options
avant de démarrer un program-
me. Vous ne pouvez pas activer
ni désactiver les options pendant
le déroulement d'un programme.
Si vous avez activé une ou plu-
sieurs options, assurez-vous que
les voyants correspondants sont
allumés avant le démarrage du
programme.
5.1 TimeSaver
Cette option augmente la pression et la
température de l'eau. Les phases de la-
vage et de séchage sont réduites. La du-
rée totale du programme diminue d'en-
viron 50 %.
Les résultats de lavage seront les mêmes
qu'avec la durée normale du program-
me. Les résultats de séchage peuvent
être moins satisfaisants.
Comment activer l'option TimeSaver
1. Appuyez sur la touche TimeSaver. Le
voyant correspondant s'allume. La
FRANÇAIS 41
durée réactualisée du programme
s'affiche.
Si cette option n'est pas compati-
ble avec le programme, le voyant
correspondant clignote rapide-
ment 3 fois puis s'éteint.
5.2 Multitab
Activez cette option uniquement si vous
utilisez des pastilles de détergent multi-
fonctions.
Cette option désactive le débit du liqui-
de de rinçage et du sel régénérant. Les
voyants correspondants sont éteints.
La durée du programme peut augmen-
ter.
Comment activer l'option Multitab
1. Appuyez sur la touche Option jus-
qu'à ce que le voyant Multitab s'allu-
me.
Si vous cessez d'utiliser des pastilles
de détergent multifonctions, avant de
commencer à utiliser à la fois du
produit de lavage, du liquide de
rinçage et du sel régénérant,
effectuez ces étapes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liqui-
de de rinçage sont pleins.
3. Démarrez le programme le plus court
par une phase de rinçage, sans pro-
duit de lavage ni vaisselle.
4. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonc-
tion de la dureté de l'eau de votre ré-
gion.
5. Ajustez la quantité de liquide de rin-
çage libérée.
5.3 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent en cas
de dysfonctionnement de l'appareil, lors
de l'ajustement du niveau de l'adoucis-
seur d'eau et à la fin du programme.
Par défaut, les signaux sonores sont acti-
vés, mais il est possible de les désacti-
ver.
Comment désactiver les signaux
sonores
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Program-
mation ; reportez-vous au chapitre
« Réglage et départ d'un program-
me ».
2. Maintenez enfoncées les touches (4)
et (5) simultanément, jusqu'à ce que
les voyants des touches (3), (4) et (5)
clignotent.
3. Appuyez sur la touche (5),
Les voyants des touches (3) et (4)
s'éteignent.
Le voyant de la touche (5) continue
à clignoter.
L'affichage indique le réglage ac-
tuel.
Signaux sono-
res activés.
Signaux sono-
res désactivés.
4. Appuyez sur la touche (5) pour modi-
fier le réglage.
5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil et confirmer
le réglage.
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le niveau rég
pour l'adoucisseur d'eau correspond
à la dureté de l'eau de votre région.
Dans le cas contraire, réglez le niveau
de l'adoucisseur d'eau. Contactez vo-
tre compagnie des eaux pour connaî-
tre la dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régé-
nérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Des résidus du processus de fabrica-
tion peuvent subsister dans l'appa-
reil. Démarrez un programme pour
les évacuer. N'utilisez pas de produit
de lavage et ne chargez pas les pa-
niers.
42 www.aeg.com
6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau
Dureté de l'eau Réglage de
l'adoucisseur
d'eau
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke Manuel Élec-
troni-
que
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 2
1)
10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5 1
2)
1
2)
1) Réglage d'usine.
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
L'adoucisseur d'eau doit être ré-
glé manuellement et électroni-
quement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau
sur la position 1 ou 2.
Réglage électronique
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Program-
mation ; reportez-vous au chapitre
« Réglage et départ d'un program-
me ».
2. Maintenez enfoncées les touches (4)
et (5) simultanément, jusqu'à ce que
les voyants des touches (3), (4) et (5)
clignotent.
3. Appuyez sur la touche (3).
Les voyants des touches (4) et (5)
s'éteignent.
Le voyant de la touche (3) continue
à clignoter.
Les signaux sonores retentissent,
par exemple cinq signaux sonores
intermittents = niveau 5.
L'affichage indique le réglage ac-
tuel de l'adoucisseur d'eau, par
exemple = niveau 5.
FRANÇAIS 43
4. Appuyez sur la touche (3) à plusieurs
reprises pour modifier le réglage. 5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil et confirmer
le réglage.
6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant
1. Tournez le couvercle vers la gauche
et ouvrez le réservoir de sel régéné-
rant.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
4. Enlevez le sel qui se trouve autour
de l'ouverture du réservoir de sel ré-
générant.
5. Tournez le couvercle vers la droite
pour fermer le réservoir de sel régé-
nérant.
ATTENTION
De l'eau et du sel peuvent sortir
du réservoir de sel régénérant
lorsque vous le remplissez. Ris-
que de corrosion. Afin d'éviter
cela, après avoir rempli le réser-
voir de sel régénérant, démarrez
un programme.
6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
(D) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage (A), sans dépasser le re-
père « max ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon absor-
bant pour éviter tout excès de
mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se ver-
rouille correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur
de quantité délivrée (B) entre la
position 1 (quantité minimale) et
la position 4 (quantité maximale).
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
44 www.aeg.com
Lorsque le décompte est terminé,
le programme démarre.
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de
l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrê-
te. Lorsque vous refermez la porte, l'ap-
pareil reprend là où il a été interrompu.
Annulation du départ différé
au cours du décompte
En annulant le départ différé, vous annu-
lez également le programme.
1. Appuyez sur la touche RESET. Deux
lignes horizontales s'affichent.
2. Sélectionnez à nouveau le program-
me.
Annulation du programme
1. Appuyez sur la touche RESET. Deux
lignes horizontales s'affichent.
Assurez-vous que le distributeur
de produit de lavage n'est pas vi-
de avant de démarrer un nou-
veau programme de lavage.
À la fin du programme
0:00 s'affiche et le voyant de fin s'allume.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Fermez le robinet d'eau.
Si vous n'appuyez pas sur la tou-
che Marche/Arrêt, la fonction
AUTO OFF éteint automatique-
ment l'appareil au bout de quel-
ques minutes après la fin du pro-
gramme.
Cela permet de diminuer la con-
sommation d'énergie.
Important
Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer du lave-vaisselle. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peu-
vent être mouillés. L'acier inoxydable
refroidit plus rapidement que la vais-
selle.
8. CONSEILS
8.1 Adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité
de minéraux pouvant endommager l'ap-
pareil et donner de mauvais résultats de
lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise
ces minéraux.
Le sel régénérant préserve la propreté et
le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est
important de régler l'adoucisseur d'eau
sur un niveau adéquat. Cela garantit que
l'adoucisseur d'eau utilise la quantité
correcte de sel régénérant et d'eau.
8.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de
lavage
Utilisez uniquement du sel régénérant,
du liquide de rinçage et du produit de
lavage conçus pour les lave-vaisselle.
D'autres produits peuvent endomma-
ger l'appareil.
Lors de la dernière phase de rinçage,
le liquide de rinçage permet de sé-
cher la vaisselle sans laisser de traî-
nées ni de taches.
Les pastilles de détergent multifonc-
tions contiennent du produit de lava-
ge, du liquide de rinçage et d'autres
adjuvants. Assurez-vous que ces pas-
tilles sont adaptées à la dureté de
46 www.aeg.com
l'eau de votre région. Reportez-vous
aux instructions figurant sur l'emballa-
ge de ces produits.
Les tablettes de détergent ne se dis-
solvent pas complètement durant les
programmes courts. Pour éviter que
des résidus de produit de lavage ne se
déposent sur la vaisselle, nous recom-
mandons d'utiliser des pastilles de dé-
tergent avec des programmes longs.
N'utilisez que la quantité néces-
saire de produit de lavage. Re-
portez-vous aux instructions figu-
rant sur l'emballage du produit
de lavage.
8.3 Chargement des paniers
Reportez-vous à la brochure four-
nie pour consulter des exemples
de charge des paniers.
Utilisez uniquement cet appareil pour
laver des articles qui peuvent passer
au lave-vaisselle.
Ne mettez pas dans le lave-vaisselle
des articles en bois, en corne, en alu-
minium, en étain et en cuivre.
Ne placez pas dans l'appareil des ob-
jets pouvant absorber l'eau (éponges,
chiffons de nettoyage).
Enlevez les restes d'aliments sur les ar-
ticles.
Pour retirer facilement les résidus
d'aliments brûlés, faites tremper les
plats et les casseroles dans l'eau avant
de les placer dans l'appareil.
Chargez les articles creux (tasses, ver-
res et casseroles) en les retournant.
La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres
ni se chevaucher. Mélangez les cuillè-
res avec d'autres couverts.
Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les petits articles dans le panier
à couverts.
Placez les articles légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer un
programme.
8.4 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
Les filtres sont propres et correcte-
ment installés.
Les bras d'aspersion ne sont pas obs-
trués.
La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
Vous utilisez la bonne quantité de pro-
duit de lavage.
Vous avez utilisé du sel régénérant et
du liquide de rinçage (sauf si vous uti-
lisez des pastilles de détergent multi-
fonctions).
Le bouchon du réservoir de sel régé-
nérant est vissé.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entre-
tien, éteignez l'appareil et dé-
branchez la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'as-
persion obstrués diminuent les
résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement et
nettoyez-les si nécessaire.
FRANÇAIS 47


Produkt Specifikationer

Mærke: AEG
Kategori: Opvaskemaskine
Model: F78420VI0

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til AEG F78420VI0 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Opvaskemaskine AEG Manualer

AEG

AEG FFB52600ZM Manual

15 Januar 2025
AEG

AEG F55000W0 Manual

15 Januar 2025
AEG

AEG Favorit 5281 i Manual

15 Januar 2025
AEG

AEG A6SMU101 Manual

6 December 2024
AEG

AEG FSE53670Z Manual

5 December 2024
AEG

AEG FFB75707PW Manual

5 December 2024
AEG

AEG FSE77728P Manual

12 November 2024
AEG

AEG FSE75607P Manual

3 Oktober 2024
AEG

AEG FSE76607P Manual

2 Oktober 2024
AEG

AEG FSS53637Z Manual

29 September 2024

Opvaskemaskine Manualer

Nyeste Opvaskemaskine Manualer