AEG MRC 4119 Manual
AEG
Clockradio
MRC 4119
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for AEG MRC 4119 (110 sider) i kategorien Clockradio. Denne guide var nyttig for 33 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/110

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 17
Mode d’emploi 27
Instrucciones de servicio 37
Istruzioni per l’uso 47
Instruction Manual 57
Instrukcja obsługi/Gwarancja 67
Használati utasítás 78
Інструкція з експлуатації 88
Руководство по эксплуатации 98
D Projektions Uhrenradio
NL Projectie Wekkerradio
F Radioréveil Projecteur
E Radio reloj con proyección
I Radio sveglia con proiettore
GB Projection Clock Radio
PL Radio-zegar z projektorem
H Kivetítős órás rádió
UA Радіогодинник із функцією проекції
RUS Часы с проектором и радиоприемником

Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung ....................... Seite 4
Technische Daten ..............................Seite 13
Garantie ...............................................Seite 13
Entsorgung ......................................... Seite 16
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen ...................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ........................Pagina 17
Technische gegevens ....................Pagina 26
Verwijdering .....................................Pagina 26
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ....... Strona 3
Instrukcja obsługi ............................ Strona 67
Dane techniczne ............................. Strona 75
Ogólne warunki gwarancji ............Strona 76
Usuwanie .......................................... Strona 77
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......... Oldal 3
Használati utasítás ...........................Oldal 78
Műszaki adatok ................................Oldal 86
Hulladékkezelés ............................... Oldal 87
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ..... стор. 3
Інструкція з експлуатації ............ стор. 88
Технічні параметри ..................... стор. 97
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора .............. стр. 3
Руководство по эксплуатации .... стр. 98
Технические данные ................... стр. 107
Français
Sommaire
Liste des différents
éléments de commande ................ Page 3
Mode d’emploi ................................. Page 27
Données techniques ....................... Page 36
Élimination ......................................... Page 36
Español
Indice
Indicación de los
elementos de manejo ...................Página 3
Instrucciones de servicio ...............Página 37
Datos técnicos ................................Página 46
Eliminación ......................................Página 46
Italiano
Indice
Elementi di comando ....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 47
Dati tecnici .......................................Pagina 56
Smaltimento ....................................Pagina 56
English
Contents
Overview of the Components .......Page 3
Instruction Manual............................ Page 57
Technical Data ................................... Page 65
Disposal .............................................. Page 66
Inhalt
2

Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
• UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlagzuvermeiden,solltenSiedas
Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdoseanschließen.
Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
• BeiVerwendungvonexternenNetzteilenaufdierichtigePolaritätundSpannung
achten, Batterien stets richtig herum einlegen.
• DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöffnungennichtverdecktwerden.
• NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnen
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern
voneinemFachmannreparierenlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen
prüfen.

Deutsch
5
• EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unseremKundendienstodereinerähn-
lich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
• BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteck-
dose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes
hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinwei-
sen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,
Styropor etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät
spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
• DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoderfeuchtenOrtenverwenden.
• AchtenSiedarauf,dassdasGerätausreichendbelüftetwird!
• VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenständen,wieZeitschriften,Tischde-
cken, Vorhängen usw.
• BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemalsmitnassenHänden.
• HaltenSiedasNetzkabelvonHeizgerätenfern.
• StellenSieniemalseinenschwerenGegenstandaufdasStromkabel.

Deutsch
6
• HaltenSiedasGerätfernvonBlumenvasen,Badewannen,Waschbecken,usw.Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Schwenkbarer Projektor
2 FOCUS Regler
3 Linse
4 180° FLIP Taste
5 C/F / YEAR Taste (°Celsius/°Fahrenheit)
6 Taste
7 MEM/M+ Taste
8 Taste (Ein-/Aus)
9 SNOOZE/SLEEP/DIMMER Taste
10 LCD Display
11 Taste (Lautstärke vermindern)
12 Taste (Lautstärke erhöhen)
13 Taste
14 DST / M/D Taste
15 ON/OFF PROJECTION Taste
Rückseite (ohne Abbildung)
Lautsprecher
LINE IN Buchse
Temperatursensor
Wurfantenne (FM)
Netzkabel
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach (Gangreserve)
Inbetriebnahme
• WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene,
ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDisplay.

Deutsch
7
Einlegen der Batterie (Gangreserve)
(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der
Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen
beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an
der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.
2. Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe
Batteriefach)!
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.UndsichernSiedasBatteriefachwiedermitder
Schraube.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, um
ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen
Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Stromversorgung
• SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontaktSteck-
dose.
• AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschild
übereinstimmt.
• SofernSiekeineGangreserve-Batterieeingelegthaben,gehtdieSpeicherungder
Uhrzeit und der Sender verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie die Taste (8), um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
Lautstärke
Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten (12) und (11) ein.

Deutsch
8
Display-Helligkeit
Im Standby können Sie mit der SNOOZE/SLEEP/DIMMER Taste (9) die Helligkeit des
Displays einstellen.
HINWEIS:
Die eingestellte Display-Helligkeit gilt auch für das eingeschaltete Gerät.
Temperaturanzeige
Das Gerät erkennt die aktuelle Umgebungstemperatur und zeigt diese im Display an.
• ImStandbykönnenSiedurchgedrückthaltenderC/F / YEAR Taste die Temperatur-
anzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten.
Uhrzeit einstellen (im Standby)
• HaltenSiedie MEM/M+ Taste (7) gedrückt, bis die Jahresanzeige (YR) im Display
blinkt.
• SiekönnennunnacheinandermitdenTastenC/F / YEAR (5) und DST / M/D (14)
die Einstellungen für das Jahr (YR), den Monat (M), Tag (D), das Uhrzeit-Anzeigenfor-
mat (12H/24H), die Stunden und Minuten vornehmen.
• BestätigenSieIhreEingabejeweilsmitder MEM/M+ Taste. Die aktuell einzustellen-
de Anzeige blinkt im Display.
HINWEIS:
• Wirdinnerhalbvonca.30SekundenkeineTastebetätigt,werdendieEingabenauto-
matisch gespeichert.
• Beider12StundenAnzeigeerscheint:PM=Nachmittags
• DieEinstellungzumWochentagerfolgtautomatisch.
Datum und Jahr anzeigen (im Standby)
• DrückenSiedie DST / M/D Taste (14), um sich das Datum kurz anzeigen zu lassen.
• DrückenSiedieC/F / YEAR Taste (5), um sich das Jahr kurz anzeigen zu lassen.
Sommerzeit-Umschaltung (im Standby)
Halten Sie die DST / M/D Taste (14) gedrückt, um zwischen der Sommerzeit und
Normalzeit umzuschalten. Wurde die Sommerzeit gewählt, erscheint das Symbol „ “ im
Display.

Deutsch
9
Sendereinstellung
1. Stimmen Sie mit den Tasten C/F / YEAR (5) und DST / M/D (14) den gewünschten
Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten
Radiosender. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt.
2. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Emp-
fang zu verbessern.
Senderspeicherung
Sie haben die Möglichkeit bis zu 10 Radiosender abzuspeichern.
1. Suchen Sie einen Radiosender wie unter „Sendereinstellung“ beschrieben.
2. Halten Sie die MEM/M+ Taste (7) gedrückt. Die Speicherplatzanzeige blinkt im
Display (z.B. P02).
3. Wählen Sie mit den Tasten C/F / YEAR (5) und DST / M/D (14) den gewünschten
Speicherplatz aus.
4. Drücken Sie auf die MEM/M+ Taste, um den Sender abzuspeichern.
HINWEIS:
Bei fehlender Gangreservebatterie gehen die gespeicherten Sender bei Netztrennung
verloren.
Gespeicherte Radiosender anwählen
Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt die MEM/M+ Taste (7), um die Speicherplätze
durchzuschalten.
Weckfunktion
Einstellen der Weckzeit
Sie haben die Möglichkeit zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste (13). Die aktuell eingestellte Weckzeit und die Symbole „ “
erscheinen im Display.
2. Während die Weckzeit angezeigt wird, halten Sie die Taste ca. 3 Sekunden gedrückt.
Die Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen zu blinken.
3. Nehmen Sie mit den Tasten C/F / YEAR (5) und DST / M/D (14), die Einstellungen
vor.
4. Drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Die Minuten beginnen zu blinken.
5. Nehmen Sie mit den Tasten C/F / YEAR und DST / M/D die Einstellungen vor.

Deutsch
10
6. Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Auswahl
stehen:
• 1-5=Montag–Freitag
• 1-7=Montag–Sonntag
• 6-7=Samstag–Sonntag
• 1-1=Wochentag
6a. Haben Sie die Einstellung 1-1 gewählt:
1. Drücken Sie die Taste, um den Wochentag auszuwählen.
2. Treffen Sie Ihre Auswahl mit den Tasten C/F / YEAR und DST / M/D.
(MON=Montag,TUE=Dienstag,WED=Mittwoch,THU=Donnerstag,
FRI=Freitag,SAT=Samstag,SUN=Sonntag)
7. Drücken Sie die TastezurBestätigung.WählenSieanschließendaus,wieSiege-
weckt werden möchten. Zur Auswahl stehen:
• „bu“ (Signalton):
Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton. Der Intervall des Signaltons
steigert sich von langsam zu schnell. Die Lautstärke ist nicht einstellbar.
• Radiofrequenz wird angezeigt:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es
ertönt der zuletzt eingestellte Sender. Die Lautstärke steigt langsam auf die einge-
stellte Lautstärke an. Die Lautstärke kann nachträglich nicht verändert werden.
HINWEIS:
Die Weckfunktion schaltet sich automatisch nach 30 Minuten bis zum nächsten Tag
ab.
7a. WennSiesichmiteinemRadiosenderweckenlassenwollen,wählenSiediemaximale
Wecklautstärke mit den Tasten C/F / YEAR und DST / M/D aus.
8. DrückenSieabschließendnocheinmaldie Taste. Die erste Weckzeit ist nun aktiviert.
Zum Einstellen der zweiten Weckzeit, wiederholen Sie die oberen Schritte jeweils mit der
Taste (6).
HINWEIS:
• BeiaktivierterWeckfunktionleuchtetdasentsprechendeSymbol„ “ oder „ “
bzw. „ “ oder „ “ im Display.
• UmsichdieeingestelltenWeckzeitenkurzanzeigenzulassen,drückenSiedie
bzw. Taste.
• BeimErreichenderWeckzeitschaltetsichdieProjektionautomatischein.
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie die Taste (8).

Deutsch
11
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE/SLEEP/DIMMER Taste
(9) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden. Das Wecksymbol im Display blinkt.
Weckfunktion deaktivieren
Um die Weckfunktion zu deaktivieren, halten Sie die (13) bzw. (6) gedrückt. Das ent-
sprechende Wecksymbol erlischt.
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät
schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit automatisch aus.
• DurchwiederholtesDrückenderSNOOZE/SLEEP/DIMMERTaste(9)wählenSiedie
Zeit aus, nachdem sich das Gerät ausschaltet. Zur Auswahl stehen: 90, 60, 30 und
15 Minuten. Im Display erscheint die Anzeige „SLEEP“.
• Mitder Taste (8) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
Projektion
Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke
zu projizieren.
• MitderON/OFF/PROJECTIONTaste(15)könnenSieFunktionein-bzw.ausschalten.
• SchwenkenSiedenProjektor(1)indiegewünschteStellung.
• AnderRückseitedesProjektorsbendetsicheinEinstellrad(2),mitdemSiedieSchär-
fe der projizierten Anzeige einstellen können.
• Mitder / 180° FLIP Taste (4) können Sie die projizierte Anzeige um 180 Grad dre-
hen.
• HaltenSiedie / 180° FLIP Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Sie können so zwischen
der Anzeige der Uhrzeit und der Temperatur umschalten.
HINWEIS:
Beim Erreichen der eingestellten Weckzeit und nach einem Stromausfall, schaltet sich
die Projektion automatisch ein.

Deutsch
12
LINE IN Buchse (Rückseite (ohne Abbildung))
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräte. Über diese Buchse können Sie auch den
Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über den Lautsprecher
hören.
1. SchließenSiedasexterneGerät,miteinem3,5mmStereo-Klinkenstecker,andieLINE
IN Buchse an.
2. Das Gerät schaltet automatisch in den LINE IN Betrieb. Der Radioton wird abgeschal-
tet.
3. ÜberdenLautsprecherhörenSiedieTonwiedergabevomexternenGerät.Mitden
Tasten und können Sie die Lautstärke verändern.
4. DieweitereVorgehensweiseentnehmenSiebittederBedienungsanleitungderexter-
nen Tonquelle.
HINWEIS:
• StellenSiedieLautstärkedesexternenGerätesaufeinehörgerechteLautstärke.
• IsteinKabelanderLINEINBuchseangeschlossen,istkeinWecktonzuhören!
Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
• ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuchohneZusatzmittel.
Störungsbehebung
Fehler Ursache Lösung
Gerät lässt sich nicht
bedienen
Gerät blockiert „hängt fest“ Ziehen Sie für ca. 5 Sek. den
Netzstecker. Schalten Sie das Gerät
anschließendwiederein

Deutsch
13
Technische Daten
Modell: ............................................................................................................................MRC 4119 P N
Spannungsversorgung: ...................................................................................................230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .........................................................................................................................5 W
Batterie Gangreserve: 3 V, CR2032 .......................................................................................................
Schutzklasse: II ...........................................................................................................................................
Nettogewicht: ..............................................................................................................................0,53 kg
Radioteil:
Frequenzband: .................................................................................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe-
halten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
HiermiterklärtdieFirmaETV–Elektro-TechnischeVertriebsgesellschaftmbH,dasssich
das Gerät MRC 4119 P N in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen,
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie
von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge-
werblichenNutzunggeeignetesGerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland
bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.

Deutsch
14
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schrift-
lich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausge-
schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garan-
tie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.
de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur
Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an
Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.

Deutsch
15
SoeinfachkannServicesein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig,soeinfachgehtes!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘sdieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum
Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Liefe-
rungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012

Deutsch
16
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder
die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
17
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij-
zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
• Voorkomrisico’svoorbrandenelektrischeschokkenenstelhetapparaatnietbloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoordevoorgeschreventoepas-
sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluithetapparaatuitsluitendaanopeencorrectgeïnstalleerdecontactdoos.Letop
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Letbhetgebruikvanexterneadaptersopdejuistepolariteitenspanningenplaats
batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaatshetapparaatzodanigdatdeaangebrachteluchtopeningennietwordenafge-
dekt.
• Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Doorondeskundigereparatieskunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in ge-
bruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont,
maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op
beschadigingen.

Nederlands
18
• Eendefectekabelmagalleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeensoort-
gelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden
worden.
• Onderbreekdestroomtoevoerofverwderdebatterenwanneerudenkt,hetap-
paraat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende
betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van
het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,doos,piepschuim,
enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf
instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzenietmethetapparaatspelen.
Speciale veiligheidsinstructies
• Hetapparaatmagnietopextreemhete,koude,stofgeofvochtigeplaatsenworden
gebruikt.
• Letopeengoedebeluchtingvanhetapparaat!
• Dekgéénventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalstdschriften,tafelkleedjes,
gordijnen enz.
• Raakdenetstekerofdekabelnooitmetnattehandenaan.
• Houddenetkabelverwderdvanverwarmingsapparaten.
• Plaatsnooiteenzwaarvoorwerpopdenetkabel.

Nederlands
19
• Houdhetapparaatverwderdvanbloemenvazen,badkuipen,wastafelsenz.Wanneer
vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Draaibare projector
2 FOCUS-regelaar
3 Lens
4 180° FLIP-toets
5 C/F / YEAR-toets (°Celsius/°Fahrenheit)
6 -toets
7 MEM/M+-toets
8 -toets (Aan/Uit)
9 SNOOZE/SLEEP/DIMMER toets
10 LCD-display
11 -toets (verlaag volume)
12 -toets (verhoog volume)
13 -toets
14 DST / M/D-toets
15 ON/OFF PROJECTION-toets
Achterzijde (niet afgebeeld)
Luidspreker
LINE IN-aansluiting
Temperatuursensor
Draadantenne (FM)
Netkabel
Onderkant (niet afgebeeld)
Batterijenvakje (klok back-up)
Ingebruikname
• Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelk
kunt bedienen.
• Haaldebeschermfolievanhetschermalsditernogopzit.

Nederlands
20
De batterij plaatsen (Back-up)
(Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat.)
In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de
back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven.
1. Open de batterijhouder op de onderzijde. Verwijder hiervoor het schroefje van het
klepje voor het batterijvak met een kruisschroevendraaier.
2. Plaats een batterij van het type CR2032, 3 V. Let op de juiste polariteiten (aangegeven
aan de onderkant van het batterijvak).
3. Sluit het batterijvak. Schroef het klepje weer op het batterijvak.
4. Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterij uit het apparaat
gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.
LET OP:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke
milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit
in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
Voeding
• Steekdenetstekkerineengoedgeïnstalleerdstopcontact.
• Zorgdatdespanninginovereenstemmingismetdieophetindicatieplaatje.
• Indienergeenbatterenalsback-upzningevoerd,zullendeklokinstellingenenhet
kanaalgeheugen verloren gaan in het geval van een stroomonderbreking.
Het apparaat aan-/uitschakelen
Druk op de -toets (8) om het apparaat aan of uit te schakelen.
Volume
Stel het volume af met de (12) en (11) knoppen.
Display helderheid
Gebruik de SNOOZE/SLEEP/DIMMER knop (9) in de standby-modus, om de helderheid
van het scherm af te stellen.

Nederlands
21
OPMERKING:
De instellingen van de helderheid van het scherm zijn ook van toepassing op het inge-
schakelde apparaat.
Temperatuurweergave
Het apparaat neemt de huidige temperatuur waar en deze wordt op het scherm getoond.
• Indestand-bymodus,kandetemperatuurindicatiegeschakeldwordenvan°C(graden
Celcius) naar °F (graden Fahrenheit) door de C/F / YEAR-toets ingedrukt te houden.
Tijd Instellen (in standby)
• Houdde MEM/M+-toets (7) ingedrukt totdat de jaarindicatie (YR) knippert op de
display.
• Nukuntuhetjaar(YR),demaand(M),dedag(D),hetformaatvantdindicatie
(12 H/24 H), de uren, en de minuten instellen met de toetsen C/F / YEAR (5) en
DST / M/D (14).
• Inelkvandezegevallen,bevestigdeinvoermetde MEM/M+-toets. De huidige in
te stellen indicatie knippert op de display.
OPMERKING:
• Deinvoerwordtautomatischnaongeveer30secondenopgeslagenalsergeen
toets wordt ingedrukt.
• Meteen12uursindicatiewordthetvolgendegetoond:PM=Middag
• Instellenvandedagvandeweekgebeurtautomatisch.
Toon datum en jaar (in standby)
• Drukopde DST / M/D -toets (14) om de datum voor een korte periode te tonen.
• DrukopdeC/F / YEAR -toets (5) om het jaar voor een korte periode te tonen.
Overschakelen naar zomertijd (in standby)
Houd de DST / M/D-toets (14) ingedrukt om tussen zomer- en wintertijd te schakelen.
Als de zomertijd is geselecteerd, wordt het symbool “ ” getoond op de display.

Nederlands
22
Zenderinstelling
1. Gebruik de / YEAR en DST / M/D (14) toets om op de gewenste zender af C/F
te stemmen. Als u de toets ingedrukt houdt, zoekt het apparaat naar de volgende
radiozender. De display toont de geselecteerde frequentie.
2. Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de
draadantenne te veranderen.
Voorkeurzenders
Ukuntmaximaal10voorkeurzendersinstellen.
1. Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenderinstelling”.
2. De MEM/M+ toets (7) ingedrukt houden. De indicator van de voorkeurzender knip-
pert op het display (b.v. P02).
3. Gebruik de / YEAR (5) en DST / M/D (14) toetsen om de gewenste geheuC/F -
genpositie voor de voorkeurzender te selecteren.
4. Druk op de MEM/M+ toets om de zender vast te leggen.
OPMERKING:
Indien er geen batterijen als back-up zijn ingevoerd, zullen de klokinstellingen en het
kanaalgeheugen verloren gaan in het geval van een stroomonderbreking.
Afstemmen op een voorkeurzender
Druk in de radiomodus herhaaldelijk op de MEM/M+ toets (7) om door de voorkeurzen-
ders te scannen.
Wekfunctie
De wektijd instellen
U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:
1. Druk op de knop (13). De huidige alarmtijd en de “ ” iconen zullen worden
weergegeven.
2. De toets ongeveer 3 seconden ingedrukt houden terwijl de alarmtijd wordt ge-
toond. De uuraanduiding van de huidige alarmtijd begint te knipperen.
3. Gebruik de toetsen C/F / YEAR (5) en DST / M/D (14) voor het instellen.
4. Druk op de -toets om te bevestigen. De minuten beginnen te knipperen.
5. Gebruik de toetsen C/F / YEAR en DST / M/D voor het instellen.

Nederlands
23
6. Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende selecties zijn mogelijk:
• 1-5=MaandagtotVrdag
• 1-7=MaandagtotZondag
• 6-7=ZaterdagtotZondag
• 1-1=EenDagvandeWeek
6a. Als u de instelling 1-1 hebt geselecteerd:
1. Druk op de -toets om de dag van de week te kiezen.
2. Maak uw keus met de toetsen C/F / YEAR en DST/M/D.(MON=Maandag,
TUE=Dinsdag,WED=Woensdag,THU=Donderdag,FRI=Vrdag,SAT=Zater-
dag,SUN=Zondag)
7. Druk op de toets om te bevestigen. Selecteer vervolgens hoe u gewekt wilt worden.
Selecteer uit:
• “bu” (zoemer):
Een zoemgeluid klikt wanneer de alarmtijd wordt bereikt. De interval van de zoe-
mer loopt op van langzaam naar snel. Het volume kan niet worden veranderd.
• Radiofrequentie wordt getoond:
Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt de radio ingeschakeld. De
laatste voorkeurzender wordt ingeschakeld. Het volume wordt langzaam hoger tot
het ingesteld volume is bereikt. Het volume kan niet worden veranderd.
OPMERKING:
De alarmfunctie wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld tot de volgende
dag.
7a. Alsudooreenradiozendergewektwiltworden,selecteerdanhetmaximalealarmvo-
lume met de C/F / YEAR en DST / M/D toetsen.
8. Druk tot slot opnieuw op de toets. De eerste alarmtijd is nu geactiveerd.
Om de tweede alarmtijd in te stellen, herhaalt u bovenstaande stappen met de toets (6).
OPMERKING:
• Wanneerdealarmfunctieisgeactiveerdzullende“ ” of “ ” iconen, of de “ ”
of “ ” iconen overeenkomstig worden weergegeven.
• Drukopde of knop om de alarmtijd kort weer te geven.
• Deprojectievandetdwordtautomatischgeactiveerdwanneerdeingestelde
alarmtijd is bereikt.
Uitschakelen van het weksignaal
Druk op de -toets (8) om het alarm uit te schakelen.

Nederlands
24
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE/SLEEP/
DIMMER -toets (9) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld. Het alarm-icoon knippert op het
scherm.
Alarmfunctie uitschakelen
Druk respectievelijk op de (13) of (6) knop en houd deze ingedrukt om de alarm-
functie te deactiveren. Het overeenkomstige alarm-icoon verschijnt op het scherm.
Inslaapfunctie
U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de radio in gebruik is. Het apparaat
wordt automatisch uitgeschakeld als de geselecteerde tijd is bereikt.
• SelecteerdetdwaarnahetapparaatuitschakeltdoorherhaaldelkopdeSNOOZE/
SLEEP/DIMMER -toets (9) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 90, 60, 30,
en 15 minuten. “SLEEP” zal worden weergegeven.
• Drukde -toets (8) in om deze functie weer te deactiveren.
Projectie
Met dit apparaat kunt u de tijd op een wand of plafond projecteren.
• Ukuntdezefunctieaan-enuitschakelenmetdeON/OFF/PROJECTION-toets(15).
• Draaideprojector(1)indegewenstepositie.
• Deachterzdevandeprojectorheefteeninstelwiel(2)waarmeeudescherptevande
projectie kunt instellen.
• Ukuntde / 180° FLIP button (4) gebruiken om de projectie met 180 graden te
draaien.
• Houdde / 180° FLIP-knop ca. 3 seconden lang ingedrukt. Hiermee kunt u tussen
de kloktijd en de temperatuurweergave schakelen.
OPMERKING:
Als de ingestelde alarmtijd is verstreken en na een stroomonderbreking, wordt de pro-
jectie automatisch geactiveerd.

Nederlands
25
LINE IN bus (Achterzijde (niet afgebeeld)
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus kunt u ook het geluid van andere
afspeelapparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidspreker horen.
1. Sluithetexterneapparaatmeteen3,5mmstereoklinkstekeraanopdeLINEIN-bus.
2. Het apparaat schakelt automatisch naar de LINE IN modus. Het radio-geluid wordt
uitgeschakeld.
3. Deluidsprekerzalhetgeluidvanhetexterneapparaatafgeven.Gebruikde en
knoppen om het volume af te stellen.
4. Voordeverderehandelwzeverwzenwnaardehandleidingvandeexternegeluids-
bron.
OPMERKING:
• zetdegeluidssterktevanhetexterneapparaatopeenaangenaamluistervolume.
• HetalarmkannietgehoordwordenalseenkabelopdeLINEIN-aansluitingisaan-
gesloten!
Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat nooit onder water.
• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltddestekeruitdecontactdoos.
• Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoekzonderreinigingsmiddelen.
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat kan niet
gebruikt worden
Het apparaat is geblokkeerd
en vastgelopen
Trek de stekker uit het stopcontact
voor ongeveer 5 seconden. Sluit
het apparaat opnieuw aan

Nederlands
26
Technische gegevens
Model: .............................................................................................................................MRC 4119 P N
Spanningstoevoer: ...........................................................................................................230 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: 5 W .................................................................................................................
Batterij gangreserve: 3 V, CR2032 .........................................................................................................
Beschermingsklasse:..............................................................................................................................II
Nettogewicht: ..............................................................................................................................0,53 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: .......................................................................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende
productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het
milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwer-
kingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.

Français
27
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à
bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la pre-
mière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
etsipossible,lecartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.Sivousremettezl‘appareil
àdestiers,veuillez-leremettreavecsonmoded‘emploi.
• Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocutionnemettezenaucuncasvotre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareilàproximitéd’eau(parex.salledebains,bassindepiscine,cavehumide).
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpourlestachesauxquellesilest
destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Nebranchezl’appareilquedansuneprisedecourantenbonétatdefonctionnement.
Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
• Sivousutilisezunealimentationélectriqueexterne,vériezlapolaritéetlatension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
• Installeztoujoursl’appareildefaçonàcequelesouverturesdeventilationnesoient
pas obstruées.

Français
28
• N’ouvrezjamaisleblocmoteurdel’appareil.Desréparationsmalappropriéespeuvent
entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de
l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche
et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon
état du câble d’alimentation.
• Pourévitertoutrisque,seullefabricant,sonserviceaprès-venteouunspécialisteà
qualicationsimilairesontaptesàremplaceruncâbledéfectueuxparuncâbleéquiva-
lent.
• Sil’appareiln’estpasutiliserpendantassezlongtemps,débranchezlecâbled’alimen-
tation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification
suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de
l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Lepointd’exclamationattirel’attentiondel’utilisateursurlesremarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpaslesemballages(sacen
plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !
• Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisles
enfants)auxfacultésmentales,sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpas
l’expérienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’êtresouslasurveillanced’une
personneresponsabledeleursécuritéoud’avoirreçuparelledesinstructionssurle
maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésandegarantirqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’utilisezjamaiscetappareildansdesendroitsparticulièrementchauds,froids,pous-
siéreuxouhumides.
• Veillezàuneventilationsufsantedel’appareil!

Français
29
• Necouvrezaucunedesouverturesdeventilationdel’appareilavecparexempledes
journaux,nappesourideaux.
• Netouchezjamaisnilecâbled’alimentationdel’appareilnisacheavecdesmains
mouillées.
• Maintenezlecâbled’alimentationàl’écartdesradiateurs.
• Neposezjamaisd’objetslourdssurlecâbled’alimentation.
• Maintenezl’appareilàl’écartdesvases,baignoires,lavabos,etc.L’inltrationd’eau
dans l’appareil peut provoquer de graves dégâts.
Liste des différents éléments de commande
1 Projecteur rotatif
2 Contrôle de FOCUS
3 Lentille
4 Bouton 180° FLIP
5 Bouton C/F / YEAR (°Celsius/°Fahrenheit)
6 Bouton
7 Bouton MEM/M+
8 Bouton (Marche/Arrêt)
9 Bouton SNOOZE/SLEEP/DIMMER
10 Affichage LCD
11 Bouton (baisser le volume)
12 Bouton (monter le volume)
13 Bouton
14 Bouton DST / M/D
15 Bouton ON/OFF PROJECTION
Arrière (sans illustration)
Haut-parleur
Prise Jack LINE IN
Capteur de température
Antenneextensible(FM)
Fil électrique principal
Bas (sans illustration)
Compartiment pile (alimentation d’appoint de l’horloge)

Français
30
Avant la première utilisation
• Sélectionnerunemplacementadéquatpourl’appareil:sec,platetnonglissant,oùil
peutêtrefacilementmanipulé.
• Retirerlafeuilleprotectricedel’écransielleesttoujoursenplace.
Insertion de la Pile (d‘appoint)
(La pile n’est pas incluse avec l’appareil)
En cas de coupure de courant ou si l’appareil est débranché, les réglages seront conservés
grâceauxpiles.
1. Ouvrez le compartiment des piles situé sous l’appareil. Pour ce faire, retirez la vis du
compartiment à pile à l’aide d’un tournevis cruciforme.
2. Insérez une pile de type CR2032, 3 V. Respecter la polarité (indiquée dans le comparti-
ment à piles).
3. Fermerlecompartimentàpiles.Fixezànouveaulecouvercleducompartimentàpile
avec la vis.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, retirez la pile de celui-ci afin
d’éviter les fuites d’acide de pile.
ATTENTION :
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à
un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
Nepasexposerlespilesàunegrandechaleuroudirectementauxrayonsdusoleil.Ne
jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion !
Alimentation électrique
• Insérezrlapriseélectriquedansuneprise,correctementinstallée.
• S’assurerquelatensioncorrespondauxindicationsdel’étiquettedelaprise.
• Siaucunebatteriedesecoursn’aétéinsérée,lesparamètresdel’heureetlamémoire
du canal seront perdues en cas de coupures de courant.
Mettre l’appareil en Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton (8)pourmettrel’appareilenmarche/arrêt.

Français
31
Volume
Réglez le volume à l’aide des boutons (12) et (11).
Luminosité de l’affichage
En mode veille, utilisez le bouton SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9) pour régler la luminosité
de l’affichage.
NOTE :
Les paramètres de la luminosité de l’éclairage s’appliqueront aussi à l’appareil allumé.
Affichage de la température
L’appareil détecte la température ambiante actuelle indiquée sur l’écran.
• Enveille,l’indicationdetempératurepeutpasserde°C(degrésCelsius)à°F(degrés
Fahrenheit) en maintenant le bouton C/F / YEAR enfoncé.
Réglage de l’horloge (en veille)
• Maintenezlebouton MEM/M+ (7) enfoncé jusqu’à ce que l’indication de l’année (YR)
clignote sur l’affichage.
• Vouspouvezàprésentréglerl’année(YR),lemois(M),lejour(D),leformatd’afchage
de l’heure (12 H/24 H), les heures et les minutes avec les boutons C/F / YEAR (5) et
DST / M/D (14).
• Danschaquecas,conrmezl’entréeaveclebouton MEM/M+. L’indication actuelle
devantêtrerégléeclignotesurl’afchage.
NOTE :
• L’entréeeststockéeautomatiquementdansles30secondesenvironsiaucunbouton
n’est pressé.
• Pourunafchage12heures,l’informationsuivants’afche:PM=Après-midi
• Leréglagedujourdelasemaineesteffectuéautomatiquement.
Affichage de la date et de l’année (en veille)
• Appuyezsurlebouton DST / M/D (14) pour afficher la date pendant un court instant.
• AppuyezsurleboutonC/F / YEAR (5) pour afficher l’année pendant un court instant.
Passer à l’heure d’été (en veille)
Conservez le bouton DST / M/D (14) enfoncé pour passer tour à tour de l’heure d’été
à l’heure normale. Lorsque l’heure d’été est sélectionnée, le symbole “ ” apparait sur
l’affichage.

Français
32
Réglage des émetteurs
1. Utilisez les boutons C/F / YEAR (5) et DST / M/D (14) pour régler la station sou-
haitée. Si vous maintenez un des boutons enfoncé, l’appareil recherche la prochaine
station radio. L’affichage montre la fréquence qui a été réglée.
2. Lorsquelaréceptionestfaible,modiezlasituationdel’antenneexiblepouramélio-
rer la réception.
Stations préréglées
Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations radio.
1. Recherchez une station comme décrit sous “Réglage des émetteurs”.
2. Maintenez le bouton MEM/M+ (7) enfoncé. L’indicateur de l’emplacement préréglé
clignotesurl’écran(p.ex.P02).
3. Utilisez les boutons C/F / YEAR (5) et DST / M/D (14) pour sélectionner la mémoire
de station préréglée souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton MEM/M+ pour prérégler la station.
NOTE :
Siaucunebatteriedesecoursn’aétéinsérée,touslescanauxenregistrésserontperdus
en cas de débranchements électriques.
Régler la station préréglée
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MEM/M+ (7) en mode radio pour balayer les
mémoires de station préréglées.
Fonction réveil
Programmation du réveil
Vouspouvezréglerdeuxheuresd’alarme.Suivezlaprocédureci-dessous:
1. Appuyez sur le bouton (13). L’heure de l’alarme en cours et les icônes “ ” s’affi-
cheront.
2. Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 3 secondes lorsque l’heure de l’alarme
s’affiche. Les heures de l’heure d’alarme actuellement réglée commencent à clignoter.
3. Utilisez les boutons C/F / YEAR (5) et DST / M/D (14) pour le réglage.
4. Appuyez sur le bouton pour confirmer. Les minutes commencent à clignoter.
5. Utilisez les boutons C/F / YEAR et DST / M/D pour le réglage.

Français
34
Réveil automatique à intervalles
Lafonctionréveilrégléeautomatiquementpeutêtrestoppéepourenv.9minutesàl’aide
de la touche SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9). L’icône de l’alarme clignote sur l’affichage.
Désactiver la fonction alarme
Maintenez le bouton (13) ou (6) enfoncé respectivement pour désactiver la fonction
de l’alarme. L’icône de l’alarme respective disparaîtra.
Arrêt différé
Vouspouvezutilisercettefonctionpourretarderl’arrêtdufonctionnementdelaradio.
L’appareil s’éteint automatiquement, lorsque le délai sélectionné est écoulé.
• Sélectionnezletempsauquell’appareildoits’éteindreenappuyantsurlebouton
SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9) de manière répétée. Les sélections suivantes peuvent
êtreeffectuées:90,60,30et15minutes.“SLEEP”s‘afchera.
• Vouspouvezdésactivercettefonctionenenfonçantlatouche (8).
Projection
Avec cet appareil, vous pouvez projeter l’heure sur un mur ou sur le plafond.
• VouspouvezéteindreetallumercettefonctionavecleboutonON/OFF/PROJEC-
TION (15).
• Faitespivoterleprojecteur(1)danslapositionvoulue.
• L’arrièreduprojecteurestmunid’unemolettederéglage(2)quivouspermetd’ajuster
la netteté de la projection.
• Vouspouvezutiliserlebouton / 180° FLIP (4) pour inverser la projection de
180 degrés.
• Maintenezlebouton / 180° FLIP pendant environ 3 secondes. De cette manière,
vous pouvez basculer entre l’heure de l’alarme et l’affichage de la température.
NOTE :
À l’heure de l’alarme définie et après une coupure de courant, la projection commen-
cera automatiquement.

Français
35
Fiche LINE IN (Arrière (sans illustration))
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.Cette douille vous permet égale-
ment d’écouter via leshaut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des lecteurs
MP3, dles lecteurs CD, etc.
1. Veuillezbrancherl’appareilexterneàl’aided’unecheàjackstéréode3,5mmàla
prise femelle LINE IN.
2. L’appareilsemetautomatiquementauserviceLINEIN.Lesonradioestarrêté.
3. Lehaut-parleurenverralesondel’appareilexterne.Utilisezlesboutons et pour
régler le volume.
4. Consultezlemoded’emploidel’appareilexternepourlasuitedesopérations.
NOTE :
• Réglezlevolumedel’appareilexternesurunvolumeagréableàécouter.
• Vousn’entendezpasl’alarmesiuncâbleestbranchésurlapriseLINEIN!
Nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer.
• Lavezl’appareilavecuntorchonlégèrementhumidesansdétergent.
Dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne peut pas
fonctionner
L’appareil est bloqué et
“suspendu”
Débranchez la fiche d’alimentation
pendant environ 5 secondes puis
rebranchez l’appareil.

Français
36
Données techniques
Modèle : MRC 4119 P N ..........................................................................................................................
Alimentation : 230 V~ 50 Hz ....................................................................................................................
Consommation : 5 W ................................................................................................................................
Pile relais : 3 V, CR2032 .............................................................................................................................
Classe de protection :............................................................................................................................II
Poids net : 0,53 kg .....................................................................................................................................
Partie radio :
Gammes de fréquence : FM 87,5 ~ 108,0 MHz ................................................................
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modi-
fications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables,
commeparexempleconcernantlacompatibilitéélectromagnétiqueetlabassetension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
Elimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à
ceteffetoùvouspouvezvousdébarrasserdesappareilsquevousn’utilisezplus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé
de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et
électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de
votre commune ou de l’administration de votre communauté.

Español
37
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de
su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
• Vd.nodebedejarexpuestoelaparatonialalluvianialahumedad,andedisminuir
así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cercadeagua–porejemplo,cercadelabañera,deunapiscinaodeunsótanohúme-
do.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparaelnprevisto.Esteaparatono
está destinado para el uso profesional.
• Elaparatosehadeconectarúnicamenteaunacajadetomadecorrienteinstalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe
• PresteatenciónaqueseacorrectalapolaridadcuandoseempleenFuentesde
alimentaciónexternas.Laspilassehandeintroducirsiemprecorrectamente.
• Elaparatosehadedejarpuestodemodoquenosetapenlosoriciosdeaireación
existentes.

Español
39
• Nuncatoquelaclavijadelaredoelcableconlasmanosmojadas.
• Mantengaelcabledelaredapartadodeaparatosdecalefacción.
• Nuncacoloqueunobjetopesadosobreelcableeléctrico.
• Mantengaelaparatoalejadodejarras,bañeras,lavabos,etc.Encasodequeentre
líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.
Indicación de los elementos de manejo
1 Proyector rotatorio
2 Control FOCUS
3 Lente
4 Botón 180° FLIP
5 Botón C/F / YEAR (°Celsius/°Fahrenheit)
6 Botón
7 Botón MEM/M+
8 Botón (Encender/Apagar)
9 Botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER
10 Visualizador LCD
11 Botón (bajar el volumen)
12 Botón (subir el volumen)
13 Botón
14 Botón DST / M/D
15 Botón ON/OFF PROJECTION
Posterior (sin ilustración)
Altavoces
Toma LINE IN
Sensor de temperatura
Cable de antena (FM)
Cable de red
Inferior (sin ilustración)
Compartimiento para baterías (reserva del reloj)
Puesta en marcha
• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comounazonaseca,uniformeyno
deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.
• Siaúnestáensulugar,saquelahojadeproteccióndelapantalla.

Español
40
Introducir batería (reserva)
(Batería no incluida con el dispositivo)
En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reser-
va introducidas, se conservará la configuración.
1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del
compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips.
2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta
(indicada en la parte inferior del compartimiento de baterías).
3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartimiento de
batería con el tornillo.
4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería
del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a
sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
Noexpongalaspilasalaltocaloroalaluzsolardirecta.Nuncatirelasbateríasalfuego.
¡Existe peligro de explosión!
Alimentación
• Introduzcaelenchufedecorrienteenunatomaadecuada.
• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidaconlosvaloresdelaetiqueta
identificadora.
• Sinosehaintroducidolabateríadereserva,losajustesdelrelojylamemoriadelcanal
se perderán en caso de un corte de corriente.
Encender/apagar la unidad
Pulse el botón (8) para encender o apagar el equipo.
Volumen
Ajuste el volumen con los botones (12) y (11).
Brillo de la pantalla
En modo en espera, utilice el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9) para ajustar el brillo de
la pantalla.

Español
41
NOTA:
Los ajustes del brillo de la pantalla también se aplicarán al dispositivo conectado.
Indicación de temperatura
La unidad detecta la temperatura ambiente actual y se muestra en la pantalla.
• Enespera,laindicacióndetemperaturapuedecambiarseentreºC(gradosCelsius)
yºF(gradosFahrenheit)manteniendopulsadoelbotónC/F / YEAR.
Configurar el reloj (en espera)
• Mantengapulsadoelbotón MEM/M+ (7) hasta que la indicación de año (YR) de la
pantalla parpadee.
• Ahorapuedecongurarelaño(YR),elmes(M),eldía(D),elformatodeindicaciónde
hora (12 H/24 H), las horas y los minutos con los botones C/F / YEAR (5) y DST /
M/D (14).
• Encadacaso,conrmelaentradaconelbotón MEM/M+. La indicación que se
configurará en cada momento parpadea en la pantalla.
NOTA:
• Laentradaseguardaautomáticamenteenaproximadamente30segundoscuando
nosepulseningúnbotón.
• Conunapantallaen12horassemostrarálosiguiente:PM=Tarde
• Laconguracióndeldíadelasemanaserealizaautomáticamente.
Mostrar fecha y año (en espera)
• Pulseelbotón DST / M/D (14) para mostrar la fecha brevemente.
• PulseelbotónC/F / YEAR (5) para mostrar el año brevemente.
Cambiar a horario de verano (en espera)
Mantenga pulsado el botón DST / M/D (14) para cambiar entre horario de verano y
normal. Cuando se haya seleccionado el horario de verano, se mostrará el símbolo ” ”
en pantalla.

Español
42
Regulación de la emisora
1. Use los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14) para sintonizar la emisora
deseada. Si mantiene pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará la siguiente
emisora de radio. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada.
2. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para
mejorar la recepción.
Emisoras preestablecidas
Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio.
1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”.
2. Mantenga pulsado el botón MEM/M+ (7). El indicador de ubicación de memoria
parpadea en la pantalla (p.ej., P02).
3. Use los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14) para seleccionar la memoria de
emisora deseada.
4. Pulse el botón MEM/M+ para memorizar la emisora.
NOTA:
Si no se ha introducido una batería de reserva, todos los canales guardados se perderán
encasodedesconexióndelared.
Sintonizar las emisoras preestablecidas
Pulse el botón MEM/M+(7)repetidametneenmodoradioparaexplorarlasmemorias
de emisora preestablecida.
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar
Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente:
1. Pulse el botón (13). Se visualizará la hora de la alarma actual y los iconos “ “.
2. Mantenga pulsado el botón duranteaprox.3segundoscuandosemuestrelahora
de alarma. La hora de la alarma establecida actualmente comenzará a parpadear.
3. Use los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14) para configurar.
4. Pulse el botón para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear.
5. Use los botones C/F / YEAR y DST / M/D para configurar.

Español
43
6. Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones
siguientes:
• 1-5=Lunesaviernes
• 1-7=Lunesadomingo
• 6-7=Sábadoydomingo
• 1-1=Díadelasemana
6a. Cuando seleccione la configuración 1-1:
1. Pulse el botón para seleccionar el día de la semana.
2. Realice la selección con los botones C/F / YEAR y DST / M/D.
(MON=Lunes,TUE=Martes,WED=Miércoles,THU=Jueves,FRI=Viernes,
SAT=Sábado,SUN=Domingo)
7. Pulse el botón para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertarse. Pue-
de seleccionar entre:
• “bu” (Timbre):
Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre
aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse.
• Mostrar frecuencia de radio:
En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la
últimaemisoraestablecida.Elvolumenaumentarálentamentehastaelvolumen
seleccionado. El volumen no puede ajustarse.
NOTA:
La función de alarma se apaga automáticamente pasados 30 minutos hasta el día
siguiente.
7a. Siquieredespertarconunaemisoraderadio,seleccioneelvolumenmáximodela
alarma usando los botones C/F / YEAR y DST / M/D.
8. Para terminar, pulse otra vez el botón La primera alarma estará activada.
Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón (6).
NOTA:
• Cuandolafuncióndealarmaseactiva,sevisualizaránlosiconos“ ” o “ ” o los
iconos “ ” o “ ” respectivamente.
• Pulseelbotón o para visualizar la hora ajustada de alarma brevemente.
• Laproyeccióncomenzaráautomáticamentealahoraajustadadelaalarma.
Parada de la señal de llamada
Pulse el botón (8) para detener la alarma.

Español
44
Espertador automático en intervalo
Lafunciónreguladadeldespertarautomáticosepuedeapagarparaaprox.9minutoscon
el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9). El icono de la alarma parpadea en la pantalla.
Desactivar la función de alarma
Mantenga pulsado el botón (13) o (6) respectivamente para desactivar la función de
alarma. El icono correspondiente desaparecerá.
Desconexión retrasada
Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La
unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada.
• Seleccionelahoratraslaqueseapagarálaunidadpulsandorepetidamenteelbotón
SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y 15
minutos. Se visualizará “SLEEP”.
• Conelbotón (8) se puede desactivar esta function.
Proyección
Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo.
• PuedeactivarydesactivarestafunciónconelbotónON/OFF/PROJECTION(15).
• Gireelproyector(1)alaposicióndeseada.
• Laparteposteriordelproyectortieneunaruedadeconguración(2)conlaquepuede
ajustar la definición de la proyección.
• Puedeusarelbotón / 180° FLIP (4) para voltear la proyección 180 grados.
• Mantengapulsadoelbotón /180°FLIPduranteaproximadamente3segundos.Al
hacerlo puede alternar entre la hora del reloj y la pantalla de la temperatura.
NOTA:
La proyección se activará automáticamente a la hora de la alarma y después de un corte
de corriente.

Español
45
LINE IN conector (Posterior (sin ilustración))
Paralaconexiónaaparatosanálogosdereproducción.Medianteestahembrillatambién
puede escuchar el sonido de otros aparatos de reproducción como reproductores de
MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.
1. Conecteporfavorelaparatoexterno,conunaclavijajackestéreo3,5mm,alatoma
hembra LINE IN.
2. El aparato cambia automáticamente al funcionamiento LINE IN. El sonido de radio se
desconecta.
3. Elaltavozemitiráelaudiodelaparatoexterno.Utilicelosbotones y para ajustar
el volumen.
4. Paraproseguirtomelasindicacionesdeoperacióndelequipo/aparatoexterno.
NOTA:
• Ajusteelvolumendelaparatoexternoaunvolumenapropiado.
• LaalarmanopodráoírsesihayuncableconectadoalatomaLINEIN.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua.
• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchufe.
• Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecidoysindetergentes.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no puede
usarse
La unidad está bloqueada y
“se cuelga”
Desconecte el enchufe durante
aproximadamente5segundos.
Conecte la unidad de nuevo.

Español
46
Datos técnicos
Modelo: ........................................................................................................................... MRC 4119 P N
Suministro de tensión: 230 V~ 50 Hz .....................................................................................................
Consumo de energía: 5 W ......................................................................................................................
Pila de reserva: 3 V, CR2032 ....................................................................................................................
Clase de protección: .............................................................................................................................. II
Peso neto: 0,53 kg .....................................................................................................................................
Componente de radio:
Gama de frecuencias: FM 87,5 ~ 108,0 MHz .....................................................................
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-
nuo del producto está reservado.
EsteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesyvigentesdelaComunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construidosegúnlasmásnuevasespecicacionesenrazóndelaseguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.

Italiano
47
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva-
re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile,allascatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatel‘apparecchioaterzi,
consegnateancheleistruzioniperl‘uso.
• Perevitareilrischiodiincendioodiscosse,nonsidevemaitenerel’apparecchiosotto
lapioggiaoinambientiumidi.Quindinonusarel’apparecchionelleimmediatevici-
nanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina
umida.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatieconformementealtipodi
applicazioneprevisto.Questoprodottononèstatoconcepitoainidiunimpiegoin
ambito industriale.
• Collegarel’apparecchioesclusivamenteadunapresainstallataanorma.Fareattenzio-
ne a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa.
• Sesiimpieganoalimentatoriesterni,fareattenzioneall’esattezzadipolaritàeditensio-
ne, inserire le batterie sempre correttamente.
• Collocarel’apparecchioinmodocheleapertureperl’aerazioneesistentinonvengano
coperte.

Italiano
48
• Nontoglieremailaprotezionedell’apparecchio.Riparazioninonaregolad’arteposso-
no causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto
nellazonadelcavodicollegamento,nonmetterlopiùinfunzione,mafarloriparare
prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per
verificare che non ci siano danni.
• Uncavodicollegamentodifettosopuòesseresostituitoconuncavoequivalentesolo
dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al
fine di evitare pericoli.
• Sel’apparecchiononvieneusatoperunperiododitempoprolungato,togliereil
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questisimbolipossonotrovarsieventualmentesull’apparecchioerimandanoaiseguenti
elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagna-
mento dell’apparecchio.
Bambini e persone fragili
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,scatola,polistirolo,ecc,)fuori
dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchiononèdestinatoall’usodapartedipersone(compresiibambini)
con capacità fisiche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste
dellanecessariaesperienzaeconoscenza,adeccezionedelfattocheciòavvenga
sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che
ricevano da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio.
Avvertenze di sicurezza speciali
• Nonusarel‘apparecchioinpostiestremamentepolverosi,freddi,caldioumidi.
• Fareattenzionechel’apparecchiosiasufcientementeaerato!
• Noncoprireleapertureperl’aerazioneconoggetticomeriviste,tovaglie,tendeecc.

Italiano
49
• Nontoccaremailaspinaoilcavoconlemanibagnate.
• Tenereilcavodialimentazionelontanodaradiatori.
• Nonposaremaioggettipesantisulcavodialimentazione.
• Tenerel’apparecchiolontanodavasidiori,vaschedabagno,lavandiniecc.Sepene-
tranoliquidinell’interno,l’apparecchiopuòriportaregravidanni.
Elementi di comando
1 Proiettore girevole
2 Controllo FOCUS
3 Lente
4 Tasto 180° FLIP
5 Tasto C/F / YEAR (°Celsius/°Fahrenheit)
6 Tasto
7 Tasto MEM/M+
8 Tasto (Accensione/Spegnimento)
9 Tasto SNOOZE/SLEEP/DIMMER
10 Display LCD
11 Tasto (riduci volume)
12 Tasto (aumenta volume)
13 Tasto
14 Tasto DST / M/D
15 Tasto ON/OFF PROJECTION
Retro (senza illustrazione)
Altoparlante
Presa LINE IN
Sensore della temperatura
Aerea di scarto (FM)
Cavo principale
Base (senza illustrazione)
Vano batteria (backup dell’orologio)
Messa in esercizio
• Scegliereunluogoidoneoperildispositivo,cioèun’areaasciutta,regolareenon
scivolosaincuisipuòfacilmenteutilizzareildispositivo.
• Seaposto,rimuoverelapellicolaprotettivadaldisplay.

Italiano
50
Come inserire le batteria (Backup)
(La batteria non sono incluse nel dispositivo.)
In caso di interruzione di corrente o se il dispositivo viene scollegato, con le batteria di
backup inserite, le impostazioni saranno mantenute.
1. Aprire il vano pile sopra il dispositivo. Rimuovere la vite del coperchio del vano batteria
con un giravite Philips.
2. Inserire una batteria di tipo CR2032, 3 V. Far attenzione a rispettare la corretta polarità
(indicata all’interno del vano pile).
3. Chiudere il vano della batteria. Bloccare nuovamente il coperchio del vano batteria
con la vite.
4. Se il dispositivo non è utilizzato per lungo tempo, rimuovere la batteria dal dispositivo
per evitare perdite dell’acido della batteria.
ATTENZIONE:
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi conte-
nitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non buttare mai le batterie nel
fuoco. Pericolo di esplosione!
Alimentazione
• Inserirelaspinadireteinunapresacorrettamenteinstallata.
• Accertarsicheilvoltaggiodiretecorrispondaconlecifrepresentisullatarghettadel
dispositivo.
• Senonèstatoinseritoalcunabatteriadibackup,leimpostazionidell’orologioedi
memorizzazione del canale andranno perse nel caso di interruzione di alimentazione
elettrica.
Accensione/spegnimento dell’unità
Premere il tasto (8) per accendere o spegnere l’unità.
Volume
Regola il volume con I tasti (12) e (11).

Italiano
51
Luminosità del display
In modalità standby, usa il tasto SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9) per regolare la luminosità
del display.
NOTA:
Le impostazioni di luminosità del display sia applicheranno anche all’accensione del
dispositivo.
Display della temperatura
L’unità rileva la temperatura ambiente corrente e questa viene visualizzata sul display.
• Instandby,l’indicazionedellatemperaturapuòessereimpostatatra°C(gradiCelsius)
e °F (gradi Fahrenheit) premendo il tasto C/F / YEAR.
Impostazione dell’orario (in standby)
• Tenerepremutoiltasto MEM/M+ (7) finché l’indicazione (YR) lampeggia sul display.
• Oraèpossibileimpostarel’anno(YR),ilmese(M),ilgiorno(D),ilformatodivisualizza-
zione dell’orario (12 H/24 H), le ore e i minuti con i tasti C/F / YEAR (5) e DST / M/
D (14).
• Inognicaso,confermarel’immissioneconiltasto MEM/M+. L’indicazione corrente
da impostare lampeggia sul display.
NOTA:
• L’immissionevienememorizzataautomaticamenteentro30secondisenonviene
premuto alcun tasto.
• Conundisplay12orevienevisualizzatoquantosegue:PM=pomeriggio
• L’impostazionedelgiornodellasettimanaavvieneinautomatico.
Visualizzazione della data e dell’anno (in standby)
• Premereiltasto DST / M/D (14) per visualizzare la data per un breve periodo.
• PremereiltastoC/F / YEAR (5) per visualizzare l’anno per un breve periodo.
Passaggio all’ora legale (in standby)
Tenere premuto il tasto DST / M/D (14) per impostare l’orario legale o l’ora normale. Se
si seleziona l’ora legale, il simbolo “ “ è mostrato sul display.

Italiano
52
Scelta del trasmettitore
1. Utilizzare i tasti C/F / YEAR (5) e DST / M/D (14) per sintonizzare la stazione deside-
rata, Se si tiene premuto uno dei tasti, l’apparecchio ricerca la stazione radio successi-
va. Il display mostra la frequenza sintonizzata.
2. Selaricezioneètroppodebole,permigliorarlacambiarelaposizionedell‘antennaa
filo.
Stazioni preselezionate
Èpossibilepreselezionaremax10stazioniradio.
1. Cercare una stazione come indicato in “Scelta del trasmettitore”.
2. Tenere premuto il tasto MEM/M+ (7). La spia ubicazione preselezionata lampeggia
sul display (e.g. P02).
3. Utilizzare i tasti C/F / YEAR (5) e DST / M/D (14) per selezionare la memoria stazio-
ne preselezionata desiderata.
4. Premere il tasto MEM/M+ per preselezionare la stazione.
NOTA:
Se non è inserita alcuna batteria di backup, tutti i canali salvati saranno persi nel caso di
scollegamento dalla rete elettrica.
Sintonizzazione stazione preimpostata
Premere il tasto MEM/M+ (7) ripetutamente nel modo radio per effettuare la scansione
memoria stazione preselezionata.
Funzione sveglia
Impostazione della sveglia
È possibile impostare due orari della sveglia. Procedere come descritto di seguito:
1. Premi il tasto (13). Verranno visualizzate l’ora della sveglia corrente e le icone “ “.
2. Tenere premuto il tasto per circa 3 secondi quando viene visualizzato l’orario allarme.
L’orario dell’allarme attualmente selezionato comincia a lampeggiare.
3. Usare i tasti C/F / YEAR (5) e DST / M/D (14) per eseguire l’impostazione.
4. Premere il tasto per confermare. I minuti iniziano a lampeggiare.
5. Usare i tasti C/F / YEAR e DST / M/D per eseguire l’impostazione.

Italiano
53
6. Ora selezionare i giorni in cui si desidera far suonare la sveglia. È possibile effettuare le
seguenti selezioni:
• 1-5=dallunedìalvenerdì
• 1-7=dallunedìalladomenica
• 6-7=sabatoedomenica
• 1-1=giornodellasettimana
6a. Se è stata selezionata l’impostazione 1-1:
1. Premere il tasto per selezionare il giorno della settimana.
2. Effettuare la selezione con i tasti C/F / YEAR e DST / M/D.
(MON=lunedì,TUE=martedì,WED=mercoledì,THU=giovedì,FRI=venerdì,
SAT=sabato,SUN=domenica)
7. Premere il tasto per confermare. Selezionare come si desidera essere svegliati.
Selezionare da:
• “bu” (cicalino):
Si sente un cicalino quando viene raggiunto l’orario allarme. L’intervallo cicalino
aumentadalentoarapido.Ilvolumenonpuòessereregolato.
• Viene visualizzata la frequenza radio:
Non appena viene visualizzato l’orario allarme selezionato, la radio si accende.
Viene riprodotta l’ultima stazione impostata. Il volume aumenta lentamente fino al
volumeimpostato.Ilvolumenonpuòessereregolato.
NOTA:
La funzione allarme si disattiva automaticamente dopo 30 minuti fino al giorno
successivo.
7a. Sesidesideraesseresvegliatidaunastazioneradio,selezionareilvolumemaxallarme
con i tasti C/F / YEAR e DST / M/D.
8. Infine, premere nuovamente il tasto Viene ora attivato il primo orario allarme.
Per impostare il secondo orario allarme, ripeterei punti precedent con il tasto (6).
NOTA:
• Quandolafunzionesvegliaèattivata,leicone“ ” o “ ” o le icone “ ” o “ “
saranno rispettivamente visualizzate.
• Premereiltasto o per visualizzare brevemente l’ora della sveglia impostata.
• Laproiezioneinizieràautomaticamenteall’oradellasvegliaimpostata.
Spegnere il segnale della sveglia
Premere il tasto (8) per interrompere la sveglia.

Italiano
54
Allarme ad intervalli
L’allarmeinseritoautomaticamentesipuòspegnereconiltastoSNOOZE/SLEEP/DIMMER
(9) per ca. 9 minuti. L’icona della sveglia lampeggia sul display.
Disattivazione della funzione sveglia
Premi e tieni premuto il tasto (13) o (6) rispettivamente per disattivare la funzione
sveglia. La rispettiva icona sveglia scomparirà.
Spegnimento a tempo
È possibile usare la funzione per spegnimento ritardato con funzione radio. L’unità si spe-
gneautomaticamentealraggiungimentodellìorarioselezionato.
• Selezionarel’orariodopoilqualel’unitàsispegnepremendoripetutamenteiltasto
SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9). È possibile effettuare le seguenti selezioni: 90, 60, 30 e
15 minuti. Apparirà “SLEEP”.
• Coniltasto (8)sipuòannullarequestafunzione.
Proiezione
Con questa unità, è possibile proiettare l’ora su una parete o sul soffitto.
• ÈpossibileattivareodisattivarequestafunzioneconiltastoON/OFF/PROJECTION
(15).
• Ruotareilproiettore(1)allaposizionedesiderata.
• Ilretrodelproiettorepresentaunaruotadiimpostazione(2)conlaqualeèpossibile
regolare la nitidezza della proiezione.
• Èanchepossibileusareiltasto / 180° FLIP (4) per girare la proiezione di 180 gradi.
• Premietienipremutoiltasto /180°FLIPperapprox.3secondi.Facendociòpotrai
passare alla visualizzazione dell’orologio alla temperatura.
NOTA:
Nell’ora della sveglia impostata e dopo un’interruzione di corrente elettrica la proiezione
partirà automaticamente.

Italiano
55
Presa LINE IN (Retro (senza illustrazione))
Perilcollegamentodiapparecchianalogiciperlariproduzione.Conquestapresasipuò
sentireattraversolecasseanchel‘audiodialtriapparecchiperlariproduzione,comeMP3,
lettore CD eccetera.
1. Collegare l’apparecchio esterno alla presa LINE IN con un jack stereo di 3,5 mm.
2. L’apparecchio si mette automaticamente in funzione LINE IN. La radio il suono sono
spenti.
3. L’altoparlante emetterà l’audio del dispositivo esterno. Usa i tasti e per regolare il
volume.
4. Seguire poi le istruzioni d’uso dell’apparecchio esterno.
NOTA:
• Adeguareilvolumedell‘apparecchioesterno.
• LasveglianonsisenteseuncavononècollegatoallapresaLINEIN!
Pulizia
ATTENZIONE:
Non immergete l’apparecchio in acqua.
• Primadipulireestraetelaspina.
• Pulitel’apparecchioconunpannoleggermenteinumiditosenzaadditivi.
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
L’unitànonpuòessere
utilizzata
L’unità è bloccata e “resta
sospesa”
Tirare la presa principale per circa
5 secondi. Poi collegare nuova-
mente l’unità

Italiano
56
Dati tecnici
Modello: .......................................................................................................................... MRC 4119 P N
Alimentazione rete: 230 V~ 50 Hz ..........................................................................................................
Consumo di energia: 5 W ........................................................................................................................
Batterie di riserva: 3 V, CR2032 ...............................................................................................................
Classe di protezione: .............................................................................................................................II
Peso netto: 0,53 kg ....................................................................................................................................
Componente della radio:
Gamma di frequenza: FM da 87,5 ~ 108,0 MHz ...............................................................
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del
prodotto.
QuestoapparecchioèstatocontrollatosullabaseditutteledirettiveCEattualiinvigore
in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettroma-
gnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle
normedisicurezzapiùmoderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo
tipoeporrequeglielettrodomesticichenonsonopiùinuso.
Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesull’ambienteesullasalute,dovuto
magari ad una eliminazione sbagliata.
Questosignicauncontributopersonaleallariutilizzazione,alriciclaggioealtreformedi
utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle
amministrazioni dei comuni.

English
57
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with
these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keeptheinstructionsincludingthewarranty,thereceiptand,ifpossible,theboxwiththe
internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating
instructions.
• Toavoidtheriskofreoranelectricshock,youshouldnotexposethedevicetorainor
moisture.Consequently,donotusethedeviceintheimmediatevicinityofwater–for
examplenearabathtub,aswimmingpoolorinadampcellar.
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseandfortheenvisagedpurpose.
This appliance is not fit for commercial use.
• Onlyconnectthedeviceataproperlyinstalledplugsocket.Payattentionthatthe
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
• Whenusingexternalmainssupply,payattentiontothecorrectpolarityandvoltage.
Always place the batteries in the correct direction.
• Assemblethedeviceinsuchawaythattheavailableventilationopeningsarenot
covered.
• Neveropenthehousingofthedevice.Incorrectrepairscanconstituteaconsiderable
risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply
cable,donotoperatethedeviceanylonger,butratherhaveitrepairedbyanexpert.
Check the mains supply cable regularly for damage.

English
58
• Forsafetyreasonsabrokenordamagedmainsleadmayonlybereplacedbyan
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary
qualified person.
• Ifthedeviceisnotusedforalongerperiod,removetheplugconnectorfromtheplug
socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
Thesymbolwithanexclamationmarkshouldadvisetheuserofimportant
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Children and Frail Individuals
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepallpackaging(plasticbags,boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suf-
focation!
• Thisdeviceisnotintendedtobeusedbyindividuals(includingchildren)whohave
restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or
experience,unlesstheyaresupervisedbyanindividualwhoisresponsiblefortheir
safety or have received instructions on how to use the device.
• Childrenshouldbesupervisedatalltimesinordertoensurethattheydonotplaywith
the device.
Special Safety Instructions
• Donotusethedeviceinlocationsthatareextremelyhot,cold,dustyormoist.
• Ensurethattheradiorecorderissufcientlyventilated!
• Donotcoveranyventilationslitswithobjectssuchasmagazines,tablecloths,curtains
etc.
• Nevertouchthemainsplugorleadwithwethands.
• Keepthemainsleadawayfromheaters.
• Neverputaheavyobjectontheelectriclead.

English
59
• Keepthedeviceawayfromvases,baths,washbasinsetc.Ifliquidentersthedevicethis
may cause serious damage.
Overview of the Components
1 Rotatable projector
2 FOCUS control
3 Lens
4 180° FLIP button
5 C/F / YEAR button (°Celsius/°Fahrenheit)
6 button
7 MEM/M+ button
8 button (On/Off)
9 SNOOZE/SLEEP/DIMMER button
10 LCD display
11 button (reduce volume)
12 button (increase volume)
13 button
14 DST / M/D button
15 ON/OFF PROJECTION button
Rear (without illustration)
Loudspeaker
LINE IN jack
Temperature sensor
Throw-out aerial (FM)
Mains lead
Bottom (without illustration)
Battery compartment (clock backup)
Putting into function
• Selectaproperplaceforthedevicesuchasadry,andevennonslipareawhereyou
can easily operate the device.
• Ifstillinplace,removetheprotectionfoilfromthedisplay.

English
60
Inserting the Battery (Backup)
(Battery is not included with the device)
In case of a power cut or if the device is unplugged, with backup battery inserted, the set-
tings will be kept.
1. Open the battery compartment at the bottom. Remove for this the screw of the bat-
tery compartment lid with a Phillips screwdriver.
2. Insert one battery of the type CR2032, 3 V. Mind the correct polarity (indicated on the
bottomofthebatterycase)!
3. Close the battery case. Secure the battery compartment lid again with the screw.
4. Ifthedeviceisnotusedforanextendedperiodoftime,removetheBatteryfromthe
device to avoid any leaking of battery acid.
CAUTION:
Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used
batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
Donotexposethebatteriestohightemperaturesordirectsunlight.Neverthrowbatter-
ies into the re. There is a danger of explosion!
Power supply
• Insertthegridplugintoaproperlyinstalledsocket.
• Makesurethegridvoltagecorrespondstotheguresontheratingplate.
• Ifnobackupbatteryhasbeeninserted,theclocksettingsandchannelmemorywillbe
lost in the event of power interruptions.
Switching the Unit On/Off
Press the button (8) to switch the unit on or off.
Volume
Adjust the volume with (12) and (11) buttons.
Display Brightness
In standby mode, use the SNOOZE/SLEEP/DIMMER button (9) to adjust the display
brightness.
NOTE:
The display brightness settings will also apply to the switched on device.

English
61
Temperature display
The unit detects the current ambient temperature and it is shown in the display.
• Instandby,thetemperatureindicationcanbeswitchedbetween°C(degreesCelsius)
and °F (degrees Fahrenheit) by holding the C/F / YEAR button depressed.
Setting the Clock (in standby)
• Holdthe MEM/M+ button (7) depressed until the year indication (YR) on the display
ashes.
• Nowyoucansettheyear(YR),themonth(M),theday(D),thetimedisplayformat
(12 H/24 H), the hours, and the minutes with the buttons C/F / YEAR (5) and DST /
M/D (14).
• Ineachcase,conrmtheinputwiththe MEM/M+ button. The current indication to
be set ashes on the display.
NOTE:
• Theinputisstoredautomaticallywithinapproximately30secondswhennobuttonis
pressed.
• Witha12hourdisplaythefollowingisdisplayed:PM=Afternoon
• Settingoftheweekdayisdoneautomatically.
Display Date and Year (in standby)
• Pressthe DST / M/D button (14) to display the date for a short time.
• PresstheC/F / YEAR button (5) to display the year for a short time.
Switching to Summer Time (in standby)
Keep the DST / M/D button (14) depressed to switch between summer time and normal
time. When summer time has been selected, the symbol “ “ is shown on the display.
Radio station tuning
1. Use the C/F / YEAR (5) and DST / M/D (14) buttons to tune the desired station. If
youkeeponeofthebuttonspressed,thedevicesearchesforthenextradiostation.
The display shows the tuned frequency.
2. If reception is too weak, change the position of the dipole antenna in order to improve
the reception.

English
62
Preset stations
You can preset up to 10 radio stations.
1. Search for a station as described under “Radio station tuning”.
2. Keep the MEM/M+ button (7) pressed. The preset location indicator ashes on the
display (e.g. P02).
3. Use the C/F / YEAR (5) and DST / M/D (14) buttons to select the desired preset
station memory.
4. Press the MEM/M+ button to preset the station.
NOTE:
If no backup battery has been inserted, all channels saved will be lost in the event of
disconnection from the mains.
Tune into the preset station
Press the MEM/M+ button (7) repeatedly in radio mode to scan through the preset sta-
tion memory.
Alarm function
Setting of the Alarm
You can set two alarm times. Proceed as follows:
1. Press button (13). The current alarm time and the “ ” icons will be displayed.
2. Keep the buttonpressedforapprox.3secondswhenthealarmtimeisdisplayed.
The hours of the currently set alarm time start to ash.
3. Use the buttons C/F / YEAR (5) and DST / M/D (14) for setting.
4. Press the button for conrmation. The minutes start to ash.
5. Use the buttons C/F / YEAR and DST / M/D for setting.
6. Now select the days you want the alarm to sound. The following selections can be
made:
• 1-5=MondaytoFriday
• 1-7=MondaytoSunday
• 6-7=SaturdayandSunday
• 1-1=Weekday
6a. When you have selected the setting 1-1:
1. Press the button to select the weekday.
2. Make your selection with the buttons C/F / YEAR and DST / M/D.
(MON=Monday,TUE=Tuesday,WED=Wednesday,THU=Thursday,
FRI=Friday,SAT=Saturday,SUN=Sunday)

English
63
7. Press the button to confirm. Then select how you want to be awakened. Select from:
• “bu” (buzzer):
A buzzer sounds when the alarm time is reached. The buzzer interval increases
from slow to fast. The volume cannot be adjusted.
• Radio frequency is displayed:
As soon as your set alarm time is shown, the radio switches on. The last set station
is played. The volume increases slowly to the set volume. The volume cannot be
adjusted.
NOTE:
Thealarmfunctionturnsoffautomaticallyafter30minutesuntilthenextday.
7a. Ifyouwanttobeawakenedbyaradiostation,selectthemaximumalarmvolumeusing
the C/F / YEAR and DST / M/D buttons.
8. Finally, press the button again. The first alarm time is now activated.
To set the second alarm time, repeat the above steps with the button (6).
NOTE:
• Whenthealarmfunctionisactivated,the“ ” or “ ” icons or “ ” or “ ”
icons will be displayed respectively.
• Press or button to display the set alarm time briefly.
• Theprojectionwillstartautomaticallyatthesetalarmtime.
Turning off the Alarm
Press the button (8) to stop the alarm.
Automatic Alarm Interval
Theautomaticallysetalarmfunctioncanbeshutoffforapproximately9minuteswiththe
SNOOZE/SLEEP/DIMMER button (9). The alarm icon flashes on the display.
Deactivate the Alarm Function
Press and hold (13) or (6) button respectively to deactivate the alarm function. The
respective alarm icon will disappear.

English
64
Delayed Shut-Off
You can use the function for delayed power-off with radio operation. The unit is switched
off automatically when the selected time is reached.
• Selectthetimeafterwhichtheunitisswitchedoffbyrepeatedlypressingthe
SNOOZE/SLEEP/DIMMER button (9). The following selections can be made: 90, 60,
30, and 15 minutes. “SLEEP” will be displayed.
• Thisfunctioncanbecancelledwiththe button (8).
Projection
With this unit, you can project the time onto a wall or the ceiling.
• YoucanswitchthisfunctiononandoffwiththeON/OFF/PROJECTIONbutton(15).
• Rotatetheprojector(1)tothedesiredposition.
• Therearoftheprojectorhasasettingwheel(2)withwhichyoucanadjustthesharp-
ness of the projection.
• Youcanusethe / 180° FLIP button (4) to flip the projection by 180 degrees.
• Pressandholdthe /180°FLIPbuttonforapprox.3seconds.Bydoingsoyoucan
switch between clock time and temperature display.
NOTE:
At the set alarm time and after a power interruption the projection will start automati-
cally.
LINE IN socket (Rear (without illustration))
To connect analogue replay devices. Via this socket you can also hear the sound of other
playback devices such as MP3 players, CD players etc. through the loudspeaker.
1. Pleaseconnecttheexternaldevicewitha3.5mmstereojackplugtotheLINEIN
socket.
2. The device switches automatically to LINE IN operation. The radio sound is switched
off.
3. Thespeakerwilloutputtheaudiooftheexternaldevice.Use and buttons to
adjust the volume.
4. Fortheremainingprocedurepleaseseetheoperatinginstructionsoftheexternal
sound source.

English
65
NOTE:
• Adjustthevolumeoftheexternaldevicetoacomfortablelevel.
• ThealarmcannotbeheardifacableisconnectedtotheLINEINsocket!
Cleaning
CAUTION:
Do not dip the appliance in water.
• Removetheplugbeforecleaning.
• Cleantheappliancewithaslightlyhumidclothwithoutanyadditives.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The unit cannot be
operated
The unit is blocked and
“hangs”
Pullthemainsplugforapproxi-
mately 5 seconds. Then connect
the unit again
Technical Data
Model: .............................................................................................................................MRC 4119 P N
Power supply: 230 V~ 50 Hz ....................................................................................................................
Power consumption: 5 W.........................................................................................................................
Battery power reserve: 3 V, CR2032 ......................................................................................................
Protection class: ......................................................................................................................................II
Net weight: 0.53 kg ...................................................................................................................................
Radio section:
Frequency ranges: FM 87.5 ~ 108.0 MHz ...........................................................................
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product
development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations

English
66
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and elec-
tronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from
your local authority.

Język polski
67
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra-
wi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione.
Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar-
tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
• Urządzeniechronićnależyprzeddeszczemiwilgocią,abyzapobiecgroźbiepożarulub
porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w
pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedlaprywatnegocelu,jakizostałprzewidziany
dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej.
• Urządzenienależypodłączyćtylkoiwyłączniedoprzepisowozamontowanegogniazd-
ka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
• Wprzypadkuużywaniaoddzielnychzasilaczynależyzwrócićuwagęnabiegunowośći
napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną bieguno-
wością.
• Urządzenienależywtakisposóbustawić,żebyistniejąceotworywentylacyjneniezosta-
ły przykryte.

Język polski
68
• Nigdyniewolnootwieraćobudowyurządzenia.Niefachowoprzeprowadzonena-
prawymogąbyćgroźnewskutkachdlaużytkownika.Przyuszkodzeniuurządzenia,w
szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie
naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy
regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemuleczskorzystaćzpomocyau-
toryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym
albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeżeliurządzenieniebędzieprzezdłuższyczasużywane,należywyciągnąćwtyczkęz
gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnę-
trzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w
załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwa-
cją urządzenia.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobodniedostępnychczęściopako-
wania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Tourządzenieniemożebyćużywaneprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonychmoż-
liwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego
doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wy-
łącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania
urządzenia.
• Niepozwalajdzieciombawićsięurządzeniem.

Język polski
69
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
• Nieużywajurządzeniawbardzogorących,zimnych,zapylonychlubwilgotnychmiej-
scach.
• Proszęzapewnićurządzeniuodpowiedniąwentylację!
• Nieprzykrywaćotworówwentylacyjnychżadnymiprzedmiotami,jaknp.gazetami,
obrusami, zasłonami, itp.
• Niedotykaćnigdywtyczkiikablazasilaniemokrymirękami.
• Umiejscowićkabelzasilaniazdalaodgrzejników.
• Nieustawiaćnigdyżadnychciężkichprzedmiotównakabluzasilania.
• Odtwarzaczustawiaćzdalekaodwazonównakwiaty,wanien,umywalek,itp.Wtar-
gnięcie wody do wnętrza odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia poważnych
uszkodzeń.
Przegląd elementów obsługi
1 Obrotowy projektor
2 Regulacja ostrości FOCUS
3 Soczewka
4 Przycisk 180° FLIP
5 Przycisk C/F / YEAR (°Celsius/°Fahrenheit)
6 Przycisk
7 Przycisk MEM/M+
8 Przycisk (Włącz/Wyłącz)
9 Przycisk SNOOZE/SLEEP/DIMMER
10 Wyświetlacz LCD
11 Przycisk (zmniejszenie głośności)
12 Przycisk (zwiększanie głośności)
13 Przycisk
14 Przycisk DST / M/D
15 Przycisk ON/OFF PROJECTION
Panel tylny (brak rysunku)
Głośnik
Wejście LINE IN
Czujnik temperatury
Antena rozkładana (FM)
Przewód zasilający

Język polski
70
Panel dolny (brak rysunku)
Przegródka na baterie (rezerwowe dla zegara)
Uruchomienie
• Wybraćodpowiedniemiejscedlaurządzenia,np.suche,niezbytśliskiemiejsce,gdzie
można łatwo je obsługiwać.
• Usunąćfolięochronnązwyświetlacza,oiletamjeszczejest.
Wkładanie baterii (rezerwowej)
(Baterii nie ma w zestawie z urządzeniem)
W razie odcięcia zasilania lub jeśli urządzenie jest odłączone, z wstawionymi bateriami,
wszelkie ustawienia zostaną zachowane.
1. Otwórz znajdującą się na spodzie urządzenia komorę baterii. Odkręcić śrubkę przytrzy-
mującą pokrywę komory baterii.
2. Włożyć baterię typu CR2032, 3 V. Uwzględnić prawidłowe ułożenie biegunów (oznacze-
nie w dolnej części komory baterii).
3. Zamknąć komorę baterii. Przykręcić pokrywę komory baterii na miejsce.
4. Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, wyjąć baterie, aby uniknąć
wycieku kwasu akumulatorowego.
UWAGA:
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać
do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zasilanie
• Włóżwtyczkęzbolcamidoodpowiedniozainstalowanegogniazda.
• Upewnijsię,żenapięciezasilaniaodpowiadawartościomnatabliczceznamionowej.
• Jeśliniewstawionorezerwowejbaterii,ustawieniazegaraorazpamięćkanałuzostaną
utracone w razie przerw w dopływie zasilania.
Włączanie/wyłączanie urządzenia
Wcisnąć przycisk (8), aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.

Język polski
71
Siła głosu
Wyregulować głośność za pomocą przycisków (12) oraz (11).
Jasność wyświetlacza
W trybie czuwania, za pomocą przycisku SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9) wyregulować
jasność na wyświetlaczu.
WSKAZÓWKA:
Ustawienia jasności na wyświetlaczu również dostosują się do włączonych na urządzeniu.
Wyświetlacz temperatury
Urządzenie posiada czujnik temperatury otoczenia i wyświetla jej wartość na wyświetlaczu.
• Wtrybiegotowości,wskazanietemperaturymożnaprzełączaćna°C(stopnieCelsju-
sza) lub °F (stopnie Fahrenheita), poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przycisku C/F /
YEAR.
Ustawienia zegara (w trybie czuwania)
• Wcisnąćiprzytrzymaćprzycisk MEM/M+ (7) do momentu pojawienia się na wyświe-
tlaczu wskazania (YR).
• Możnaterazustawićrok(YR),miesiąc(M),dzień(D),formatwyświetlaniagodziny
(12H/24H),godzinęiminuty–zapomocąprzyciskówC/F / YEAR (5) oraz DST /
M/D (14).
• Każdywybórnależypotwierdzićwciskającprzycisk MEM/M+. Aktualnie ustawiany
element mruga na wyświetlaczu.
WSKAZÓWKA:
• Wprowadzonawartośćzostaniezapisanaautomatyczniepoupływieok.30sekund,
jeśli nie zostanie wciśnięty żaden przycisk.
• Wprzypadku12-godzinnegoformatuwyświetlaniaczasu:PM=popołudniu
• Ustawieniedniatygodniaodbywasięautomatycznie.
Wyświetlacz daty (w trybie czuwania)
• Wcisnąćprzycisk DST / M/D (14), aby krótko wyświetlić datę.
• WcisnąćprzyciskC/F / YEAR (5), aby krótko wyświetlić rok.
Przełączanie na czas letni (w trybie czuwania)
Wcisnąć i przytrzymać przycisk DST / M/D (14), aby przełączać pomiędzy czasem letnim i
zimowym. Jeśli wybrano czas letni, na wyświetlaczu pojawi się ikona „ ”.

Język polski
72
Ustawianie wybranej stacji
1. Za pomocą przycisków C/F / YEAR (5) oraz DST / M/D (14) należy dostroić wybra-
ną stację. Jeśli trzymamy jeden z przycisków dociśnięty, urządzenie szuka kolejnej stacji
radiowej. Wyświetlacz pokazuje dostrajaną częstotliwość.
2. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go poprawić.
Wstępne ustawianie stacji
Urządzenie może ustawić do 10 stacji radiowych.
1. Wyszukiwanie stacji opisane jest w rozdziale „Ustawianie wybranej stacji”.
2. Trzymać przycisk MEM/M+(7)wciśnięty.Wstępnieustawionywskaźniklokalizacji
miga na wyświetlaczu (np. P02).
3. Za pomocą przycisków C/F / YEAR (5) oraz DST / M/D (14) należy wybrać w pamię-
ci wstępnie ustawioną stację.
4. Nacisnąć przycisk MEM/M+ aby Wstępnie ustawić stację.
WSKAZÓWKA:
Jeśli nie wstawiono rezerwowej baterii, wszystkie zapisane kanały zostaną utracone w
razie odłączenia od sieci.
Dostrajanie wstępnie ustawionej stacji
Nacisnąć przycisk MEM/M+ (7) kilkakrotnie w trybie radiowym, aby przeskanować wstęp-
nie ustawioną pamięć stacji.
Funkcja budzenia
Ustawianie czasu budzenia
Zegar posiada możliwość ustawienia dwóch czasów dla załączenia się alarmu. Należy
postępować według wskazówek:
1. Nacisnąć przycisk (13). Bieżący czas alarmu oraz ikony „ “ zostaną wyświetlone.
2. Przytrzymać przycisk wciśnięty przez około 3 sekund, kiedy wyświetlany jest czas
alarmu. Godziny alarmu ustawionego na bieżąco zaczynają migać.
3. Za pomocą przycisków C/F / YEAR (5) i DST / M/D (14), ustawić żądaną godzinę.
4. Wcisnąć przycisk , aby potwierdzić. Wartość minut zacznie migać.
5. Za pomocą przycisków C/F / YEAR (5) i DST / M/D, ustawić żądaną godzinę.

Język polski
73
6. Wybrać dni, w które alarm ma się uruchamiać. Można dokonać następujących wybo-
rów:
• 1-5=odponiedziałkudopiątku
• 1-7=odponiedziałkudoniedzieli
• 6-7=sobotainiedziela
• 1-1=dzieńtygodnia
6a. W przypadku wybrania trybu 1-1:
1. Wcisnąć przycisk , aby wybrać dzień tygodnia.
2. Wyboru należy dokonać przyciskami C/F / YEAR (5) i DST / M/D.
(MON=poniedziałek,TUE=wtorek,WED=środa,THU=czwartek,FRI=piątek,
SAT=sobota,SUN=niedziela)
7. Nacisnąć przycisk aby potwierdzić. Następnie wybrać sposób budzenia. Wybrać z:
• „bu” (brzęczyk- sygnalizator dźwiękowy):
Rozlegasiędźwiękbrzęczyka,kiedyjestgodzinaustawionegoalarmu.Odstępyw
brzęczyku rosną od powolnych do szybkich. Brak regulacji głośności.
• Częstotliwość radiowa:
Kiedy jest godzina ustawionego alarmu, włącza się radio. Włącza się ostatnia
ustawiona stacja. Głośność powoli rośnie do wybranego poziomu. Brak regulacji
głośności.
WSKAZÓWKA:
Funkcja alarmu wyłącza się automatycznie po 30 minutach do następnego dnia.
7a. Jeśli chcemy budzenia za pomocą stacji radiowej, należy wybrać maksymalną głośność
alarmu za pomocą przycisków C/F / YEAR oraz DST / M/D.
8. Na koniec ponownie nacisnąć przycisk Uaktywnia się pierwszy alarm.
Aby ustawić drugi czas alarmu, powtórzyć powyższe kroki za pomocą przycisku (6).
WSKAZÓWKA:
• Kiedyaktywnajestfunkcjaalarmu,ikony„ “ lub „ “ lub ikony „ “ lub „ “
wyświetlą się odpowiednio.
• Nacisnąćprzycisk lub , aby na krótko ustawić czas alarmu.
• Projekcjarozpoczniesięautomatycznieoustawionymczasiealarmu.
Wyłączanie sygnału budzenia
Aby wyłączyć alarm, należy wcisnąć przycisk (8).
Interwałowa automatyka budzenia
Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku SNOOZE/SLEEP/
DIMMER (9) może zostać przerwana na ok. 9 minut. Ikona alarmu miga na wyświetlaczu.

Język polski
74
Wyłączenie funkcji alarmu
Nacisnąć i przytrzymać przycisk (13) lub (6) odpowiednio, aby wyłączyć funkcję alarmu.
Zniknie odpowiednia ikona alarmu.
Opóźnione wyłączanie
Radioposiadafunkcjęwyłączeniazopóźnieniem.Urządzeniewyłączysięautomatyczniepo
upływie określonego czasu.
• WybraćżądanyokresczasuwciskającwielokrotnieprzyciskSNOOZE/SLEEP/DIMMER
(10). Można dokonać następujących wyborów: 90, 60, 30 i 15 minut. Wyświetli się komu-
nikat „SLEEP”.
• Powciśnięciuklawisza (8) zostaje przywrócone pierwotne ustawie-nie.
Projektor
Urządzenieposiadafunkcjęprojektora–wyświetlagodzinęnaścianielubsucie.
• FunkcjętęwłączaiwyłączasięprzyciskiemON/OFF/PROJECTION(15).
• Ustawićprojektor(1)wżądanejpozycji.
• Wtylnejczęściprojektoraznajdujesiękołonastawcze(2),zapomocąktóregomożna
ustawiać ostrość obrazu.
• Zapomocąprzycisku / 180° FLIP (4), można odwrócić wyświetlany obraz o 180 stop-
ni.
• Nacisnąćiprzytrzymaćprzycisk / 180° FLIP przez ok. 3 sekundy. Poprzez to można
przełączać pomiędzy wyświetleniem temperatury i czasu na zegarze.
WSKAZÓWKA:
O ustawionym czasie alarmu i po przerwach w dopływie zasilania projekcja rozpocznie się
automatycznie.
Gniazdko LINE IN (Panel tylny (brak rysunku))
Dla podłączenia urządzeń odtwarzania analogowego. Zapomocą tego gniazdka można
odsłuchiwać przez głośnikitakże nagrania z innych odtwarzaczy, np. odtwarzacza MP3,
odtwarzacza CD.
1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki jack 3,5 mm stereo do gniazda
LINE IN.
2. UrządzenieprzełączysięautomatycznienatrybLINEIN.Dźwiękradiazostaniewyłączony.

Język polski
75
3. Głośnikprzekazujedźwiękiaudionazewnętrznymurządzeniu.Zapomocąprzycisków
oraz wyregulować głośność.
4. Dalejproszępostępowaćjakpodanonainstrukcjiobsługizewnętrznegoźródładźwię-
ku.
WSKAZÓWKA:
• Ustawoptymalnągłośnośćwzewnętrznymurządzeniu.
• Alarmniebędziesłyszalny,jeślidogniazdaLINEINjestpodłączonyprzewód!
Czyszczenie
UWAGA:
Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
• Przedczyszczeniemurządzeniaproszęwyłączyćjezsieci.
• Urządzenieproszęczyścićużywająclekkozwilżonejścierkibezśrodkówczyszczących.
Usuwanie usterek
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można włączyć
urządzenia
Urządzenie „zawiesiło się” Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka na
około 5 sekund. Następnie włożyć
ją z powrotem.
Dane techniczne
Model: .............................................................................................................................MRC 4119 P N
Napięcie zasilające: 230 V~ 50 Hz ..........................................................................................................
Pobór mocy: 5 W .......................................................................................................................................
Bateria rezerwowa: 3 V, CR2032 .............................................................................................................
Stopień ochrony: ....................................................................................................................................II
Masa netto: 0,53 kg ...................................................................................................................................
Radio:
Zakresy częstotliwości: FM 87,5 ~ 108,0 MHz ....................................................................
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie
ciągłego rozwoju produktu.

Język polski
77
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaści-wego usu-
wania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form
wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych
lub w administracji gminy.

Magyarul
78
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü-
léket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük,
mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü-
lék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze
meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abbanlévőbélésanyaggalegyütt!Amennyibenakészüléketharmadikszemélynekadja
tovább,ahasználatiútmutatótisadjaakészülékhez.
• Atűzkeletkezésvagyazáramütéskockázatánakelkerülésevégettnetegyekiakészülé-
ketesőnekvagynedvességnek!Neműködtesseakészüléketvízközvetlenközelében
(pl.fürdőszobában,úszómedencemellett,nedvespincében).
• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,éscsupánarra,amirevaló!Akészülék
nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban.
• Mindigcsakelőírásszerűenszereltkonnektorbacsatlakoztassaakészüléket!Ügyeljen
rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel.
• Külsőáramforráshasználataeseténügyeljenamegfelelőpolaritásraésfeszültségre,az
elemeket mindig jó irányban helyezze be.
• Úgyállítsafelakészüléket,hogynezáródjanakelameglévőszellőzőnyílások.
Produkt Specifikationer
Mærke: | AEG |
Kategori: | Clockradio |
Model: | MRC 4119 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til AEG MRC 4119 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Clockradio AEG Manualer

24 August 2024

4 August 2024

1 August 2024

28 Juli 2024

27 Juli 2024

25 Juli 2024

21 Juli 2024

24 Januar 2024

7 November 2023

5 November 2023
Clockradio Manualer
- Clockradio Ikea
- Clockradio SilverCrest
- Clockradio Amplicomms
- Clockradio Denver
- Clockradio Sencor
- Clockradio Sony
- Clockradio Beurer
- Clockradio Panasonic
- Clockradio Philips
- Clockradio Lenco
- Clockradio Vitek
- Clockradio Medisana
- Clockradio OK
- Clockradio Doro
- Clockradio Braun
- Clockradio Logitech
- Clockradio Daewoo
- Clockradio Arçelik
- Clockradio TFA
- Clockradio Grundig
- Clockradio Nikkei
- Clockradio Livoo
- Clockradio Biltema
- Clockradio Logik
- Clockradio Hama
- Clockradio Muse
- Clockradio Thomson
- Clockradio Hyundai
- Clockradio Aiwa
- Clockradio AKAI
- Clockradio TriStar
- Clockradio Clas Ohlson
- Clockradio Brandt
- Clockradio Pure
- Clockradio Smartwares
- Clockradio Trevi
- Clockradio Trust
- Clockradio Fysic
- Clockradio Adler
- Clockradio Camry
- Clockradio Blaupunkt
- Clockradio JVC
- Clockradio Sandstrøm
- Clockradio Clatronic
- Clockradio Hitachi
- Clockradio Medion
- Clockradio Vivanco
- Clockradio Tangent
- Clockradio König
- Clockradio Metronic
- Clockradio TechniSat
- Clockradio Elro
- Clockradio Tivoli Audio
- Clockradio Geemarc
- Clockradio Auriol
- Clockradio Maginon
- Clockradio Kärcher
- Clockradio Balance
- Clockradio Terraillon
- Clockradio Finlux
- Clockradio Exibel
- Clockradio Bresser
- Clockradio Alcatel
- Clockradio Alecto
- Clockradio Krontaler
- Clockradio Westfalia
- Clockradio Homedics
- Clockradio Schneider
- Clockradio NGS
- Clockradio Timex
- Clockradio Soundmaster
- Clockradio TERRIS
- Clockradio MT Logic
- Clockradio Velleman
- Clockradio Perel
- Clockradio Hamilton Beach
- Clockradio Dual
- Clockradio Salora
- Clockradio AIC
- Clockradio Nevir
- Clockradio Imperial
- Clockradio Eurochron
- Clockradio Technoline
- Clockradio La Crosse Technology
- Clockradio Techno Line
- Clockradio ADE
- Clockradio Sogo
- Clockradio RCA
- Clockradio Hema
- Clockradio ECG
- Clockradio Renkforce
- Clockradio AudioSonic
- Clockradio Proline
- Clockradio Caliber
- Clockradio OneConcept
- Clockradio JGC
- Clockradio Numan
- Clockradio Altec Lansing
- Clockradio Amazon
- Clockradio Lexon
- Clockradio Orion
- Clockradio Intenso
- Clockradio Irox
- Clockradio Roadstar
- Clockradio KIDdesigns
- Clockradio IHome
- Clockradio Dcybel
- Clockradio Technika
- Clockradio MiTone
- Clockradio Majestic
- Clockradio Audiovox
- Clockradio ThinkGizmos
- Clockradio Mebus
- Clockradio Sangean
- Clockradio Vimar
- Clockradio Oregon Scientific
- Clockradio GPX
- Clockradio Lenoxx
- Clockradio Lexibook
- Clockradio AcuRite
- Clockradio Kunft
- Clockradio Lindy
- Clockradio GoGen
- Clockradio Kogan
- Clockradio Emerson
- Clockradio Conair
- Clockradio Insignia
- Clockradio Boston Acoustics
- Clockradio Manta
- Clockradio Steren
- Clockradio Orava
- Clockradio Reflexion
- Clockradio Bearware
- Clockradio Schaub Lorenz
- Clockradio Explore Scientific
- Clockradio Xiron
- Clockradio Aldi
- Clockradio Tevion
- Clockradio Cresta
- Clockradio Sunstech
- Clockradio Sylvania
- Clockradio Marquant
- Clockradio First Austria
- Clockradio Magnum
- Clockradio Coby
- Clockradio Watshome
- Clockradio Seg
- Clockradio Bigben Interactive
- Clockradio Jam
- Clockradio Tesco
- Clockradio Bigben
- Clockradio Tokai
- Clockradio Naxa
- Clockradio Mpman
- Clockradio Ices
- Clockradio Essentiel B
- Clockradio Xavax
- Clockradio Superior
- Clockradio Dexford
- Clockradio Karcher Audio
- Clockradio Elta
- Clockradio Iluv
- Clockradio Edenwood
- Clockradio Sonic Alert
- Clockradio TFA Dostmann
- Clockradio Clarity
- Clockradio Inovalley
- Clockradio Kruger Matz
- Clockradio Platinet
- Clockradio YONO
- Clockradio Mitsai
- Clockradio New One
- Clockradio E-bench
- Clockradio Soundlogic
- Clockradio Konig Electronic
- Clockradio Muvid
- Clockradio Electrohome
- Clockradio Naf Naf
- Clockradio Yuconn
- Clockradio Yoko
- Clockradio Prologue
- Clockradio Gewiss
- Clockradio London Clock
- Clockradio Enhance
- Clockradio Ditalio
Nyeste Clockradio Manualer

9 Marts 2025

9 Marts 2025

23 Januar 2025

18 Januar 2025

17 Januar 2025

15 Januar 2025

15 Januar 2025

15 Januar 2025

15 Januar 2025

15 Januar 2025