AEG SR 4339 USB Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for AEG SR 4339 USB (66 sider) i kategorien Radio. Denne guide var nyttig for 30 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/66

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Manual de instruções 25
Istruzioni per l’uso 30
Instruction Manual 35
Instrukcja obsługi/Gwarancja 40
Használati utasítás 46
Інструкція з експлуатації 51
Руководство по эксплуатации 57
D Stereo-Radio mit CD/MP3-Player
NL Stereo radio met CD/MP3-speler
F Radio stéréo avec lecteur CD/MP3
E Radio estéreo con reproductor CD/MP3
P Rádio estéreo com leitor CD/MP3
I Radio stereo con lettore CD/MP3
GB Stereo radio with CD/MP3 player
PL Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD/MP3
H Sztereó rádió CD/MP3 lejátszóval
UA Стереофонічний радіоприймач з програвачем для компакт дисків CD/MP3
RUS Стереофонический радиоприемник с плеером CD/MP3

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 8
Garantie ................................................................................ Seite 8
Entsorgung ..........................................................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. .......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing. ............................................................... blz 10
Technische gegevens ............................................................ blz 14
Verwijdering ............................................................................ blz 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande. ..............Page 3
Mode d’emploi ...................................................................Page 15
Données techniques. ........................................................Page 19
Élimination ...........................................................................Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo. ...................Página 3
Instrucciones de servicio. ...............................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Português
Índice
Descrição dos elementos. .............................................Página 3
Manual de instruções ....................................................Página 25
Características técnicas . ................................................Página 29
Deposição ........................................................................Página 29
Italiano
Indice
Elementi di comando. ....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 30
Dati tecnici ........................................................................Pagina 34
Smaltimento .....................................................................Pagina 34
English
Contents
Overview of the Components ......................................... Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 35
Technical Data ..................................................................... Page 39
Disposal ................................................................................Page 39
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..............................................................Strona 40
Dane techniczne ...............................................................Strona 44
Ogólne warunki gwarancji ..............................................Strona 44
Usuwanie ............................................................................Strona 45
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 46
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 50
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 50
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 51
Технічні параметри ......................................................стор. 55
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 57
Технические характеристики .......................................стр. 62

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo-
se übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtig
herum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöff-
nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit ei-
nem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt
oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie
sich dem Laser-Licht aussetzen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem
Laser der Klasse 1.

Deutsch 5
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne
2 Griff
3 CD-Fach
4 TUNING Regler
5 Senderskala
6 Bandwahlschalter (FM.ST / FM / AM)
7 Lautsprecher
8 OPEN/CLOSE (öffnen/schließen) CD-Fach
9 Kontrollleuchte FM ST.
10 SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts)
11 STOP Taste
12 ALBUM Taste (Album aufwärts)
13 USB Anschluss
14 PLAY/PAUSE/USB Taste (Wiedergabe/Pause)
15 INFO Taste
16 MODE Taste (Wiederholen/Zufallswiedergabe/Speicher)
17 SKIP- Taste (Suchlauf rückwärts)
18 Kontrollleuchte POWER
19 LCD-Display
20 Funktionswahlschalter (OFF / RADIO / CD/MP3/USB)
21 VOLUME MAX/MIN (Lautstärkeregler)
22 AC Netzanschluss
23 Batteriefach
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs/Dateien.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur
dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Dis-
play.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf.
Batteriefach (23)) mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz und des Netzan-
schlusses AC (22) an der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (23) auf der Unterseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5 V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachbo-
den)!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batte-
rien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins
Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie die OPEN/CLOSE
Taste (8) drücken.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden,
die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (21), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter
(20) in Position OFF steht. Die Kontrollleuchte POWER (18)
erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
USB Anschluss (13)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große
Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher
Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht,
eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu

Deutsch
6
gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen
zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien
kommen. Dies ist Fehlfunktion des Gerätes.keine
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (20) auf Position
CD/MP3/USB.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium an. USB er-
scheint im Display. Nach einigen Sekunden erscheint kurz
die Gesamtzahl der Ordner und der Titel. Anschließend
beginnt die Wiedergabe. Im Display wird die abgelaufe-
ne Spielzeit und abwechselnd das aktuelle Lied und der
Ordner angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„CDs/MP3 abspielen“.
HINWEIS:
Befindet sich gleichzeitig eine CD im CD-Fach, halten Sie
die PLAY/PAUSE/USB Taste (14) gedrückt, um den USB
Modus auszuwählen.
ACHTUNG:
Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten
Sie den Funktionswahlschalter (20) auf die Position RADIO.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (20) auf Position
RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (6) das gewünsch-
te Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM.ST, UKW = FM,
Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (4) den gewünsch-
ten Sender ab.
4. Die FM ST.-Kontrollleuchte (9) leuchtet nur, wenn Sie
UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in
Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach
und rauscht der empfangene Sender, flackert diese. Bei
schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM zu schalten.
5. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (1)
aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbes-
sern.
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und
Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In
diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono
ausgestrahlt.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (20) auf Position
„CD/MP3/USB“.
2. Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie die OPEN/CLOSE
Taste (8) drücken.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl
der Lieder/Tracks angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl der
Ordner angezeigt. Zusätzlich erscheint im Display die
Anzeige MP3.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle
Lied und die abgelaufene Spielzeit werden im Display
angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird das aktuelle Lied bzw.
Ordner abwechselnd im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die
STOP Taste (11), öffnen das CD-Fach und heben die CD
vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim
Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste Lied
des neuen Ordners.
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „CD READ“, und
„NO DISC“ erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-
Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (14)
Kurz drücken:
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt die abgelaufene Spielzeit. Nochma-
liges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben
Stelle fort.
Lang drücken:
Wählt den USB Anschluss an.
SKIP+/SKIP- (10/17)
Bei laufender Audio CD, einer CD im MP3 Format oder Datei:
Mit SKIP+ können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel
springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Die SKIP- Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.

Deutsch 7
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim
Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste Lied
des neuen Ordners.
STOP (11)
Die CD wird angehalten.
MODE (16)
Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen
Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“).
Bei laufender Audio CD, einer CD im MP3 Format oder
Datei:
1 x drücken = ( leuchtet) Das aktuelle Lied wird ständig
wiederholt.
2 x drücken = ( ALL leuchtet) Die komplette CD wird
ständig wiederholt.
3 x drücken = Im Display erscheint die Anzeige RAND und
die erste Titelnummer, welche als erste ge-
spielt wird. Alle Titel werden nacheinander in
einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
4 x drücken = (INTRO erscheint im Display). Jeder Titel der
CD wird jeweils 10 Sekunden lang angespielt.
5 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der nor-
male Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Nur für laufende CDs im MP3-Format oder Dateien:
1 x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im
Display erscheint ).
2 x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD wird
ständig wiederholt (im Display erscheint
FOLDER). Um einen Ordner anzuwählen,
drücken Sie wiederholt auf die ALBUM Taste
(12).
3 x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt (im
Display erscheint ALL).
4 x drücken = Im Display erscheint die Anzeige RAND, MP3
und die erste Titelnummer, welche als erste
gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander
in einer zufälligen Reihenfolge wiedergege-
ben.
5 x drücken = (INTRO erscheint im Display). Jeder Titel der
CD wird jeweils 10 Sekunden lang angespielt.
6 x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird
im normalen Modus abgespielt.
INFO (15)
Bei gespeicherter ID-3 Tag Information erscheint diese im
Display als Laufband. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Funktion wieder auszuschalten.
ALBUM (12)
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen
Ordner nach oben zu wechseln. Die Anzeige, z.B. FOLDER
F02, blinkt kurz. Anschließend beginnt selbsttätig die Wie-
dergabe der CD. Wird die Taste im Stopp-Modus gedrückt,
blinkt ebenfalls die Anzeige im Display. Starten Sie danach
die Wiedergabe mit der PLAY/PAUSE/USB Taste.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (11).
2. Drücken Sie die MODE Taste (16). Im Display blinkt „P01“
(Speicherplatz) und die Anzeige MEMORY. Wählen Sie
mit den SKIP+/SKIP- Tasten (10/17) den gewünschten
Titel aus und drücken Sie erneut die MODE Taste. Die
Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
HINWEIS:
• Bei CDs im MP3 Format drücken Sie die ALBUM
Taste (12), um den Ordner zu wechseln.
• Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint
beim Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das
erste Lied des neuen Ordners.
3. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten den nächsten
Titel aus und drücken Sie erneut die MODE Taste. Wie-
derholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt
haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmieren-
den Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FULL“ im Display.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE/USB Taste (14). Die Wieder-
gabe wird gestartet. Im Display wird die erste gewählte
Titelnummer, die abgelaufene Spielzeit und MEMORY
angezeigt.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe
gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
die PLAY/PAUSE/USB Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie 2 x die STOP
Taste. Die Anzeige MEMORY erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmier-
ten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige MEMORY
erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus dem
Speicher gelöscht.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der
REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie program-
miert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die
MODE Taste (16) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie
unter Abschnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.

Deutsch
8
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im
MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außer-
dem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen
CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert wer-
den. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display
erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen
dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen
beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie
bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben,
durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfah-
ren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten
CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards
ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies
ist Fehlfunktion des Gerätes.keine
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt einge-
legt.
Stellen Sie sicher, dass
die Disc mit der Be-
schriftung nach oben
gerichtet eingelegt ist.
Batterien zu
schwach.
Legen Sie neue
Batterien ein, oder be-
treiben Sie das Gerät
mit dem Netzkabel.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren Sie
die Disc auf Finger-
abdrücke, Schmutz
oder Kratzer.
Säubern Sie diese mit
einem weichen Tuch
von der Mitte heraus.
Gerät lässt sich
nicht bedienen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für ca.
5 Sek. den Netzste-
cker. Schalten Sie das
Gerät anschließend
wieder ein.
Technische Daten
Modell: ........................................................SR 4339 CD/MP3/USB
Spannungsversorgung: .....................................220-240 V~ 50 Hz
Batteriebetrieb: .........................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R 14
Leistungsaufnahme: .................................................................12 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................1,34 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: .......................UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
........................MW/AM 540 ~ 1600 KHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4339 CD/MP3/
USB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsricht-
linie (2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel

Deutsch 9
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser (SLI Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren , Namen Vornamen Straße, ,
Hausnummer, PLZ Wohnort, Telefon-Nummer und , soweit
vorhanden, und mit. Im WeiFax-Nummer E-Mail-Adresse -
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze , das Fehlerbeschreibung Kaufdatum
und den , bei dem Sie das Neugerät erworben Händler
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let b het gebruik van externe adapters op de juiste po-
lariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte lucht-
openingen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door on-
deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka-
bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwder de batteren
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui-
ken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het appa-
raat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de
CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars
moeten voorkomen dat de gebruiker wordt
blootgesteld aan gevaarlijke, voor het men-
selijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het
CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd
of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan
het laserlicht te worden blootgesteld.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse
1-laser.

Nederlands 11
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescoopantenne
2 Handvat
3 CD-lade
4 TUNING-regelaar
5 Zenderschaal
6 Bandkeuzeschakelaar (FM.ST / FM / AM)
7 Luidspreker
8 OPEN/CLOSE (openen/sluiten) CD-lade
9 Controlelampje FM ST.
10 SKIP+ toets (zoekfunctie vooruit)
11 STOP toets
12 ALBUM toets (album omhoog)
13 USB-poort
14 PLAY/PAUSE/USB toets (weergave-/pauze)
15 INFO toets
16 MODE toets (Herhalen/Toevalsweergave/Geheugen)
17 SKIP- toets (zoekfunctie achteruit)
18 Controlelampje POWER
19 LCD-display
20 Functiekeuzeschakelaar (OFF / RADIO / CD/MP3/USB)
21 VOLUME MAX/MIN (volumeregelaar)
22 AC Netaansluiting
23 Batterijvakje
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• het ontvangen van radioprogramma’s
• het afspelen van audio-/MP3-CD’s/bestanden.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt.
Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding
beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële
doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materi-
ële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet
aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoel-
matig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bv.
een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat
goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwder, indien voorhanden, de beschermfolie van het
display.
Stroomverzorging
• Verbind de bgevoegde netkabel (zie eventueel bat-
tervakje (23)) met een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V / 50 Hz en met de netaansluiting
AC (22) aan de achterzijde van het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege-
vens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het battervakje (23) aan de onder-
zijde van het apparaat.
• Plaats 6 batteren van het type UM 2/R14 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
• Verwder de batter wanneer het apparaat gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u
lekkage van batterijzuur.
• Sluit het deksel van het battervakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de bat-
terijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Gebruik géén verschillende battertypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batteren horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar-door be-
staat explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Gebruik de OPEN/CLOSE-toets (8) om het CD-lade (3) te
openen.
• Verwder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
Met de VOLUME / regelaar (21) kunt u de gewenste geluids-
sterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuze-
schakelaar (20) op de stand OFF staat. Het controlelampje
POWER (18) dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de
contactdoos.
USB-poort (13)
Dit apparaat is ontwikkeld in overeenstemming met de
nieuwste technische ontwikkelingen op het gebied van USB.
Het brede scala aan verschillende USB-opslagapparaten
van alle soorten die momenteel op de markt te vinden zijn,

Nederlands
12
kunnen we helaas geen volledige compatibiliteit met alle
USB-opslagapparaten garanderen. Om deze reden kun-
nen in zeldzame gevallen problemen met het afspelen van
bestanden vanaf USB-opslagapparaten bestaan. Dit is geen
defect van het apparaat.
1. Stel de functiekeuzeschakelaar (20) op CD/MP3/USB.
2. Sluit een USB-opslagapparaat aan. USB verschijnt op
het display. Na een paar seconden, worden het totale
aantal mappen en titels kort weergegeven. Het afspelen
begint vervolgens. De verstreken afspeeltijd wordt op het
display weergegeven en het huidige nummer en de map
worden afwisselend weergegeven.
Voor de bediening, verwijzen wij u naar de sectie “CD’s/MP3
afspelen”.
OPMERKING:
Als er op hetzelfde moment een CD in de CD-lade bevindt,
druk op en houd de PLAY/PAUSE/USB-toets (14) ingedrukt
om de USB-modus te selecteren.
LET OP:
Alvorens het USB-opslagapparaat te verwijderen, schakel
de functiekeuzeschakelaar (20) naar RADIO.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (20) op de positie RADIO.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (6) de gewenste
frequentieband.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
middengolf = AM (Mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (4).
4. Het FM ST.-controlelampje (9) brandt alleen wanneer u
UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwali-
teit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is
en ruist, knippert het lampje. Bij een slechte ontvangst
adviseren wij, om te schakelen naar FM.
5. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (1) uit en
draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het
apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien
en veranderen van de positie worden ingesteld op de
zender. In dit frequentiebereik worden programma’s al-
leen in mono ontvangen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (20) op de positie “CD/
MP3/USB”.
2. Gebruik de OPEN/CLOSE-toets (8) om de CD-lade (3) te
openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda-
nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en
sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaal-
aantal titels/tracks.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal
mappen weergegeven. MP3 verschijnt ook op het
display.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Op het
display worden de huidige titel en de verstreken speeltijd
weergegeven.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat worden de actuele titel en de
map afwisselend op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-toets
(11) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens
de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• B CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschnt b het
overschakelen naar een andere map 001 voor de eerste
titel van de nieuwe map.
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD
geplaatst is, verschijnt de melding “CD READ” en “NO
DISC” op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en
CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (14)
Druk kort:
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Op het display knippert de verstreken speeltijd. Na
het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
Ingedrukt houden:
Selecteer de USB-poort.
SKIP+/SKIP- (10/17)
Wanneer een audio-CD, of een CD in MP3-formaat of be-
stand wordt afgespeeld:
Met SKIP+ kunt u naar de volgende of de daaropvolgende
titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
De SKIP- toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.

Nederlands
14
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen.
Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types:
CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s
kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden.
Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display
verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om
deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stap-
pen die onder “CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de
programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder
“Geprogrammeerde weergave”.
Let op:
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards
aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen
bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen
storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altd de steker uit
de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met
een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwe-
gen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weer-
gegeven.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer of de disc
met het opschrift naar
boven is geplaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe bat-
terijen of gebruik
het apparaat met de
netkabel.
CD springt
tijdens de weer-
gave.
Controleer de CD
op vingerafdruk-
ken, vuil of krassen.
Reinig de CD vanuit
het midden met een
zachte doek.
Het apparaat
kan niet worden
bediend.
Het apparaat loopt
vast en “hangt”.
Ontkoppel de voeding
voor 5 sec. Schakel
dan het apparaat weer
in.
Technische gegevens
Model: .........................................................SR 4339 CD/MP3/USB
Spanningstoevoer: ............................................220-240 V~, 50 Hz
Batterijvoeding: ......................................6 x 1,5 V, Type UM2/R 14
Opgenomen vermogen: .........................................................12 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................1,34 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ......................VHF/FM 88 ~ 108,0 MHz
........................ MW/AM 540 ~ 1600 KHz
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
en serez satisfait.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours
correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertu-
res de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’ap-
pareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonc-
tionnent avec un “laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces
boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisa-
teur en contact avec la lumière laser.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventu-
els de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé-
rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.

Français
16
Liste des différents éléments
de commande
1 Antenne télescopique
2 Poignée
3 Compartiment à CD
4 Régulateur TUNING
5 Échelle des stations
6 Sélecteur de bande (FM.ST / FM / AM)
7 Haut-parleurs
8 Compartiment CD OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer)
9 Lampe témoin FM ST.
10 Touche SKIP+ (recherche avant)
11 Touche STOP
12 Touche ALBUM (Album précédent)
13 Port USB
14 Touche PLAY/PAUSE/USB (Lecture/Pause)
15 Touche INFO
16 Touche MODE (Répétition/lecture aléatoire/mémoire)
17 Touche SKIP- (recherche arrière)
18 Lampe témoin POWER
19 Écran LCD
20 Sélecteur de fonction (OFF / RADIO / CD/MP3/USB)
21 VOLUME MAX/MIN (bouton de volume)
22 Raccordement électrique AC
23 Compartiment à piles
Utilisation conforme
Cet appareil sert à :
• Recevoir des programmes radios
• Lecture de CDs Audio-/MP3/chiers.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode
décrit dans la notice d’emploi.
Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns commercia-
les.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
et risque de provoquer des dommages matériels voire
même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH dé-
cline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une
utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation !
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit sufsamment ventilé !
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles (23)) avec une prise de courant de
sécurité installé conformément 230 V / 50 Hz au raccord
de réseau AC ~ (22) au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (23) situé
sous l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compar-
timent) !
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps pro-
longé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne
coule.
• Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont auto-
matiquement mises au repos.
ATTENTION :
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy-
clage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou di-recte-
ment aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le
feu. Risque d’explosion !
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Utilisez le bouton OPEN/CLOSE (8) pour ouvrir le com-
partiment CD (3).
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de
CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME/
(21).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le
sélecteur de fonctions (20) est sur la position OFF. La lampe
témoin POWER (18) est éteinte. Vous pouvez alors débran-
cher le câble d’alimentation.

Français 17
Port USB (13)
Cet appareil a été conçu selon les dernières avancées
technologiques dans le domaine USB. En raison de la large
gamme de différents appareils de stockage USB de tous ty-
pes actuellement sur le marché, nous ne sommes malheureu-
sement pas en mesure d’assurer une compatibilité complète
avec tous les appareils de stockage USB. Pour cette raison, il
peut y avoir dans de rares cas des problèmes de lecture de
fichiers sur de appareils de stockage USB. Ceci une n’est pas
défaillance de l’appareil.
1. Réglez le sélecteur de fonction (20) sur CD/MP3/USB.
2. Branchez un appareil de stockage USB. USB s’affiche sur
l’écran. Au bout de quelques secondes, le nombre total
de dossiers et de titres s’affiche brièvement. La lecture
commence ensuite. Le temps de lecture écoulé ainsi que
la piste et le dossier en cours s’affiche en alternant.
Pour l’utilisation, reportez-vous à la section “Lecture de CD/
MP3“.
NOTE :
S’il y a un CD dans le compartiment CD en même temps,
maintenez enfoncé le bouton PLAY/PAUSE/USB (14) pour
sélectionner le mode USB.
ATTENTION :
Avant de retirer l’appareil de stockage USB, mettez le
sélecteur de fonction (20) en position RADIO.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (20) sur la position RA-
DIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du
commutateur de sélection de bande de fréquence (6).
UKW (Stéréo) = FM ST., UKW = FM,
ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton
d’accord TUNING (4).
4. La lampe témoin FM ST (9) s’allume seulement lorsque
vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez
la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote lorsque la
réception est trop faible et que la station grésille. Il est
conseillé de passer en mode FM lorsque la réception est
mauvaise.
5. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (1)
et orientez-la pour améliorer la qualité de réception.
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est inté-
grée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté
différemment pour une meilleure réception. Pour cette
bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en
mono.
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (20) sur la position “CD/
MP3/USB“.
2. Utilisez le bouton OPEN/CLOSE (8) pour ouvrir le com-
partiment CD (3).
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le
compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/pla-
ges apparaît sur l’affichage.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche d’abord
brièvement le nombre des registres. MP3 s’affiche
également sur l’écran.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. La chanson en cours
et la durée restante sont affichées à l’écran.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche la chanson
en cours voire les registres en alternance.
6. Pour sortir le disque,enfoncez la touché STOP (11), ouvrez
le compartiment et soulvez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
NOTE :
• Pour les CDs au format MP3 avec registre, l’écran af-
fiche 001 pour la première chanson du nouveau registre
lors du basculement vers un nouveau registre.
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas de
disque dans l’appareil, l’affichage “CD READ“ clignote
et “NO DISC“ apparaît sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels et
médias de CD existants.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (14)
Appui court :
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. La
durée écoulée clignote à l’écran. Si vous enfoncez la touche
à nouveau, la lecture reprend.
Appui long :
Pour sélectionner le port USB.
SKIP+/SKIP- (10/17)
Pendant la lecture d’un CD audio, ou d’un CD ou d’un fichier
au format MP3 :
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de la touche SKIP +.

Français
18
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche SKIP - de la façon suivante :
1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
début.
2 x pulsion = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3 avec registre, l’écran affiche
001 pour la première chanson du nouveau registre lors du
basculement vers un nouveau registre.
STOP (11)
Le disque est arrêté.
MODE (16)
En mode stop pour programmer une suite quelconque de
titres (cf. section “Programmation de la lecture»).
Pendant la lecture d’un CD audio, ou d’un CD ou d’un fichier
au format MP3 :
1 x pulsion = ( s’éclaire) le titre en cours sera sans cesse
répété.
2 x pulsion = ( ALL s’éclaire) le disque complet sera sans
cesse répété.
3 x pulsion = l’indication RAND apparaît à l’écran ainsi
que le premier titre qui sera lu. Tous les titres
seront lus les uns après les autres dans un
ordre aléatoire.
4 x pulsion = (INTRO est afchée à l’écran) L’appareil lit
chaque titre du CD pendant 10 secondes.
5 x pulsion = toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nouveau activé.
Seulement pour la lecture de CD au format MP3 ou de
fichiers :
1 x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété
( apparaît sur l’écran).
2 x pulsion = le chier sélectionné du disque MP3 est sans
cesse répété ( FOLDER apparaît sur l’écran).
Vous pouvez choisir les différents fichiers à
l’aide de la touché ALBUM (12).
3 x pulsion = le disque en cours sera sans cesse répété
( ALL apparaît sur l’écran).
4 x pulsion = l’indication RAND, MP3 apparaît à l’écran
ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous les
titres seront lus les uns après les autres dans
un ordre aléatoire.
5 x pulsion = (INTRO est afchée à l’écran) L’appareil lit
chaque titre du CD pendant 10 secondes.
6 x pulsion = la fonction est désactivée et le disque est lu
en mode normal.
INFO (15)
Lorsqu’une information ID-3 jour est stockée en mémoire,
celle-ci est affichée à l’écran en bande passante. Appuyez de
nouveau sur la touche an d’arrêter la fonction.
ALBUM (12)
Enfoncez cette touche pendant la lecture pour passer au
chier précédent. L’afchage, par ex. FOLDER F02 clignote
pendant un court instant. La lecture du disque commence
ensuite automatiquement. Si la touche est maintenue enfon-
cée en mode Stop, l’affichage clignote également. Com-
mencez ensuite la lecture à l’aide de la touche PLAY/PAUSE/
USB.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (11).
2. Enfoncez la touche MODE (16). Sur l’écran clignote “P01”
(plage de mémoire) et le signe MEMORY. Sélectionnez le
titre désiré à l’aide des touches SKIP+/SKIP- (10/17) puis
enfoncez à nouveau la touche MODE. L’information sur
l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
NOTE :
• Pour les CD au format MP3, appuyez sur la touche
ALBUM (12) pour changer de registre.
• Pour les CDs au format MP3 avec registre, l’écran
affiche 001 pour la première chanson du nouveau
registre lors du basculement vers un nouveau
registre.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP+/
SKIP- et enfoncez à nouveau la touche MODE. Procédez
de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné
tous les titres désirés.
NOTE :
Lorsque la capacité de la mémoire des titres à pro-
grammer est saturée, l’écran clignote pour afficher
“FULL“.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE/USB (14). La lecture
commence. L’écran affiche le premier numéro du titre
sélectionné, la durée de lecture écoulée et MEMORY.
5. Enfoncez une fois la touche STOP, pour arrêter la lecture
sans toutefois effacer le programme.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE/USB.
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2 x la touche STOP.
Le témoin lumineux MEMORY s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du der-
nier titre. L’affichage MEMORY s’éteint et la programmation
est effacée.

Français 19
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction
REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en
marche, enfoncez la touche MODE (16) 3 x. Vous pouvez
maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la sec-
tion “MODE“.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format
MP3. L’appareil est également compatible avec les types
usuels de disques : CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous
pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les com-
primant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD
MP3 (L’écran affiche le nombre total des titres et MP3). Pour
lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de
CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il
est déjà décrit au point “lecture programmée“.
Attention :
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi
que différentes qualités de disques compacts et disques
gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards
définis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limi-
tés, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est
pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Nettoyage et entretien
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement
humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut
pas être lu.
CD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Vérifiez que la face
imprimée du disque se
trouve vers le haut.
Piles trop faibles. Changez les piles de
l’appareil ou branchez
le câble d’alimentation
de l’appareil.
CD saute pen-
dant la lecture.
Vérifiez l’état du
disque (empreintes
de doigts, salissu-
res ou rayures).
Nettoyez le disque
à l’aide d’un torchon
doux, du centre vers le
bord.
Impossible de
faire fonction-
ner l’appareil.
L’appareil plante et
l’écran se gèle.
Débranchez l’alimen-
tation pendant 5 s puis
rallumez l’appareil.
Données techniques
Modèle : ......................................................SR 4339 CD/MP3/USB
Alimentation : ......................................................220-240 V~ 50 Hz
Fonctionnement piles : .........................6 x 1,5 V, type UM2/R14
Consommation : .......................................................................12 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ...............................................................................1,34 kg
Partie radio :
Gammes de fréquence : ...........UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
.............MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Sous réserve de modifications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español
20
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usándolo.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerció-
rese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando
se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas
se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los oricios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, p20-ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualificación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de
riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en
la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un “Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad incor-
porados sirven para impedir que el usuario
esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto
el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre
estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados.
De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la
luz láser.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de
la clase 1.

Español 21
Indicación de los elementos de manejo
1 Antena telescópica
2 Empuñadura
3 Compartimento de CD
4 Regulador TUNING
5 Escala de emisores
6 Selector de bandas (FM.ST / FM / AM)
7 Altavoces
8 OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) compartimiento de CD
9 Lámpara de control FM ST.
10 Tecla SKIP+ (Búsqueda en avance)
11 Tecla STOP
12 Tecla ALBUM (Album hacia arriba)
13 Puerto USB
14 Tecla PLAY/PAUSE/USB (Reproducción/Pausa)
15 Tecla INFO
16 Tecla MODE (Repetición/Reproducción aleatoria/Alma-
cenamiento)
17 Tecla SKIP- (Búsqueda en retroceso)
18 Lámpara de control POWER
19 Visualizador LCD
20 Botón selectora de función (OFF / RADIO / CD/MP3/
USB)
21 VOLUME MAX/MIN (regulador de volumen)
22 Conexión a la red AC
23 Compartimento para baterías
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve para:
• Recepción de programas de radio
• Reproducción de discos compactos de audio/MP3/archi-
vos.
Solamente está destinado para esta finalidad y tan sólo se
puede utilizar para esto.
Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el
manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para
fines comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no con-
formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o
incluso daños personales.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se
responsabiliza por los daños que se originen a causa de un
empleo no conforme al uso prescrito.
Puesta en servicio del aparato/
Introducción
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las
instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una
superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede
manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sucien-
temente!
• Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del
display.
Alimentación de corriente
•
Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la cá-
mara de baterías (23)) adjunto en una caja de enchufe con
puesta a tierra debidamente instalada de 230 V / 50 Hz y
en el clavijero de red AC ~ (22) en el dorso del aparato.
• Preste atención a que la tensión de red coincida con los
datos en la placa de características.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra la tapadera de la cámara de baterías (23) que se
encuentra en la parte inferior.
• Introduzca 6 baterías del tipo UM2/R14 1,5 V. ¡Tenga
atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el
suelo del compartimento de baterías)!
• En caso de que no utilice el aparato durante un largo
periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para
evitar un derrame del ácido para acumuladores.
• Cierre el compartimiento de baterías.
NOTA:
Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas
automáticamente.
ATENCIÓN:
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa.
Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explo-
sión!
Seguro de transporte en el compartimento para disco
compacto
• Use el botón OPEN/CLOSE (8) para abrir el comparti-
miento de CD (3).
• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME / (21) se deja regular
el volumen deseado.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de
funciones (20) está en la posición OFF. La lámpara de control
POWER (18) se apagará. Después retire la clavija de la caja
de enchufe.

Español 23
Con SKIP + puede saltar al título próximo y al subsiguiente,
etc.
• Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
canción.
La tecla SKIP- puede manejarla de siguiente forma:
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior.
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al man-
tener la tecla apretada, empieza la busca
de una canción.
NOTA:
En el caso de discos compactos en formato MP3, con
archivador, aparece al cambiar a otro archivador 001 para la
primera canción del nuevo archivador.
STOP (11)
El CD se para.
MODE (16)
En el modo Stopp para programar una sucesión deseada de
títulos (véase apartado “Reproducción programada”).
Cuando se esté reproduciendo un CD audio, un CD en
formato MP3 o archivo:
1 x presionar = (se ilumina el ) el título actual se repite
continuamente.
2 x presionar = (se ilumina el ALL) el CD completo se
repite continuamente.
3 x presionar = en el display aparece la indicación RAND
y el primer número de título que será repro-
ducido como primero. Todos los títulos se
reproducirán uno detrás de otro en orden
casual.
4 x presionar = (INTRO aparece en el display). Cada título
del disco compacto se reproducirá unos 10
segundos.
5 x presionar = todas las funciones están suprimidas. El
funcionamiento normal de reproducción
continuará.
Solamente para CD en formato MP3 o archivos en reproduc-
ción:
1 x presionar = el título actual se repite continuamente (en
el visualizador aparecerá ).
2 x presionar = el archivador seleccionado del CD MP3 se
reproducirá continuamente (en el visuali-
zador aparecerá FOLDER). Con la tecla
ALBUM (12) puede seleccionar los diferen-
tes archivadores.
3 x presionar = el disco actual se repite continuamente (en
el visualizador aparecerá ALL).
4 x presionar = en el display aparece la indicación RAND,
MP3 y el primer número de título que será
reproducido como primero. Todos los
títulos se reproducirán uno detrás de otro
en orden casual.
5 x presionar = (INTRO aparece en el display). Cada título
del disco compacto se reproducirá unos 10
segundos.
6 x presionar = la función es desactivada, reproduciéndose
el disco compacto en el modo normal.
INFO (15)
Al tener ID-3 Tag Information memorizada, aparecerá está
como cinta rodante en el display. Pulse de nuevo la tecla
para desconectar otra vez la función.
ALBUM (12)
Presione esta tecla, durante la reproducción, para subir un
archivador hacia arriba. La indicación, p.e. FOLDER F02,
parpadeará brevemente. A continuación se iniciará de forma
automática la reproducción del disco compacto. Si se presio-
na la tecla en el modo Stop, parpadea también la indicación
en el display. A continuación inicie la reproducción con la
tecla PLAY/PAUSE/USB.
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP (11).
2. Presione la tecla MODE (16). En el visualizador parpadea
“P01” (posición de memoria) y la indicación MEMORY.
Elija con las teclas SKIP+/SKIP- (10/17) el título deseado
y presione de nuevo la tecla MODE. La indicación en el
visualizador cambia al puesto de memoria P02.
NOTA:
• En cuanto a discos compactos en formato MP3 pul-
se la tecla ALBUM (12), para cambiar el archivador.
• En el caso de discos compactos en formato MP3,
con archivador, aparece al cambiar a otro archiva-
dor 001 para la primera canción del nuevo archiva-
dor.
3. Elija con la tecla SKIP+/SKIP- el próximo título y presione
de nuevo la tecla MODE. Repita el procedimiento hasta
que haya elegido todos los títulos.
NOTA:
Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los
títulos a programar, la indicación parpadea “FULL” en
el display.
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE/USB (14). Se inicia la
reproducción. En el display se indica el número de título
seleccionado como primero, el tiempo de reproducción
transcurrido y MEMORY. Con esta tecla puede también
interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproduc-
ción, pero el programa se sigue manteniendo.

Español
24
6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla
PLAY/PAUSE/USB.
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces
la tecla STOP. La lámpara de control MEMORY se apaga.
El aparato para automáticamente después de la reproducción
de todos los títulos programados. Se apagará la indicación
MEMORY y el orden programado se borrará de la memoria.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados
con la función REPEAT. Después de haber programado y
activado el aparato, presione por favor la tecla MODE (16)
hasta 3 x y las funciones se podrán aplicar como indicado
bajo el apartado “MODE”.
Reproducción de música en formato MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de
música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos
de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R.
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato.
En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200
títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automá-
ticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el
número total de títulos y MP3). Para reproducir estos discos
compactos proceda tal como se describe bajo reproducción
de CDs/MP3. La programación de títulos se puede efectuar
como p24-ya indicado bajo el apartado “Reproducción progra-
mada”.
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión,
así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos estánda-
res fijos (Protección contra copia).
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber
problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto es ninguna no
función de error del aparato.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Reparación de fallos
Síntomas Causa Solución
No se puede
reproducir
CD.
CD no está co-
locado o no está
colocado correcta-
mente.
Asegúrese que el disco
esté introducido con la
etiqueta hacia arriba.
Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas
o utilice el aparato con
un cable de red.
Síntomas Causa Solución
CD salta
durante lare-
producción.
Controle el disco
si tiene huellas
dactilares, suciedad
o arañazos.
Limpie estos con un
paño suave desde el
centro.
No puede
usarse el
dispositivo.
El dispositivo falla y
se “cuelga”.
Desconecte la alimen-
tación durante 5 s. y
encienda de nuevo el
dispositivo.
Datos Técnicos
Modelo: .......................................................SR 4339 CD/MP3/USB
Suministro de tensión: .......................................220-240 V~ 50 Hz
Funcionamiento de pila: .......................6 x 1,5 V, Type UM2/R 14
Consumo de energía: ..............................................................12 W
Clase de protección: ........................................................................II
Peso neto: ...............................................................................1,34 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ...............UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
.................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técni-
cas.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.

Português
26
Descrição dos elementos
1 Antena telescópica
2 Pega
3 Compartimento de CDs
4 TUNING regulador
5 Escala do emissor
6 Selector de bandas (FM.ST / FM / AM)
7 Altofalantes
8 Compartimento de CD OPEN/CLOSE (abrir/fechar)
9 Lâmpada de controle FM ST.
10 Botão SKIP+ (busca para a frente)
11 Botão STOP
12 Botão ALBUM (exibe o documento para cima)
13 Porta USB
14 Botão PLAY/PAUSE/USB (Leitura/Pausa)
15 Botão INFO
16 Botão MODE (Repetir/Repetição aleatória/Memória)
17 Botão SKIP- (busca para trás)
18 Lâmpada de controle POWER
19 Display LCD
21 VOLUME MAX/MIN (Regulador do volume de som)
20 Interruptor para selecção de funções
(OFF / RADIO / CD/MP3/USB)
22 AC Ligação de corrente
23 Compartimento das baterias
Utilização conforme à sua finalidade
Este aparelho serve para:
• Captação de programas de rádio
• Ler cheiros Audio/MP3-CDs/cheiros.
Apenas foi concebido para esta finalidade e só pode ser
usado para tal.
Só deve ser utilizado como descrito nas Instruções de utiliza-
ção. Não pode utilizar este aparelho para fins industriais.
Qualquer outra utilização é considerada como contrária à fi-
nalidade e pode levar a danos materiais ou mesmo pessoais.
A ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH não se
responsabiliza por danos causados pela utilização indevida
do aparelho.
Colocação em funcionamento
do aparelho/Introdução
• Antes da colocação em funcionamento leia com cuidado
as Instruções de utilização!
• Escolha um sítio adequado para o aparelho. Adequa-da
seria uma superfície seca, horizontal, não escorre-gadia,
sobre a qual possa comandar bem o aparelho.
• Preste atenção a que o aparelho seja sucientmente
ventilado!
• Retire, se existente, a folha de protecção do ecrã.
Alimentação com corrente
• Ligue o cabo junto (consulte eventualmente o compar-
timento de pilhas (23)) a uma tomada com protecção
de contacto devidamente instalada, de 230 V / 50 Hz, e
à tomada AC (22) que se encontra na parte anterior do
aparelho.
• Certique-se de que a tensão da corrente correspon-de
às indicações da placa de características.
Colocar as baterias (as baterias não estão compreendidas no
volume de fornecimento)
• Abra, na parte de baixo, a tampa do compartimento de
baterias (23).
• Coloque 6 baterias do tipo UM 2/R14 1,5 V no comparti-
mento. Preste atenção a que a polaridade seja a correcta
(veja o fundo do compartimento de baterias)!
• Se o aparelho car durante um tempo apreciável sem
funcionar, retire por favor as baterias do comparti-mento,
para evitar um “derrame” das mesmas.
• Feche o compartimento das pilhas.
INDICAÇÃO:
Se tem ligado um cabo de ligação à rede, as baterias são
desligadas automaticamdmente.
ATENÇÃO:
• Não utilizar conjuntamente tipos de baterias desi-guais
ou baterias novas e usadas.
• As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico.
Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja
onde as comprou.
AVISO:
Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou à luz
solar directa. Nunca atire as baterias para o lume, pois há
perigo de explosão!
Seguro de transporte en el compartimento para disco
compacto
• Utilize o botão OPEN/CLOSE (8) para abrir o comparti-
mento de CD (3).
• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Volume do som
Pode ajustar com VOLUME / Regulador do volume de som
(21) o volume de som desejado.
Desligar
O aparelho estará desligado quando o selector de funções
(20) se encontrar na posição OFF. A lâmpada piloto POWER
(18) apagar-se-á. Retire seguidamente a ficha da tomada.

Português 27
Porta USB (13)
Este aparelho foi desenvolvido em conformidade com os úl-
timos avanços em tecnologia no campo de dispositivos USB.
O vasto leque de diferentes dispositivos de armazenamento
USB de vários tipos actualmente no mercado, infelizmente,
não nos permitem garantir total compatibilidade com todos
os dispositivos de armazenamento USB. Por este motivo, em
casos raros, pode haver problemas na reprodução de fichei-
ros guardados nos dispositivos de armazenamento USB. Isto
não significa mau funcionamento do dispositivo.
1. Defina o selector de funções para CD/MP3/USB (20).
2. Ligue o dispositivo de armazenamento USB. “USB”
aparece apresentado no visor. Após alguns segundos, o
número total de pastas e títulos aparece brevemente. Em
seguida, é iniciada a reprodução. O tempo de reprodu-
ção decorrido é mostrado no visor e a faixa e o cheiro
actuais são apresentados no visor alternadamente.
Sobre o funcionamento, consulte a secção “Reproduzir CDs/
MP3”.
INDICAÇÃO:
Se há um CD no compartimento de CD, ao mesmo tempo,
mantenha o botão PLAY/PAUSE/USB (14) pressionado para
seleccionar o modo USB.
ATENÇÃO:
Antes de retirar o dispositivo de armazenamento USB,
mude o selector de funções (20) para RADIO.
Ouvir rádio
1. Coloque o selector de funções (20) na posição RADIO.
2. Seleccione com o interruptor para selecção de bandas (6)
a banda de frequência desejada.
UKW (estéreo) = FM ST., UKW = FM,
ondas médias = AM (mono)
3. Procure a estação emissora desejada com o regulador
TUNING (4).
4. A lâmpada de controle de estéreo FM ST (9), só se
iluminará se tiver sintonizado UKW estéreo e se captar a
emissora em qualidade estereofónica. Se a captação for
demasiado fraca e acompanhada de ruídos, esta lâmpa-
da cintilará com luz irregular. No caso de uma recepção
má, será conveniente ligar para FM.
5. Para melhor captação durante o funcionamento UKW/
FM estique a antena telescópica (1) e rode-a.
6. Para a recepção de emissoras em ondas médias, existe
uma antena integrada no aparelho. Este poderá ser vol-
tado para a emissora, para melhor captação. Basta girá-
lo ou alterar a sua posição. Nesta frequência, as emissões
só serão captadas em “mono”.
Ouvir CDs/MP3
Para reproduzir um CD
1. Coloque o selector de funções (20) na posição “CD/
MP3/USB“.
2. Utilize o botão OPEN/CLOSE (8) para abrir o comparti-
mento de CD (3).
3. Coloque um CD áudio com a etiqueta para cima no
prato, de forma a que o CD encaixe mecanicamente e
feche a tampa do compartimento de CDs.
4. No display surgirá, alguns segundos depois, o número
total de canções/tracks.
INDICAÇÃO:
Em CDs com formato MP3 visualiza-se primeira-mente
por um curto espaço de tempo o número de ficheiros.
“MP3” também aparece apresentado no visor.
5. Este será tocado a partir do primeiro título. A canção
actual e o tempo decorrido de reprodução da mesma
são indicados no ecrã.
INDICAÇÃO:
Em CDs com formato MP3 visualiza-se alterna-da-
mente no ecrã a canção actual ou o ficheiro actual.
6. Para retirar um CD prima por favor a tecla STOP (11), abra
o compartimento do CD e levante com cuidado o CD.
Mantenha a tampa do leitor de CDs sempre fechada.
INDICAÇÃO:
• Para CDs com formato MP3 com cheiro, visualiza-se,
ao mudar para um outro ficheiro, 001 para a primeira
música do novo ficheiro.
• Se um CD é colocado ao contrário, ou se não foi
colocado CD nenhum, então acende no ecrã intermi-
tentemente a mensagem “CD READ“ e “NO DISC“.
• Não é garantida a leitura de CD gravado pelo usuário
por meio dos muitos meios de software e dos meios
de CD disponíveis.
Descrição das teclas CD
PLAY/PAUSE (14)
Pressione brevemente:
Poderá interromper brevemente a reprodução e arrancar
novamente. O tempo de reprodução decorrido pisca no
ecrã. Voltando a pressioná-la, a reprodução continuará.
Mantenha pressionado:
Seleccione a porta USB.
SKIP+/SKIP- (10/17)
Quando um CD de áudio, ou um CD no formato MP3 ou um
ficheiro está a ser reproduzido:

Português
28
Com SKIP + poderá saltar para o título seguinte.
• Se mantiver esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma busca
de músicas.
A tecla SKIP - poderá ser accionada da forma seguinte:
Pressionar 1 x = A canção actual recomeçará a partir do
princípio.
Pressionar 2 x = Salta para o título anterior.
Pressionar 3 x = Reproduz o título anterior, etc. Se mantiver
esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma
busca de músicas.
INDICAÇÃO:
Para CDs com formato MP3 com ficheiro, visualiza-se, ao
mudar para um outro ficheiro, 001 para a primeira música
do novo ficheiro.
STOP (11)
O CD será parado.
MODE (16)
No modo Stopp para programar uma sequência de títulos à
discrição (veja Parágrafo “Reprodução programada”).
Quando um CD de áudio, ou um CD no formato MP3 ou um
ficheiro está a ser reproduzido.
Pressionar 1 x = ( iluminar-se-á) a canção actual será conti-
nuamente repetida.
Pressionar 2 x = ( ALL iluminar-se-á) o CD completo será
continuamente repetido.
Pressionar 3 x = no visor surgirá a indicação RAND e o nú-
mero do título que será tocado em primeiro
lugar. Os títulos serão todos reproduzidos
numa sequência casual.
Pressionar 4 x = (visualiza-se INTRO no ecrã) Cada título do
CD é tocado durante 10 segundos.
Pressionar 5 x = serão anuladas todas as funções. Continua-
rá o funcionamento normal.
Só para CDs no formato MP3 ou ficheiros que estão a ser
reproduzidos:
Pressionar 1 x = a canção que se está ouvindo repete-se
constantemente (no Display aparece ).
Pressionar 2 x = o directório seleccionado do CD MP3 será
continuamente repetido (no Display apa-
rece FOLDER). Através da tecla ALBUM
(12) é possível seleccio-nar as respectivas
pastas.
Pressionar 3 x = o CD todo repete-se constante- mente (no
Display aparece ALL).
Pressionar 4 x = no visor surgirá a indicação RAND, MP3
e o número do título que será tocado em
primeiro lugar. Os títulos serão todos repro-
duzidos numa sequência casual.
Pressionar 5 x = (visualiza-se INTRO no ecrã) Cada título do
CD é tocado durante 10 segundos.
Pressionar 6 x = a função será desactivada e o CD tocará de
modo normal.
INFO (15)
No caso de se ter memorizado a informação de ID-3 Tag,
esta surgirá no visor em forma de banda contínua. Prima de
novo a tecla para voltar a desligar a função.
ALBUM (12)
Accione esta tecla, durante a reprodução, para passar para
um directório acima. Surgirá brevemente a respectiva indi-
cação, p. ex. FOLDER F02. Em seguida, iniciar-se-á automa-
ticamente a reprodução do CD. Se a tecla for accionada no
modo stop, a indicação surgirá igualmente no visor. Inicie
seguidamente a reprodução com a tecla PLAY/PAUSE/USB.
Reprodução programada
Permite a programação de uma sucessão de títulos à discri-
ção.
1. Pressione STOP (11).
2. Pressione a tecla MODE (16). No display surgirá in-
termitente “P01” (posição de memória) e a indicação
MEMORY. Seleccione o título desejado com as teclas
SKIP+/SKIP- (10/17) e volte a pressionar a tecla MODE. A
indicação no display passará para a posição de memória
P02.
INDICAÇÃO:
• Para CDs com formato MP3 prima o botão ALBUM
(12), para mudar de ficheiro.
• Para CDs com formato MP3 com cheiro, visualiza-
se, ao mudar para um outro ficheiro, 001 para a
primeira música do novo ficheiro.
3. Seleccione o título seguinte com as teclas SKIP+/SKIP- e
volte a pressionar a tecla MODE. Repita estas instruções,
até ter seleccionado todos os títulos desejados.
INDICAÇÃO:
Quando a capacidade de memória dos títulos a
memorizar foi alcançada, a indicação “FULL“ pisca no
ecrã.
4. Pressione a tecla PLAY/PAUSE/USB (14). A reprodução
iniciar-se-á. No ecrã visualizam-se o número do primeiro
título seleccionado, o tempo de reprodução decorrido e
MEMORY.
5. Se pressionar uma vez a tecla STOP, a reprodução parará,
mas o programa permanecerá.
6. Para mais uma repetição do programa, prima o botão
PLAY/PAUSE/USB.
7. Para apagar o programa, pressione 2 x a tecla STOP. A
indicação MEMORY apagar-se-á.
O aparelho pára automaticamente depois de terem sido
lidos todos os títulos programados. A indicação MEMORY
apaga-se e a sequência programada é apagada da memória.

Português 29
Tem a possibilidade de combinar os títulos programados
com a função REPEAT. Depois de ter efectuado a progra-
mação e de ter iniciado a reprodução, pressione a tecla
MODE (16) até 3 x e as funções poderão ser utilizadas da
forma descrita na rubrica “MODE“.
Reprodução de música em formato MP3
Este aparelho oferece-lhe a possibilidade de reproduzir músi-
ca em formato MP3. Além disso, o aparelho apoia os tipos
de CDs normais: CD, CD-RW, CD-R.
Com o seu aparelho MP3 poderá tocar CDs. Nestes CDs po-
derá acumular até 200 titulos comprimidos. O seu aparelho
reconhece um CD MP3 automáticamente (no visor surgirá o
número total dos títulos e MP3). Para tocar estes CDs deverá
fazer o mesmo como está indicado sob tocar CDs/MP3.
Para fazer a programação dos titulos deverá agir da mesma
maneira como já indicado sob “Reprodução programada”.
Preste por favor atenção:
Existe uma multiplicidade de procedimentos para grava-ção
e compressão, assim como diferenças de qualidade entre
CDs e CDs gravados.
A indústria da música não cumpre, para além disso, standar-
ds xos (protecção contra a cópia).
Podem, por estas razões e em casos raros, surgir proble-mas
ao pôr a tocar CDs e CDs MP3. Isto representa nenhuma não
função deficiente do aparelho.
Limpeza e cuidados
• Antes de limpar o aparelho, retire a cha da tomada.
• Poderá remover nódoas exteriores com um pano ligeira-
mente húmido, sem quaisquer aditivos.
Solução de problemas
Sintomas Causa Solução
CD não
poder ser
reproduzido.
CD não foi inserido
ou não está coloca-
do correctamente.
Certifique-se de que o
disco foi inserido com a
etiqueta para cima.
Baterias demasia-
do fracas.
Coloque baterias novas,
ou utilize o aparelho
com o cabo de ligação à
corrente.
CD salta
durante a
reprodução.
Verifique se o disco
tem dedadas,
sujidade ou riscos.
Limpe-o com um pano
macio a partir do meio.
O dispositivo
não funciona.
O dispositivo
encrava e fica
“pendurado”.
Desligue a alimentação
eléctrica durante
5 segundos. Em seguida,
ligue de novo o disposi-
tivo.
Características técnicas
Modelo: ......................................................SR 4339 CD/MP3/USB
Alimentação da corrente: ................................220-240 V~, 50 Hz
Funcionamento a baterias:....................6 x 1.5 V, tipo UM2/R 14
Consumo de energia: ..............................................................12 W
Categoria de protecção: ................................................................II
Peso líquido: ...........................................................................1,34 kg
Parte rádio:
Gamas de frequência: ..................VHF/FM 88 ~ 108,0 MHz
........................ MW/AM 540 ~ 1600 KHz
Reserva-se o direito de alterações!
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade elec-tromagnética
e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as
mais novas prescrições da segurança técnica.
Deposição
Significado do símbolo “contentor do lixo”
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctri-
cos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais
efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos
usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à
saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento
de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveita-
mento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

Italiano 31
Elementi di comando
1 Antenna telescopica
2 Manico
3 Vano CD
4 Manopola TUNING
5 Scala emittenti
6 Selezionatore bande (FM.ST / FM / AM)
7 Altoparlanti
8 OPEN/CLOSE (Aprire/chiudere) il vano CD
9 Indicatore luminoso di controllo FM ST.
10 Tasto SKIP+ (ricerca avanti)
11 Tasto STOP
12 Tasto ALBUM (fino all’ inizio dell’ album)
13 Porta USB
14 Tasto PLAY/PAUSE/USB (riproduzione/pausa)
15 Tasto INFO
16 Tasto MODE (Riproduzione/Riproduzione casuale/Me-
moria)
17 Tasto SKIP- (ricerca indietro)
18 Indicatore luminoso di controllo POWER
19 Visore LCD
20 Selettore funzioni (OFF / RADIO / CD/MP3/USB)
21 VOLUME MAX/MIN (regolatore volume)
22 Collegamento alla rete AC
23 Vano batterie
Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio serve per:
• La ricezione di programmi radio
• Lettura di cd audio/MP3/le.
E‘ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere
impiegato solo a questo ne. Può essere utilizzato solo
nelle modalità descritte in queste istruzioni per l‘uso. Non è
permesso usare l‘apparecchio per scopi commerciali.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla
destinazione e può causare danni alle cose o addirittura alle
persone.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH declina
qualsiasi responsabilità per danni causati da utilizzo non
conforme alla destinazione.
Messa in funzione dell’apparecchio/
Introduzione
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere atten-
tamente le istruzioni per l’uso!
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo
più adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa,
sulla quale si può comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia sufcientemente
aerato!
• Se presente, togliere la pellicola di protezione dal display.
Alimentazione elettrica
• Servendosi del cavo rete (eventualmente vedere vano
batterie (23)) accluso creare un collegamento AC ~ (22)
con il retro dell’apparecchio e una presa con contatto di
terra regolarmente installata da 230 V/ 50 Hz.
• Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla
matricola.
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
• Aprire il vano batterie (23) sul fondo.
• Inserire 6 batterie del tipo UM2/R14 1,5 V. Fare attenzione
ad inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie)!
• Nel caso in cui l’apparecchio non venga utilizzato per
periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le
batterie allo scopo di evitare che si verifichino fuoriuscite
dell’acido delle batterie stesse.
• Chiudere il coperchio delle batterie.
NOTA:
Dopo aver collegato un cavo rete, le batterie si spengono
automaticamente.
ATTENZIONE:
• Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure
di un altro tipo.
• Non gettare le batterie nei riuti domestici. Buttare le
batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al
negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole.
Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosio-
ne!
Sicura trasporto vano CD
• Aprire il vano CD (3) con il tasto OPEN/CLOSE (8).
• Prima della messa in funzione, se presente, togliere il
dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD.
Volume
Si può regolare il volume desiderato con il regolatore
VOLUME
(21).
Spegnere
L’apparecchio è fuori esercizio quando il selettore funzioni
(20) è nella posizione OFF. L’indicatore luminoso di controllo
POWER (18) si spegne. Infine staccare la spina.
Porta USB port (13)
Questo apparecchio è stato realizzato secondo la più mo-
derna tecnologia nel campo USB. L’ampia gamma di diversi
dispositivi di memorizzazone USB di tutti i tipi attualmente sul
mercatoile non permette di garantire la piena compatibilità di
tuttii i dispositivi di memorizzazione USB. Per questo mootivo,
in rari casi possono insorgere problemi nella riproduzione di
file da dispositivi USB. si tratta di anomalia.Non

Italiano 33
STOP (11)
Si ferma il CD.
MODE (16)
Nel display lampeggia il tempo di riproduzione trascorso.
Nella modalità Stop per programmare una successione a
scelta dei brani (v. cap. “Riproduzione programmata”).
Quando vengono riprodotti un CD audio, un Cd in formato
MP3 o un file.
Premere 1 volta = (il rimane acceso) il brano attuale
viene riprodotto in continuazione.
Premere 2 volte = (il ALL rimane acceso) tutto il CD
viene continuamente riprodotto.
Premere 3 volte = nel display appare l‘ indicatore RAND
e il primo numero del brano che viene
letto per primo. I brani saranno letti tutti
conseguentemente usando un ordine
casuale.
Premere 4 volte = (Nel display appare INTRO) Ognuno
dei brani del CD viene riprodotto per
10 secondi.
Premere 5 volte = tutte le funzioni saranno soppresse. La
riproduzione normale continua.
Soltanto per CD in formato MP3 o file in fase di riproduzione:
Premere 1 volta = il brano attuale si ripete continuamente
(sul display compare ).
Premere 2 volte = la cartella selezionata del CD MP3 CD
viene riprodotta continuamente (sul
display compare FOLDER). Con il
tasto ALBUM (12) potete selezionare le
singole cartelle.
Premere 3 volte = il CD attuale si ripete continuamente (sul
display compare ( ALL).
Premere 4 volte = nel display appare l‘ indicatore RAND,
MP3 e il primo numero del brano che
viene letto per primo. I brani saranno
letti tutti conseguentemente usando un
ordine casuale.
Premere 5 volte = (Nel display appare INTRO) Ognuno
dei brani del CD viene riprodotto per
10 secondi.
Premere 6 volte = la funzione viene disattivata e il CD vie-
ne riprodotto nella modalità normale.
INFO (15)
Se si memorizza il giorno ID-3 l’informazione appare nel
display sul nastro. Premere di nuovo questo tasto per disatti-
vare la funzione.
ALBUM (12)
Durante la riproduzione premere il tasto, per scegliere un
file di sopra. L‘ indicatore, p. e. FOLDER F02, lampeggia
brevemente. Conseguentemente inizia così la riproduzione
automatica del CD. Se il tasto è premuto nel modulo Stop,
lampeggia l‘ indicatore nel display. Per continuare iniziare la
riproduzione con il tasto PLAY/PAUSE/USB.
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani desi-
derata.
1. Premere il tasto STOP (11).
2. Premere il tasto MODE (16). Nel display lampeggia
“P01“(posto di memoria) e MEMORY. Scegliere il brano
desiderato con i tasti SKIP+/SKIP- (10/17) e premere nuo-
vamente il tasto MODE. Il display segnala la posizione di
memoria P02.
NOTA:
• Nei CD in formato MP3 premere il tasto ALBUM (12)
per cambiare cartella.
• Nei CD in formato MP3 con cartella, quando si
passa ad un‘altra cartella 001 indica il primo brano
della nuova cartella.
3. Con il tasto SKIP+/SKIP- selezionare il brano successivo e
premere di nuovo il tasto MODE. Ripetere la procedura
finché avete selezionato tutti i brani.
NOTA:
Quando la memoria disponibile del titolo da program-
mare è stata raggiunta, il display visualizza “FULL“.
4. Premere il tasto PLAY/PAUSE/USB (14). La riproduzione
ha inizio. Nel display vengono visualizzati il numero
del primo brano selezionato, il tempo di riproduzione
trascorso e MEMORY.
5. Premendo di nuovo il tasto STOP, si ferma la riproduzio-
ne, tuttavia il programma rimane.
6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere il tasto
PLAY/PAUSE/USB.
7. Per cancellare il programma premere 2 x il tasto STOP. La
spia di controllo MEMORY si spegne.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’appa-
recchio si blocca automaticamente. L’ indicatore MEMORY si
spegne e si cancella anche l’ ordine programmato.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con
la funzione REPEAT. Dopo aver programmato e avviato
l’apparecchio dovete premere il tasto MODE (16) fino a 3
x e le funzioni possono essere applicate come descritto in
“MODE”.

English 35
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using the device.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
ternal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
• To avoid the risk of re or an electric shock, you should
not expose the device to rain or moisture. Consequently,
do not use the device in the immediate vicinity of water
- for example near a bath tub, a swimming pool or in a
damp cellar.
• The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not fit for
commercial use.
• Only connect the device at a properly installed plug
socket. Pay attention that the specified voltage corre-
sponds to the voltage of the plug socket.
• When using external mains supply, pay attention to the
correct polarity and voltage. Always place the batteries in
the correct direction.
• Assemble the device in such a way that the available
ventilation openings are not covered.
• Never open the housing of the device. Incorrect repairs
can constitute a considerable risk for the user. Should the
device become damaged, in particular the mains supply
cable, do not operate the device any longer, but rather
have it repaired by an expert. Check the mains supply
cable regularly for damage.
• For safety reasons a broken or damaged mains lead may
only be replaced by an equivalent lead from the manu-
facturer, our customer service department or a similary
qualified person.
• If the device is not used for a longer period, remove the
plug connector from the plug socket or take out the bat-
teries.
These symbols may be found on the machine and are
intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user
of parts in the inside of the device which carry
dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or
maintenance instructions in the accompany-
ing documentation.
Devices bearing this symbol work with a
„class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in
safety switches should prevent the user being
exposed to dangerous laser light, which is
invisible to the human eye, when the CD
compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be
bypassed or manipulated, as this could result in a danger of
exposure to the laser light.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the
foil as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals
(including children) who have restricted physical, sensory
or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or
experience, unless they are supervised by an individual
who is responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
Special safety information
This device works with a class 1 laser.

English
36
Overview of the Components
1 Telescopic antenna
2 Handle
3 CD compartment
4 TUNING control
5 Radio scale
6 Band selection switch (FM.ST / FM / AM)
7 Loudspeaker
8 OPEN/CLOSE (open/close) CD compartment
9 FM ST. control lamp
10 SKIP+ button (forward search)
11 STOP button
12 ALBUM button (album upwards)
13 USB port
14 PLAY/PAUSE/USB button (Play/Pause)
15 INFO button
16 MODE button (Repeat/random playback/memory)
17 SKIP- button (reverse search)
18 POWER control lamp
19 LCD display
20 Function selector switch (OFF / RADIO / CD/MP3/USB)
21 VOLUME MAX/MIN (volume control)
22 AC Mains connection
23 Battery compartment
Intended Use
This device is used for:
• The reception of radio programmes
• Playing back audio/MP3 CDs/les.
It is intended exclusively for this purpose and may only be
used as such.
It may only be used in the manner described in these instruc-
tions for use. The device must not be used for commercial
purposes.
Any other use of this device is considered to be contrary to
the intended use and may result in damage to materials or
even personal injury.
The firm ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
does not accept any liability for damage caused as a result of
the use of this device contrary to its intended use.
Start-up of the device/introduction
• Please read the operating instructions carefully before
using the device for the first time!
• Select a suitable location for the device, such as a dry,
flat, non-slip surface on which it is easy to operate the
machine.
• Ensure that the device is sufciently ventilated!
• Remove the protective lm from the display if it is still
present.
Power Supply
• Connect the power cable supplied (see battery compart-
ment if necessary (23)) to a properly installed 230 V /
50 Hz safety power socket and the mains connector
AC (22) on the back of the machine.
• Ensure that the voltage is the same as that indicated on
the model identification plate.
Inserting the Batteries (not supplied)
• Open the lid of the battery compartment (23) on the bot-
tom.
• Insert 6 batteries of type UM2/R14 1,5 V. Please ensure
that the polarity is correct (see the floor of the battery
compartment)!
• If the device is not used for a long period of time, remove
the batteries to avoid the spilling of battery acid.
• Then close the battery lid.
NOTE:
When a mains cable is connected the batteries are auto-
matically switched off.
CAUTION:
• Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
• Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the
relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
Do not expose the batteries to high temperatures or direct
sunlight. Never throw batteries into the fire. There is a
danger of explosion!
Transport Safety Device, CD Compartment
• Use the OPEN/CLOSE button (8) to open the CD com-
partment (3).
• Before operating the machine for the rst time, re-move
the transport safety device from the CD player if it is still
in place.
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME / regula-
tor (21).
Switch-off
The machine is switched off when the function selector switch
(20) is turned to the OFF position.The POWER (18) control
lamp goes off. Unplug the device.
USB port (13)
This device has been developed in line with the latest techni-
cal advances in the USB field. The wide range of different
USB storage devices of all types which are currently on the

English 37
market, unfortunately do not allow us to guarantee full com-
patibility with all USB storage devices. For this reason, in rare
cases there may be problems in playing back files from USB
storage devices. This is a malfunction of the device.not
1. Set the function selector (20) to CD/MP3/USB.
2. Connect a USB storage device. USB appears on the dis-
play. After a few seconds, the total number of folders and
titles appears briefly. Playback then begins. The elapsed
playing time is shown on the display and the current track
and folder are displayed alternately.
For operation, please refer to the section “Playing CDs/
MP3“.
NOTE:
If there is a CD in the CD compartment at the same time,
keep the PLAY/PAUSE/USB button (14) pressed to select
the USB mode.
CAUTION:
Before removing the USB storage device, switch the func-
tion selector (20) to RADIO.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (20) to the RADIO posi-
tion.
2. Use the band selector switch (6) to select the desired
frequency band.
VHF (Stereo) = FM ST., VHF = FM,
Medium wave = AM (Mono)
3. Tune in the desired station with the station adjust-ment
knob TUNING (4).
4. The FM ST control lamp (9) only lights up when you have
selected FM stereo and the station is being received in
stereo quality. If reception is too weak and there is noise
on the station being received, this lamp will flicker. Where
reception is bad we recommend switching to FM.
5. For VHF/FM mode pull out the telescopic antenna (1)
and turn it to improve reception.
6. An aerial is integrated into the device for the reception of
AM stations. The machine can be aligned to the station
by turning it. In this frequency band programs are trans-
mitted in “mono“ only.
Playing CDs/MP3
This is how you play a CD
1. Turn the function selector switch (20) to the “CD/MP3/
USB“position.
2. Use the OPEN/CLOSE button (8) to open the CD com-
partment (3).
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards
on to the central cone so that the CD clicks into place
and then close the lid of the CD compartment.
4. After a few seconds the total number of songs/tracks is
shown in the display.
NOTE:
In the case of CDs in MP3 format the number of folders
is briefly displayed at first. MP3 also appears on the
display.
5. The CD will play from the first title. The current track
and the playing time that has elapsed are shown in the
display.
NOTE:
With CDs in MP3 format the current track and folder
are shown alternately in the display.
6. In order to remove a CD, please press the STOP key (11),
open the CD compartment and lift the CD out carefully.
Always keep the CD deck closed.
NOTE:
• In the case of CDs in MP3 format that contain folders,
when the device changes to a different folder 001 ap-
pears for the first track of the new folder.
• If a disc is incorrectly inserted - or no disc has been
inserted - the symbol “CD READ“ and the word “NO
DISC“ appear in the display.
• Playback of CDs produced by the user cannot be
guaranteed due to the large variety of software and CD
media available.
Description of the CD buttons
PLAY/PAUSE (14)
Press briefly:
You can briefly interrupt and resume playback using this but-
ton. The playing time that has elapsed flashes in the display.
Pressing again continues playback.
Keep pressed:
Select the USB port.
SKIP+/SKIP- (10/17)
When an audio CD, or a CD in MP3 format or file is playing:
With SKIP + you can jump to the next or previous track etc.
• If the button is kept pressed down, the machine starts to
search through the tracks.
The SKIP - button can be used as follows:
Press once = This starts the current track again from
the beginning.
Press twice = This jumps back to the previous track.
Press three times = This plays the song before etc. If the
button is kept pressed down, the
machine starts to search through the
tracks.

English
38
NOTE:
In the case of CDs in MP3 format that contain folders, when
the device changes to a different folder 001 appears for the
first track of the new folder.
STOP (11)
The CD stops.
MODE (16)
In stop mode for programming any order of tracks (see the
section on “Programmed Play”).
When an audio CD, or a CD in MP3 format or file is playing.
Press once = (the emits a xed light) the current
track is repeated continuously.
Press twice = (the ALL emits a xed light) the
whole CD is played continuously.
Press three times = the display contains the word RAND
and the track number that is to be
played first. All tracks are played back in
random order.
Press four times = (INTRO appears in the display) Each
track on the CD is played for 10 sec-
onds.
Press five times = all functions are cancelled. The normal
play mode is resumed.
Only for CDs in MP3 format or files which are playing:
Press once = the current track is repeated continu-
ously ( appears in the display).
Press twice = the selected folder of the MP3 CD is
repeated continuously ( FOLDER
appears in the display). Use the ALBUM
button (12) to select individual folders.
Press three times = the whole CD is played continuously
( ALL appears in the display).
Press four times = the display contains the word RAND,
MP3 and the track number that is to be
played first. All tracks are played back in
random order.
Press five times = (INTRO appears in the display) Each
track on the CD is played for 10 sec-
onds.
Press six times = the function is deactivated and the CD
is played in the normal mode.
INFO (15)
If ID-3 Tag information has been stored this appears in the
display in the form of an LED ticker display. Press the button
once more in order to switch the function off again.
ALBUM (12)
Press this button during playback to change to a higher
folder. The display, e.g. FOLDER F02, flashes briefly. Then the
CD begins to play back automatically. If the button is pressed
in stop mode the display also flashes. Then start playback
with thePLAY/PAUSE/USB button.
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP key (11).
2. Press the MODE key (16). The number “P01“ (storage
location) and the symbol MEMORY flash in the display.
Use the SKIP+/SKIP- buttons (10/17) to select the desired
track and then press the MODE button again. The display
changes to memory slot P02.
NOTE:
• In the case of CDs in MP3 format, press the ALBUM
button (12) in order to change the folder.
• In the case of CDs in MP3 format that contain fold-
ers, when the device changes to a different folder
001 appears for the first track of the new folder.
3. Select the next track with the SKIP+/SKIP- key and press
the MODE key again. Repeat the procedure until all the
desired tracks are selected.
NOTE:
Once the storage capacity of the tracks to be pro-
grammed has been reached, “FULL“ flashes in the
display.
4. Press the PLAY/PAUSE/USB key (14). The playback starts.
The first track number selected is shown in the display
together with the playing time that has elapsed and the
word MEMORY.
5. Press once the STOP key to stop the playback while
retaining the program.
6. To play the programme back again, press the PLAY/
PAUSE/USB button.
7. To delete the program, press the STOP key twice. The
MEMORY control lamp goes out.
The device stops automatically once the entire sequence of
programmed tracks is completed. The abbreviation MEMO-
RY goes off and the programmed order of tracks is deleted
from the memory.
It is also possible to combine the programmed tracks with the
REPEAT function. After you have programmed and started
the device, please press the MODE button (16) up to three
times and then you can use the functions as described under
MODE“.

English 39
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of music in
MP3 format. The device also supports all standard CD types:
CD, CD-RW, CD-R.
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks
can be compressed and stored on these CDs. Your machine
detects an MP3 CD automatically (the total number of tracks
and MP3s appears in the display). If you would like to play
one of these CDs, proceed as described under “Playing
CDs/MP3“. Tracks can be programmed as described under
“Playing Back Programmed Tracks“.
Please note:
There are a number of different recording and compression
methods, as well as quality differences between CDs and self-
recorded CDs.
Furthermore, the music industry does not adhere to xed
standards (copy protection).
For these reasons it is possible that in rare cases there are
problems with the playback of CDs and MP3 CDs. This is not
a malfunction of the device.
Cleaning and Maintenance
• Always remove the mains plug before cleaning the
machine.
• Any marks on the surface can be wiped off with a slightly
damp cloth without any additives.
Troubleshooting
Symptoms Course Solution
CD can not be
played back.
CD is not inserted
or inserted incor-
rectly.
Ensure that the disc is
inserted with the label
facing upwards.
Batteries too weak. Insert new batteries
or operate the device
with the mains lead.
CD jumps dur-
ing playback.
Check the disc for
fingerprints, dirt or
scratches.
Check the disc for
fingerprints, dirt or
scratches.
Device cannot
be operated.
Device crashes and
“hangs“.
Disconnect the power
supply for 5 sec. Then
switch the device on
again.
Technical Data
Model: .........................................................SR 4339 CD/MP3/USB
Power supply: .....................................................220-240 V~, 50 Hz
Battery operation: ..................................6 x 1.5 V, Type UM2/R 14
Power consumption:.................................................................12 W
Protection class: ................................................................................II
Net weight: .............................................................................1.34 kg
Radio section:
Frequency ranges: .........................VHF/FM 88 ~ 108.0 MHz
........................ MW/AM 540 ~ 1600 KHz
Subject to technical changes without prior notice!
This device has been tested according to all relevant cur-rent
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.

Język polski
40
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią,
aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie
należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykłado-
wo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie
to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal-
ności gospodarczej.
• Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepi-
sowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę
na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
• W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy
zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą
zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną
biegunowością.
• Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące
otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
• Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefa-
chowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w
skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w
szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z
wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy
regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifiko-
waną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się we wnętrzu
urządzenia części, które są pod niebezpiecz-
nie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych
dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do
odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej
„Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik
bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby
użytkownik w czasie otwierania kieszeni od-
twarzacza płyt kompaktowych został poddany
niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziały-
waniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować
lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpie-
czeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu
niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła
lasera.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod-
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, moto-
rycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędne-
go doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia
przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem
opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących
używania urządzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą
W tym urządzeniu zastosowano laser
klasy 1.

Język polski 41
Przegląd elementów obsługi
1 Antena teleskopowa
2 Uchwyt
3 Pomieszczenie na CD
4 Regulator-TUNING
5 Skala radiostacji
6 Przełącznik wyboru pasma (FM.ST / FM / AM)
7 Głośnik
8 Przycisk OPEN/CLOSE (otwarcie/zamknięcie) wnęki płyty
CD
9 Lampka kontrolna FM ST.
10 Przycisk SKIP+ (przeszukiwanie do przodu)
11 Przycisk STOP
12 Przycisk ALBUM (następny album)
13 Port USB
14 Przycisk PLAY/PAUSE/USB (odtwarzanie/pauza)
15 Przycisk INFO
16 Przycisk MODE (Powtarzanie/Odtwarzanie losowe/
Pamięć)
17 Przycisk SKIP- (przeszukiwanie do tyłu)
18 Lampka kontrolna POWER
19 Wyświetlacz LCD
20 Przełącznik wyboru funkcji (OFF / RADIO / CD/MP3/USB)
21 VOLUME MAX/MIN (regulator siły głosu)
22 Podłączenie do sieci AC
23 Kieszeń na baterie
Użycie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie służy do:
• Odbioru programów radiowych
• Odtwarzanie płyt CD Audio/MP3/plików.
Jest przeznaczone tylko do tego celu i tylko do tego celu
może być używane. Urządzenie może być używane tylko w
sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie wolno używać go do
celów zarobkowych.
Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodować szkody materialne a także szkody
osobowe.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH nie
odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia
niezgodnym z przeznaczeniem.
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać
dokładnie instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia
urządzenia np. suchą, równą i bezpoślizgową powierzch-
nię, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać
urządzenie.
• Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządzenia!
• Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza, jeżeli jest na nim
założona.
Zasilanie prądem
• Proszę połączyć AC ~ (23) załączony kabel z prawidłowo
(patrz kieszeń na baterie (22)) zainstalowanym gniazdkiem
z zestykiem ochronnym 230 V / 50 Hz i wejściem z tyłu
urządzenia.
• Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na
tabliczce informacyjnej urządzenia.
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
• Proszę otworzyć pokrywę kieszeni na baterie znajdującą
się w dolnej części urządzenia (23).
• Proszę umieścić w środku 6 baterii typu UM2/R14 1,5 V.
Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód
kieszeni na baterie)!
• Gdy urządzenie nie jest przez długi czas używane, proszę
wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wycieka-niu zawarte-
go w nich kwasu.
• Zamknąć kieszeń na baterie.
WSKAZÓWKA:
Gdy podłączony jest przewód sieciowy, zasilanie z baterii
zostaje automatycznie odłączone.
UWAGA:
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii
nowych z używanymi.
• Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbi-órki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub
promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
• Za pomocą przycisku OPEN/CLOSE (8) otwórz wnękę
płyty CD (3).
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z
odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie
zostało przewidziane.
Głośność
Regulatorem głośności VOLUME (21) można ustawić pożąda-
ną głośność.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik funkcji (20)
znajduje się w pozycji OFF. Lampka kontrolna POWER (18)
gaśnie. Dopiero przy takim ustawieniu można wyjąć wtyczkę z
gniazda zasilania.

Język polski
42
Port USB (13)
Urządzenie to zostało udoskonalone zgodnie z najnowszymi
postępami technicznymi w dziedzinie standardu USB. Szeroki
zakres dostępnych na rynku urządzeń pamięci USB uniemoż-
liwia nam niestety zagwarantowanie pełnej zgodności tego
urządzenia ze wszystkimi urządzeniami pamięci USB. Z tego
powodu w rzadkich przypadkach mogą wystąpić problemy z
odtwarzaniem plików z urządzeń pamięci USB. oznacza Nie
to wadliwego działania urządzenia.
1. Ustaw przełącznik funkcji (20) w pozycji CD/MP3/USB.
2. Podłącz urządzenie pamięci USB. Na wyświetlaczu pojawi
się wskazanie USB. Po kilku sekundach na krótko pojawi
się całkowita liczba folderów i tytułów. Rozpocznie się od-
twarzanie. Na wyświetlaczu widoczny będzie miniony czas
odtwarzania, a także naprzemiennie wyświetlana będzie
nazwa bieżącej ścieżki i bieżącego folderu.
Informacje na temat obsługi można znaleźć w sekcji „Odtwa-
rzanie płyt CD/MP3”.
WSKAZÓWKA:
Jeśli jednocześnie we wnęce płyty CD znajduje się płyta
CD, należy przytrzymać naciśnięty przycisk PLAY/PAUSE/
USB (14) w celu wybrania trybu USB.
UWAGA:
Przed odłączeniem urządzenia pamięci USB przełącznik
funkcji (20) należy ustawić w pozycji RADIO.
Odbiór radiowy
1. Przełącznik wyboru funkcji (20) ustawić w pozycji RADIO.
2. Przełącznikiem zakresów (6) wybierz pożądany zakres
częstotliwości.
UKF (Stereo) = FM ST., UKF = FM,
Fale średnie = AM (Mono)
3. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałkido
wystrajania stacji TUNING (4).
4. Lampka kontrolna FM ST (9) zaświeci się jedynie wówczas,
gdy wybrali Państwo UKF stereo i odbiór odbywa się w
jakości stereo. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby lub słychać za-
kłócenia, lampka kontrolna miga. W razie złego odbioru
zalecamy przełączyć na FM.
5. Do odbierania fal UKF/FM należy wyciągnąć antenę tele-
skopową (1) i pokręcać ją aż do uzyskania optymalnego
odbioru.
6. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest
antena. Kręcąc i zmieniając pozycję urządzenie można
ustawić na stację nadawczą. W tym paśmie częstotliwości
programy nadawane są tylko monofo-nicznie.
Odtwarzanie płyt kompaktowych/MP3
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący
sposób
1. Przełącznik wyboru funkcji (20) ustawić w pozycji „CD/
MP3/USB“.
2. Za pomocą przycisku OPEN/CLOSE (8) otwórz wnękę
płyty CD (3).
3. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień stożkowy
centrujący w ten sposób, by płyta kompaktowa zaskoczy-
ła mechanicznie, a następnie proszę zamknąć pokrywkę
pojemnika na CD.
4. Na wyświetlaczu po kilku sekundach pojawi się łączna
liczba utworów/ ścieżek dźwiękowych.
WSKAZÓWKA:
W przypadku płyt CD w formacie MP3 najpierw przez
chwilę zostanie wyświetlona liczba folderów. Na wyświe-
tlaczu pojawi się także wskazanie MP3.
5. Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego ty-
tułu. Odtwarzany utwór i czas odtwarzania, który upłynął,
są wyświetlane na wyświetlaczu.
WSKAZÓWKA:
Przy odtwarzaniu płyt CD w formacie MP3 na wyświe-
tlaczu wyświetlany jest przemiennie aktualny otwór i
folder.
6. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk STOP (11), otworzyć
pojemnik na płytę kompaktową i ostrożnie wyjąć CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
WSKAZÓWKA:
• W przypadku płyt CD w formacie MP3 z folderem po
zmianie foldera wyświetlane jest 001 – pierwszy utwór
nowego foldera.
• Jeśli dysk został włożony odwrotną stroną, wzgl. nie
został włożony wcale, wówczas miga meldunek „CD
READ“ i w wyświetlaczu pojawia się „NO DISC“.
• Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramowa-
nia i rodzajów nośników, nie gwarantujemy prawidłowe-
go odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika.
Opis przycisków odtwarzacza płyt CD
PLAY/PAUSE (14)
Naciśnij na krótko.
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie
ponownie je uruchomić. Na wyświetlaczu miga czas odtwa-
rzania, który upłynął. Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten
klawisz ponownie.
Przytrzymaj przyciśnięty:
Wybierz port USB.

Język polski 43
SKIP+/SKIP- (10/17)
Podczas odtwarzania płyty CD audio lub płyty CD w formacie
MP3 lub pliku:
Przy pomocy SKIP + mogą Państwo przejść do następnego
tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd.
• Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszuki-
wania skali odbiornika.
Przycisk SKIP - mogą Państwo obsługiwać w sposób następu-
jący:
Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od po-
czątku.
Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się pro-
ces przeszukiwania skali odbiornika.
WSKAZÓWKA:
W przypadku płyt CD w formacie MP3 z folderem po zmia-
nie foldera wyświetlane jest 001 – pierwszy utwór nowego
foldera.
STOP (11)
Zatrzymanie płyty CD.
MODE (16)
W trybie pauzy służy do programowania dowolnej kolejności
utworów (patrz „Odtwarzanie zaprogramo-wane”).
Podczas odtwarzania płyty CD audio lub płyty CD w formacie
MP3 lub pliku.
Naciśnięcie 1 x = ( świeci się) aktualnie odtwarzany utwór
będzie stale powtarzany.
Naciśnięcie 2 x = ( ALL świeci się) powtarzane są wszyst-
kie nagrania CD.
Naciśnięcie 3 x = na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik RAND
i numer utworu, który będzie odtwarzany
w pierwszej kolejności. Wszystkie utwory
będą następnie odtwarzane w przypad-
kowej kolejności.
Naciśnięcie 4 x = (Na wyświetlaczu ukaże się napis INTRO)
Każdy tytuł będzie odtwarzany przez 10
sekund.
Naciśnięcie 5 x = wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwa-rzania.
Tylko w przypadku odtwarzania płyt CD w formacie MP3 lub
plików:
Naciśnięcie 1 x = aktualnie odtwarzane nagranie będzie
stale powtarzane (na wyświetlaczu poja-
wia się ).
Naciśnięcie 2 x = wybrany katalog dysku MP3 CD jest stale
powtarzany (na wyświetlaczu pojawia się
FOLDER). Przyciskiem ALBUM (12)
można wybierać poszczególne foldery.
Naciśnięcie 3 x = aktualnie odtwarzane CD będzie stale
powtarzane (na wyświetlaczu pojawia się
ALL).
Naciśnięcie 4 x = na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik
RAND, MP3 i numer utworu, który będzie
odtwarzany w pierwszej kolejności.
Wszystkie utwory będą następnie odtwa-
rzane w przypadkowej kolejności.
Naciśnięcie 5 x = (Na wyświetlaczu ukaże się napis INTRO)
Każdy tytuł będzie odtwarzany przez 10
sekund.
Naciśnięcie 6 x = funkcja zostaje dezaktywowana a CD
będzie odtwarzane w zwykłym trybie.
INFO (15)
W przypadku zapisanych w pamięci informacji ID-3 Tag po-
jawiają się one w wyświetlaczu jako przesuwające się napisy.
Naciśnij jeszcze raz ten przycisk, aby ponownie wyłączyć tę
funkcję.
ALBUM (12)
Proszę wcisnąć ten przycisk podczas odtwarzania, by przejść
o jeden katalog wyżej. Meldunek, np. FOLDER F02, krótko
miga. Następnie samoczynnie rozpoczyna się odtwarzanie
płyty CD. Jeśli w trybie Stop przycisk ten zostanie wciśnięty,
to meldunek w wyświetlaczu również miga. Następnie proszę
włączyć odtwarzanie przyciskiem PLAY/PAUSE/USB.
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP (11).
2. Proszę nacisnąć przycisk MODE (16). W wyświetlaczu
miga „P01” (pozycja w pamięci) i wskaźnik MEMORY.
Przyciskami SKIP+/SKIP- (10/17) proszę wybrać pożądany
tytuł i wcisnąć ponownie przycisk MODE. Wskaźnik na
wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci P02.
WSKAZÓWKA:
• W przypadku płyt CD w formacie MP3 naciśnij
przycisk ALBUM (12), aby zmienić folder.
• W przypadku płyt CD w formacie MP3 z folderem
po zmianie foldera wyświetlane jest 001 – pierwszy
utwór nowego foldera.
3. Przy pomocy przycisku SKIP+/SKIP- proszę wybrać na-
stępny utwór i ponownie nacisnąć przycisk MODE. Proszę
powtarzać tę czynność do momentu wybrania wszystkich
utworów.
WSKAZÓWKA:
Gdy zostanie zapełniona pamięć programowanych
utworów, na wyświetlaczu miga wskaźnik „FULL“.
4. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE/USB (14). Urucho-
mione zostaje odtwarzanie. Na wyświetlaczu ukaże się
numer pierwszego wybranego utworu, czas, jaki upłynął
od początku odtwarzania utworu i napis MEMORY.

Język polski
44
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP, od-
twarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak
zachowany.
6. Aby kontynuować odtwarzanie programu, naciśnij przy-
cisk PLAY/PAUSE/USB.
7. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przy-
cisk STOP. Lampka kontrolna MEMORY gaśnie.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urzą-
dzenie samoczynnie się zatrzyma. Wskaźnik MEMORY gaśnie
a zaprogramowana sekwencja odtwarzania jest kasowana z
pamięci.
Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych utworów
z funkcją REPEAT. Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urzą-
dzenia, należy do 3 x nacisnąć przycisk MODE (16) a następ-
nie można korzystać z funkcji w sposób opisany w punkcie
„MODE”.
Odtwarzanie muzyki w formacie MP3
Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu
utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym urządzenie
to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty kompakto-
we typu: CD, CD-RW, CD-R.
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania
MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do 200
utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje MP3
CD (na wyświetlaczu zostanie wyświetlona całkowita liczba
utworów i wskaźnik MP3). Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD
proszę postępować jak opisano w punkcie CD/MP3. Progra-
mowania tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie z opisem
przedstawionym już w rozdziale „Odtwarzanie programowa-
ne”.
Pamiętaj:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w
jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD.
Ponadto w przemyśle fonograficznym nie ma ogólnie
obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed kopiowa-
niem).
Z tego względu mogą bardzo rzadko wystąpić problemy przy
odtwarzaniu płyt CD i płyt CD z nagraniami MP3. oznacza Nie
to wadliwego działania urządzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtycz-
kę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy
pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków
czyszczących.
Usuwanie zakłóceń
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
CD nie daje się
odtworzyć.
CD nie jest włożona
w ogóle lub włożo-
na niewłaściwie.
Proszę się upewnić,
że dysk włożony jest
napisami do góry.
Baterie za słabe. Proszę włożyć nowe
baterie albo zasilać
urządzenie przy po-
mocy kabla do sieci.
CD przeska-
kuje podczas
odtwarzania.
Proszę sprawdzić
dysk pod względem
pozostawionych
odcisków palców,
zabrudzeń lub
porysowania.
Proszę oczyścić go
miękką ściereczką,
zaczynając od środka.
Obsługa urzą-
dzenia nie jest
możliwa.
Wystąpiła awaria
i urządzenie się
„zawiesiło”.
Odłącz zasilanie na
5 s. Następnie włącz
ponownie urządzenie.
Dane techniczne
Model: .........................................................SR 4339 CD/MP3/USB
Napięcie zasilające: ..........................................220-240 V~, 50 Hz
Zasilanie z baterii: ...................................... 6 x 1,5 V, typ UM2/R14
Pobór mocy: ...............................................................................12 W
Stopień ochrony: ..............................................................................II
Masa netto: .............................................................................1,34 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości: ................UKF / FM 88 ~ 108,0 MHz
.................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.

Język polski 45
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-
dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.

Magyarul 47
A kezelőelemek áttekintése
1 Teleszkópos antenna
2 Fogantyú
3 CD fiók
4 TUNING szabályozó
5 Adóskála
6 Sávválasztó kapcsoló (FM.ST / FM / AM)
7 Hangszóró
8 OPEN/CLOSE (nyitás/zárás) – CD-tartó ajtaja
9 FM ST. ellenőrző lámpa
10 SKIP+ gomb (folyamatos keresés előre)
11 STOP gomb
12 ALBUM gomb (album felfele)
13 USB port
14 PLAY/PAUSE/USB gomb (lejátszás/szünet)
15 INFO gomb
16 MODE gomb (ismétlés/véletlen lejátszás/memória)
17 SKIP- gomb (folyamatos keresés hátra)
18 POWER ellenőrző lámpa
19 LCD display
20 Funkcióválasztó kapcsoló(OFF / RADIO / CD/MP3/USB)
21 VOLUME MAX/MIN (hangerő-szabályozó)
22 AC hálózati csatlakozó kimenete
23 Elemtartó rekesz
Rendeltetésszerű használat
A készülék az alábbi felhasználási célokra készült:
• rádióadások vételére
• audio-/MP3-as CD-k/fájlok. lejátszása
Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhasználni.
Csak a leírás szerinti módon szabad használni. A készüléket
nem szabad kereskedelmi célokra használni.
Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek minősül,
anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is okozhat.
A ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH nem
vállal felelősséget a rendeltetésellenes használatból eredő
károkért.
A készülék használatba vétele/Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési
útmutatót!
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík,
csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet
kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
• Vegye le a kijelzőn lévő védőfóliát, ha van rajta ilyen.
Áramellátás
• A hozzá adott hálózati kábellel (adott esetben ld. elem-
tartó rekesz (23)) kösse össze a készülék hátlapján lévő
hálózati csatlakozót AC (22) egy előírásszerűen felszerelt,
földelt, 230 V / 50 Hz-es konnektorral!
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típus-
címke adataival!
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
• Nyissa fel alul az elemtartó rekesz fedelét (23)!
• Helyezzen be 6 db 1,5 V-os UM2/R14, típusú elemet!
Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz
fenekén)!
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye
ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav
„kifutását”!
• Csukja be az elemtartó rekesz fedelét!
MEGJEGYZÉS:
Ha csatlakoztatva van a hálózati kábel, az elemek automati-
kusan kikapcsolódnak.
VIGYÁZAT:
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
szabad egyszerre használni.
• A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen
napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!
Robbanásveszélyes!
CD-tartó szállítási biztosítás
• Az OPEN/CLOSE gombbal (8) nyissa ki a CD-tartó ajtaját
(3).
• Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot
szolgáló elemeket.
Hangerő
A VOLUME / hangerő-szabályozóval (21) beállítható a kívánt
hangerősség.
Kikapcsolás
Amikor a funkcióválasztó kapcsoló (20) OFF állásban van,
a készülék nincs üzemben. A POWER (18) ellenőrző lámpa
kialszik. Ezt követően húzza ki a hálózati csatlakozót a konnek-
torból!
USB port (13)
A készülék az USB területén elért legmodernebb műszaki
megoldásokkal összhangban lett kifejlesztve. Ugyanakkor a
piacon kapható különböző USB-tárolóeszközök nagy száma
miatt nem tudjuk garantálni a készülék teljes kompatibilitását
minden USB-tárolóeszközzel. Emiatt ritkán problémák lép-
hetnek fel a fájlok USB-tárolóeszközökről történő lejátszása
során. Ez a készülék meghibásodásának jele.nem
1. Állítsa a funkcióválasztót (20) CD/MP3/USB állásba.

Magyarul
48
2. Csatlakoztassa az USB-tárolóeszközt. A kijelzőn megje-
lenik az USB felirat. Néhány másodperc elteltével rövid
időre megjelenik a mappák és a zeneszámok teljes
száma. Ezután elindul a lejátszás. A kijelzőn megjelenik a
zeneszámból eltelt lejátszási idő és váltakozva a lejátszott
szám és a mappa neve.
A kezeléshez lásd a „CD-k/MP3-ak lejátszása“ részt.
MEGJEGYZÉS:
Ha CD-lemez van a CD-tartóban, tartsa lenyomva a PLAY/
PAUSE/USB gombot (14) az USB mód kiválasztásához.
VIGYÁZAT:
Az USB-tárolóeszköz eltávolítása előtt állítsa a funkcióvá-
lasztót (20) RADIO állásba.
Rádióhallgatás
1. Állítsa a (20) funkcióválasztó kapcsolót RADIO állásba.
2. Válassza ki a sávkiválasztó kapcsolóval (6) a kívánt frekven-
ciaszélességet.
URH (sztereo) = FM ST., URH = FM,
középhullám = AM (mono)
3. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (4) a kívánt
adót!
4. Az FM ST ellenőrző lámpa (9) csak akkor ég, ha URH
sztereó adást választott, és sztereó minőségben fogja
az adót. Ha a vétel túl gyenge, és a beállított adó zúg,
akkor az ellenőrző lámpa hunyorog. Rossz vétel esetén
ajánlatos FM-ra kapcsolni.
5. URH/FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos antennát
(1), és forgassa a legjobb vételt biztosító irányba!
6. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve a
készülékbe. A készülék forgatással és helyzetváltoztatás-
sal tájolható az adóra. Ebben a frekvenciatartományban
csak mono adásokat sugároznak.
CD/MP3-k lejátszása
CD-t az alábbi módon játszhat le
1. Állítsa a (20) funkcióválasztó kapcsolót „CD/MP3/USB “.
2. Az OPEN/CLOSE gombbal (8) nyissa ki a CD-tartó ajtaját
(3).
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t a
címkéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan bekat-
tanjon, majd zárja le a CD-fiók fedelét!
4. Néhány másodperc múlva a display-n megjelenik a rajta
lévő címek (tracks) száma.
MEGJEGYZÉS:
MP3 formátumú CD-k esetén először a mappa száma
jelenik meg. A kijelzőn az MP3 felirat is megjelenik.
5. A CD az első címtől kezdve végigfut. Az aktuális dal és a
lejátszott idő a kijelzőn jelenik meg.
MEGJEGYZÉS:
MP3 formátumú CD-k esetén a kijelzőn felváltva jelenik
meg az aktuális dal és a mappa.
6. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a STOP gombot
(11), nyissa ki a CD-tartót, és óvatosan emelje le a CD-t!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
MEGJEGYZÉS:
• MP3-as formátumú, mappákat tartalmazó CD-k esetén
másik mappába történő váltáskor 001 jelenik meg az új
mappa első dalához.
• Ha nem a megfelelő oldalával felfelé helyezi be a
lemezt, ill. ha nincs lemez a fiókban, a display-n a „CD
READ“ jelentés villog, és a „NO DISC“ szó jelenik meg.
• A felhasználó által készített CD-k lejátszása a rendelke-
zésre álló szoftverek és CD- hordozók sokfélesége miatt
nem garantálható.
A CD-gombok leírása
PLAY/PAUSE (14)
Röviden megnyomva:
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a
lejátszást. A kijelzőn a lejátszott idő villog. Ha a gombot ismét
megnyomja, a lejátszás folytatódik
Lenyomva tartva:
Az USB port kiválasztása.
SKIP+/SKIP- (10/17)
Audio CD, MP3 formátumú CD vagy fájl lejátszásakor:
Az SKIP + gombbal a következő, ill. a következő utáni stb.
számra ugorhat.
• Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
Az SKIP - gombot a következőképpen használhatja:
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott
számot.
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb.
Ha lenyomva tartja, folyamatos zeneke-
resés indul el.
MEGJEGYZÉS:
MP3-as formátumú, mappákat tartalmazó CD-k esetén má-
sik mappába történő váltáskor 001 jelenik meg az új mappa
első dalához.
STOP (11)
Megállítja a CD-t.
MODE (16)
Stop üzemmódban bármilyen dalsor programozásához (lásd
a „Programazott lejátszás” részt).

Magyarul 49
Audio CD, MP3 formátumú CD vagy fájl lejátszásakor:
1 x megnyomva = ( ég) állandóan ismétli az éppen forgó
számot.
2 x megnyomva = ( ALLég) állandó ismétli az egész CD-t.
3 x megnyomva = a display-n megjelenik a RAND felirat és
annak a címnek a száma, amely először
szólal meg. Véletlenszerű sorrendben
egymás után felhangzik az összes cím.
4 x megnyomva = (INTRO jelenik meg a kijelzőn) A CD-
lejátszó a lemezről valamennyi számból
10 másodpercet lejátszik.
5 x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik a
rendes lejátszó működés.
Csak MP3 formátumú CD-k lejátszásakor:
1 x megnyomva = állandóan ismétli az éppen futó számot (a
display-n jelenik meg).
2 x megnyomva = állandóan ismétlődik a kijelölt MP3-as
CD (a display-n FOLDER jelenik meg).
A ALBUM gombbal (12) választhatja ki az
egyes mappákat.
3 x megnyomva = állandóan ismétli az éppen feltett CD-t (a
display-n ALL jelenik meg).
4 x megnyomva = a display-n megjelenik a RAND, MP3
felirat és annak a címnek a száma,
amely először szólal meg. Véletlenszerű
sorrendben egymás után felhangzik az
összes cím.
5 x megnyomva = (INTRO jelenik meg a kijelzőn) A CD-
lejátszó a lemezről valamennyi számból
10 másodpercet lejátszik.
6 x megnyomva = a funkció deaktiválódik, és a CD normál
üzemmódban fut végig.
INFO (15)
Tárolt ID-3 Tag információ esetében ez a kijelzőn jelenik
meg szalagban. Ismét nyomja meg a gombot, ha ki szeretné
kapcsolni ezt a funkciót.
ALBUM (12)
Ha felfelé kíván átváltani a következő albumra, lejátszás
közben nyomja meg ezt a gombot! Rövid időre felvillan a
kijelzés, pl. FOLDER F02, majd magától elkezdődik a CD
lejátszása. Ha Stop üzemmódban nyomja meg a gombot,
ugyancsak villog a display-n a kijelzés. Ezután indítsa el a
lejátszást az PLAY/PAUSE/USB gombbal!
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP gombot (11).
2. Nyomja meg a MODE gombot (16). A display-n „P01“
(memóriahely) és a MEMORY jelzés villog. Válassza ki a
SKIP+/SKIP- gombokkal (10/17) a kívánt számot, és nyom-
ja meg ismét a MODE gombot! A display-n a kijelzés a
P02 memóriahelyre vált.
MEGJEGYZÉS:
• MP3-as formátumú CD-knél nyomja meg az
ALBUM gombot (12), ha váltani szeretne a mappák
között.
• MP3-as formátumú, mappákat tartalmazó CD-k
esetén másik mappába történő váltáskor 001 jelenik
meg az új mappa első dalához.
3. Válassza ki ezután a SKIP+/SKIP- gombbal a következő
számot, és nyomja meg ismét a MODE gombot! Ismé-
telje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt
számot ki nem választotta.
MEGJEGYZÉS:
Ha elérte a készülék a beprogramozandó számokhoz
elegendő memória kapacitást, a kijelzőn „FULL“ villog.
4. Nyomja meg a PLAY/PAUSE/USB gombot (14)! Megin-
dul a lejátszás. A kijelzőn az első kiválasztott dalszám, a
lejátszott idő és MEMORY jelenik meg.
5. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot, megszakad a
lejátszás, de a program megmarad.
6. Ha még egyszer le szeretné játszani a programot, nyomja
meg a PLAY/PAUSE/USB gombot.
7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a
STOP gombot! A MEMORY ellenőrző lámpa kialszik.
Miután a készülék az összes beprogramozott számot leját-
szotta, magától leáll. A MEMORY felirat kialszik és beprogra-
mozott sorrend törlődik a memóriából.
Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket a
REPEAT funkcióval kombinálja. Miután befejezte a progra-
mozást, és elindította a készüléket, nyomja meg a MODE
gombot (16) legfeljebb 3-szor, és így a „MODE“ (ismétlés)
fejezetekben leírtak szerint működtethető a funkció.
MP3-as formátumú zene lejátszása
Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet játszani
zenedarabokat. A készülék ezenkívül az alábbi forgalomban
lévő CD-típusokat támogatja: CD, CD-RW, CD-R.
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken
tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék automati-
kusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn az összes dalszám
és MP3-ak száma jelenik meg). Az ilyen CD-k lejátszásakor
ugyanúgy kell eljárni, ahogyan a CD-k/MP3 címszó alatt
olvasható. Címek programozását szintén ugyanúgy lehet
elvégezni, ahogyan a “Programozott lejátszás” címszó alatt
már leírtuk.
Kérjük, vegye figyelembe:
Sokféle másolási és komprimálási eljárás, valamint minőségi
különbség fordulhat elő CD-knél és másolt CD-knél.
Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt sem
(másolásvédelem).

Magyarul
50
Ezekből az okokból kifolyólag a CD-k és MP3-as CD-k leját-
szásakor esetenként gondok adódhatnak. Ez jelenti azt, nem
hogy a készülék hibásan működik.
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhá-
val lehet letörölni.
Zavarelhárítás
Tünet Ok Megoldás
A CD-t nem
lehet lejátszani.
Nincs betéve,
vagy hibásan van
betéve a CD.
Győződjék meg róla,
hogy a diszk úgy van-e
behelyezve, hogy a
rajta lévő felirat felfelé
néz.
Túl gyengék az
elemek.
Helyezzen be új
elemeket vagy hálózati
vezetékkel üzemeltesse
a készüléket.
A CD lejátszás
közben ugrik.
Ellenőrizze, hogy
nincsenek-e a disz-
ken ujjlenyomatok,
szennyeződés
vagy karcolás!
Tisztítsa meg a diszket
puha ruhával úgy, hogy
a ruhát a diszk középé-
től a széle felé húzza.
A készülék ke-
zelőszervei nem
működnek.
A készülék össze-
omlik és lefagy.
Válassza le a készüléket
az áramforrásról
5 másodpercre. Ezután
kapcsolja be újra.
Műszaki adatok
Modell: ........................................................SR 4339 CD/MP3/USB
Feszültségellátás: ..............................................220-240 V~, 50 Hz
Elemes üzemmód: ................................ 6 x 1,5 V, UM2/R 14 típus
Teljesítményfelvétel:..................................................................12 W
Védelmi osztály: ................................................................................II
Nettó súly: ...............................................................................1,34 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: ............ URH / FM 88 ~ 108,0 MHz
............ MW / AM 540 ~ 1600 KHz
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-
tartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.

Українська
52
Огляд елементів управління
1 Телескопічна антена
2 Ручка
3 Відділокдлякомпакт-дисків
4 Регулятор пошуку хвиль TUNING
5 Шкала радіостанцій
6 Перемикач діапазонів (FM.ST / FM / AM)
7 Гучномовець
8 OPEN/CLOSE (відкрити/закрити) відділок для компакт-
дисків
9 Контрольна лампа FM ST.
10 SKIP+ Клавіш (пошук вперед)
11 STOP Клавіш
12 ALBUM Клавіш (альбом листати вверх)
13 Порт USB
14 PLAY/PAUSE/USB Клавіш (відтворювання/пауза)
15 INFO Клавіш
16 MODE Клавіш (Повторення/відтворення у випадково-
му порядку/запис у пам’яrь)
17 SKIP- Клавіш (пошук назад)
18 Контрольна лампа POWER
19 LCD-дисплей
20 Перемикач вибору функцій (OFF / RADIO / CD/MP3/
USB)
21 VOLUME MAX/MIN (регулятор гучності)
22 AC Підключення до електричної мережі
23Відділокдлябатарей
Використання за призначенням
Цейприладвизначенодля
• прийомурадіопрограм
• відтворюванняаудіо-файлівнакомпактдискахідис-
ках в форматі MP3/файлів.
Прилад призначено виключно для цих цілей і його дозво-
ляється використати тільки для означеного. Дозволяється
використати прилад тільки в такий спосіб, як це описано
в цій інструкції. Забороняється використати прилад для
комерційний цілей.
Інші види використання вважаються не належними за
при-значенням і можуть призвести до пошкодження при-
ладу і навіть до травматизму людей.
Фірма ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH /
ЗбутелектротехнічноїпродукціїТОВ/ненесевідповідаль-
ності за шкоду, що виникла внаслідок використання при-
ладу не за належним призначенням.
Включення приладу / Введення
• Передпершимвключеннямприладууважнопрочи-
тайте інструкцію з експлуатації!
• Дляустановкиприладуоберітьпридатнедляцього
місце - це має бути суха, рівна, не слизька поверхня, на
якійВиможетезручнокористуватисяприладом.
• Примітьдоуваги,щоприладмаєматидостатню
венти-ляцію!
• Якщонадисплеїприладубулазахиснаплівка,їїслід
видалити.
Забезпечення електричним струмом
• Вставтевилкукабелюелектроживлення,щона-
лежить до приладу (див. відділок для батарей (23)), у
відповідно обладнану захисними контактами розетку
230В/50ГцмережіперемінногострумуAC(22)на
звороті приладу.
• Звернітьувагунате,щобнапругавмережівідповіда-
ла даним на табличці з технічними даними виробника
приладу.
Установлення батарей
(Батареї не входять до обсягу поставки)
• Відкрийтевідділокдлябатарей(23)назаднійстороні
приладу.
• Поставтенамісце6батарейоктипуUM2/R141,5V.
Зверніть увагу на правильну полярність батарей
(дивись нижню сторону відділку для батарей)!
• ЯкщоВиневикористовуєтеприладтривалийчас,
видаліть батареї з відділку, щоб уникнути “витікання”
кислоти.
• Закрийтевідділокдлябатарей.
ПРИМІТКА.
ЯкщоВипідключитекабельдоелектромережі,то
живлення від батарей припиниться автоматично.
УВАГА.
• Батареїрізноготипуабоновіівжезастосованібата-
реї не можна використовувати разом.
• Батареїнеможнавикидативдомашнєсміття.Про-
симо віддати пусті батареї на спеціальні пункти збо-
ру небезпечних відходів або повернути в магазин,
деВикупилиприлад.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Забороняється піддавати батареї впливу високої
температури або прямих сонячних промінів. Строго за-
бороняється кидати батареї в полум’я. Існує небезпека
вибуху!
Пристрій для захисту програвачу компакт-дисків CD
при транспортуванні
• Щобвідкритивідділокдлякомпакт-дисків(3),корис-
туйтеся кнопкою OPEN/CLOSE (8).
• Передтимяквключитиприлад,видалітьпристрійдля
захисту CD-програвачу при транспортуванні.
Сила звуку
КнопкоюVOLUME/регуляторомсилузвуку(21)Виможе-
теобратигучність,щоВамподобається.

Українська
54
Опис клавішів CD
PLAY/PAUSE (14)
Коротко натисніть:
Виможетеприпинитивідтворюваннянакороткийчасі
потім поновити його. На дисплеї пульсує індикація часу
програваннятворів,щопройшов.Щеодненатискування
клавіша продовжує відтворювання з того місця, на якому
воно було зупинено.
Утримуйте натиснутою:
ВиберітьпортUSB.
SKIP+/SKIP- (10/17)
Під час відтворення компакт-диску або диску чи файлу у
форматі MP3:
ФункцієюSKIP+Виможетеперейтидонаступноготвору
або до кожного з подальших.
• ЯкщоВиутримуєтеклавішнатиснутим,тоцеініціює
пошук музикальних творів.
Ми можете використати клавіші SKIP- таким чином.
1 x натискування = Твір, що тільки що лунав, програється
ще раз спочатку.
2 x натискування = Перехід до попереднього твору.
3 x натискування = Перехід до твору, що передує по-
передньомуіт.і.ЯкщоВиутримуєте
цей клавіш в натиснутому стані, то це
ініціює пошук окремих творів.
ПРИМІТКА.
ЯкщоВипрограєтедисквформатіMP3здекількома
файлами, то перехід до наступного файлу маркується
на дисплеї цифрою 001 для першого твору нового
файла.
STOP (11)
Програвання компакт диска припиняється.
MODE (16)
У режимі “стоп” для програмування будь-якого порядку
програваннятворів(див.Розділ“Відтворюваннязапро-
грамою”).
Під час відтворення компакт-диску або диску або файлів у
форматі MP3:
1 x натискування = ( світиться) Актуальний твір постій-
но повторюється.
2 x натискування = ( ALL світиться) Повторяється весь
компакт диск повністю.
3 x натискування = На дисплеї світиться напис RAND і
перший номер твору, що буде лунати
спочатку. Усі твори програються в ви-
падковому порядку.
4 x натискування = (INTRO появляється на дисплеї) Кож-
на назва із компакт – диска відтворю-
ється протягом 10 секунд.
5 x натискування = Усі функції відмінюються. Розпочина-
ється нормальний режим програван-
ня.
Тільки для відтворення дисків і файлів у форматі MP3:
1 x натискування = Актуальний твір постійно повторю-
ється (на дисплеї появляється ).
2 x натискування = Твори з обраного файлу формату
MP3 повторюються постійно (на дис-
плеї появляється напис FOLDER).
Для того щоб обрати певний файл,
натисніть повторно клавіш ALBUM
(12).
3 x натискування = Компакт диск повторюється постійно
повністю (на дисплеї появляється
ALL).
4 x натискування = На дисплеї появляється напис RAND,
MP3 і першій твір, що буде лунати
спо-чатку. Усі твори будуть програти-
ся в випадковому порядку.
5 x натискування = (INTRO появляється на дисплеї) Кож-
на назва із компакт – диска відтворю-
ється протягом 10 секунд.
6 x натискування = Функція відміняється і компакт диски
програються в нормальному режимі.
INFO (15)
При занесеної у пам’ять інформації ID-3 Tag вона появля-
ється на дисплеї як бігучий рядок. Натисніть клавіш ще
раз, щоб виключити цю функцію.
ALBUM (12)
Під час програвання компакт диску натисніть цей клавіш,
щоб перейти до файлу уверх. Коротко появиться напис,
як наприклад FOLDER F02. Після цього програвання
компактдискурозпочинаєтьсясамостійно.Якщоклавіш
було натиснуто в режимі СТОП, то в дисплеї також буде
мигати напис. Програвання диску ініціюється натискуван-
ням клавшу PLAY/PAUSE/USB.
Програмоване програвання компакт
дисків
Програмування дає можливість програвати твори в об-
раному порядку.
1. Натисніть клавіш (11).
2. Натисніть клавіш MODE (16). На дисплеї буде мигати
“P01” (місце запису) і напис MEMORY. Оберіть
клавішемSKIP+/SKIP-(10/17)твір,щоВампотрібен,і
натисніть ще раз клавіш MODE. Показник на дисплеї
перейде на місце запису P02.

Українська
56
Цейприладбулоперевіренозгідновсіхвідповідних,акту-
альних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної
сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.

Русский 57
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Общие указания по технике безопас-
ности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Дляустранениярискавозгоранияилиудараэлек-
трическим током не подвергайте устройство воздей-
ствию дождя и влаги. Соответственно, не применяйте
устройство в непосредственной близости от воды
(например, в ванной комнате, бассейне, мокром под-
вале).
• Пользуйтесьприборомтолькочастнымобразомипо
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
• Подключайтеустройствотолькокправильноуста-
новленной розетке. Обратите внимание на согла-
сованность указанного напряжения и напряжения в
электрической розетке.
• Прииспользованиивнешнегосетевогоэлектропита-
ния обратите внимание на правильность напряжения
и полярность. Правильно вставляйте электрические
батарейки.
• Недопускайтеперекрытиевентиляционныхотвер-
стий устройства после сборки.
• Неоткрывайтекорпусустройства.Неправильный
ремонт создает серьезный риск пользователю. При
повреждении устройства, в частности при поврежде-
нии шнура электропитания, прекратите использова-
ние устройства и передайте его для ремонта квали-
фицированному специалисту. Регулярно проверяйте
на повреждения шнур электропитания.
• Попричинамбезопасностисломанныйилиповреж-
денный шнур сетевого электропитания может быть
заменен только аналогичным шнуром от изготови-
теля в нашем отделе обслуживания клиентов или
аналогичным квалифицированным лицом.
• Еслиустройствонебудетиспользоватьсядлительный
срок, извлеките вилку электропитания из сетевой
розетки и извлеките батарейки.
Данные символы могут быть указаны на устройстве для
обозначенияследующего:
Символ молнии предупреждает пользова-
теля о частях внутри устройства с опасным
высоким напряжением.
Символ восклицательного знака информи-
рует пользователя о важных инструкциях
по эксплуатации или техническом обслу-
живании в документации из комплекта
поставки.
Устройства, отмеченные данным симво-
лом, работают с «лазером класса 1“ для
считываниядисковCD.Встроенныйзащит-
ный переключатель предотвращает при
открытии отсека CD действие на пользо-
вателя опасного лазерного луча, который
невидим человеческим глазом.
Ни при каких обстоятельствах не допускается обход или
изменение этих защитных переключателей, поскольку
возможно опасное воздействие лазерного луча.
Символы применяемые в данном руководстве поль-
зователя
Важныерекомендациидляобеспечениявашейбезопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случайилиполомкуизделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Изсоображенийбезопасностидлядетейнеостав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
• Этотприборнепредназначендляпользованиялица-
ми (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
лицами, не имеющими опыта и/или необходимых
знаний.Исключениесоставляютслучаи,когдаони
находятся под присмотром лица, ответственного за
их безопасность, или когда от этого лица получены
указания по пользованию прибором.
• Необходимоприсматриватьзадетьми,чтобыубе-
диться в том, что они не играют с прибором.

Русский
58
Специальная информация о безопас-
ности
Данное устройство работает с
лазером класса 1.
Обзор деталей прибора
1 Телескопическая антенна
2 Ручка
3 Отсек CD
4 TUNING орган управления
5 Шкала радиоприемника
6 Переключатель выбора диапазона (FM.ST / FM / AM)
7 Динамик
8 OPEN/CLOSE (открыть/закрыть) отсек диска CD
9 FM ST. контрольная лампочка
10 SKIP+ кнопка (поиск вперед)
11 STOP кнопка
12 ALBUM кнопка (вверх к альбому)
13 Порт USB
14 PLAY/PAUSE/USB кнопка (воспроизведение/пауза)
15 INFO кнопка
16 MODE кнопка (повтор/случайное воспроизведение/
память)
17 SKIP- кнопка (обратный поиск)
18 POWER контрольная лампочка
19 ЖК-дисплей
20 Селектор-переключатель функций (OFF / RADIO /
CD/MP3/USB)
21 VOLUME MAX/MIN орган управления уровнем гром-
кости
22 Подключение сетевого электропитания переменного
тока (AC)
23 Отсек батареек
Предполагаемое использование
Предполагаемое использование
• Приемарадиопередач
• Воспроизведенияаудио/MP3-файлов/дисковCD.
Оно предназначено исключительно для указанной цели и
должно использоваться только для этого.
Разрешено применение только способом, установлен-
ным в данных инструкциях по эксплуатации. Устройство
не предназначено для коммерческого применения.
Любое другое применение устройства считается противо-
речащим предполагаемому использованию и может
вызвать повреждение материалов или даже травму
пользователя.
Компания ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft
mbH - не несет никакой ответственности за повреждения,
вызванные применением данного устройства, противо-
речащим предполагаемому использованию.
Запуск устройства/введение
• Пожалуйста,внимательнопрочтитеинструкциипо
эксплуатации перед первоначальным использованием
устройства!
• Выберитедляустройстваподходящееместо,напри-
мер сухое, ровное, с нескользящей поверхностью, на
которой легко работать с прибором.
• Убедитесьвдостаточнойвентиляцииустройства!
• Снимитесэкраназащитнуюпленку,еслионаимеет-
ся.
Подача электропитания
• Соединитекабелемэлектропитанияизкомплекта
поставки (см. в отсеке батареек, если необходимо
(23)) правильно установленную и безопасную розетку
электропитания230В/50Гцссоединителемсетево-
го электропитания AC (22) на задней стороне прибора.
• Проверьте,чтонапряжениесовпадаетсуказаннымна
идентификационной табличке данной модели.
Вставка батареек (не входят в комплект поставки)
• Откройтекрышкуотсекабатареек(23)внижней
части.
• Вставьте6батареектипаUM2/R141,5В.Пожалуйста,
проверьте правильность полярности (см. на дне от-
сека батареек)!
• Еслиустройствонебудетдолгоиспользоваться,из-
влеките батарейки, чтобы предотвратить вытекание
кислоты из батареек.
• Затемзакройтекрышкубатареек.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Когда подключен шнур сетевого питания, батарейки
автоматически отключаются.
ВНИМАНИЕ:
• Неиспользуйтесовместнобатарейкиразныхтипов,
либо старые и новые батарейки.
• Невыбрасывайтебатарейкивместесбытовыми
отходами. Пожалуйста, отнесите использованные
батарейки в соответствующий контейнер сбора или
обратно розничному продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не подвергайте батарейки интенсивному нагреву или
воздействию прямого солнечного света. Не бросайте
батарейки в огонь. Опасность взрыва!

Русский 59
Защитное транспортное приспособление, отсек дис-
ков CD
• ИспользуйтекнопкуOPEN/CLOSE(8),чтобыоткрыть
отсек диска CD (3).
• Передпервоначальнымиспользованиемприбора
удалите защитное транспортное приспособление из
плеера CD, если такое приспособление имеется.
Громкость
Необходимый уровень громкости можно установить
регулятором VOLUME (21).
Выключение
Прибор выключается, когда селектор-переключатель
функций (20) повернут в положение OFF. Контрольная
лампочка POWER (18) выключается. Отключите устрой-
ство от сети.
Порт USB (13)
Данное устройство разработано с поддержкой последних
технических достижений в области USB. На современном
рынке присутствует широкий спектр различных устройств
хранения с интерфейсом USB, но, к сожалению, это не
позволяет нам гарантировать полную совместимость со
всеми устройствами хранения USB. По этой причине в
отдельных редких случаях могут возникать проблемы
с воспроизведением файлов на устройствах хранения
USB.Этоне является признаком неправильной работы
устройства.
1. Установите селектор функций (20) в положение CD/
MP3/USB.
2. Подключите устройство хранения USB. На дисплее
появится USB. Спустя несколько секунд кратковре-
менно будет показано общее число папок и записей.
Затем начнется воспроизведение. Прошедшее время
воспроизведения отображается на дисплее, либо
будет показана текущая запись и папка.
Оработесм.вразделе“ВоспроизведениедисковCD/
MP3“.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если в это время в отсеке CD находится диск CD, удер-
живайте нажатой кнопку PLAY/PAUSE/USB (14), чтобы
выбрать режим USB.
ВНИМАНИЕ:
Перед извлечением устройства хранения USB пере-
ключите селектор функций (20) в положение RADIO.
Прослушивание радиопередач
1. Поверните селектор функций (20) в положение
RADIO.
2. Используйтеселектор-переключательдиапазона(6)
для выбора нужного частотного диапазона.
VHF (стерео) = FM ST., VHF = FM,
Средние волны = AM (моно)
3. Настройтесь на нужную радиостанцию круглой регу-
лировочной ручкой TUNING (4).
4. Контрольная лампочка FM ST (9) горит только при
выборе диапазона FM-стерео и приеме радиостанции
со стереофоническим качеством звука. При слабом
приеме или при наличии шумов во время приема
радиостанции эта лампочка мигает. При слабом
приеме мы рекомендуем переключиться на диапазон
FM.
5. Для режима VHF/FM вытяните телескопическую
антенну (1) и поверните ее для улучшения приема.
6. Встроеннаявустройствоантеннаслужитдляприема
радиостанций AM. Прибор можно настроить на стан-
циюзасчетповорота.Вэтомчастотномдиапазоне
радиопрограммы передаются только в монофониче-
ском режиме.
Воспроизведение дисков CD/MP3
Способ воспроизведения диска CD
1. Поверните селектор-переключатель функций (20) в
положение “CD/MP3/USB“.
2. ИспользуйтекнопкуOPEN/CLOSE(8)дляоткрытия
отсека CD (3).
3. ВставьтедискAudioCDпечатнойсторонойвверхна
центральный конус так, чтобы диск CD защелкнулся
на месте, затем закройте крышку отсека CD.
4. Спустя несколько секунд на дисплее будет показано
общее количество песен/записей.
ПРИМЕЧАНИЯ:
ВслучаедисковCDформатаMP3сначалакратков-
ременно отображается общее число папок. Также
на дисплее выводится MP3.
5. Диск CD будет воспроизводиться с первой записи. На
дисплее отображается текущая запись и прошедшее
время воспроизведения.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Для дисков CD формата MP3 на дисплее отобража-
ется текущая запись и папка.
6. Чтобы извлечь диск CD, пожалуйста, нажмите клави-
шу STOP (11), откройте отсек CD и аккуратно подни-
мите вверх диск CD.

Русский
60
ВсегдадержитезакрытойпанельCD.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• ВслучаедисковCDформатаMP3спапками,при
переходе устройства к другой папке для первой
записи в новой папке отображается 001.
• Еслидисквставленнеправильноилиотсутствует,на
дисплее выводится “CD READ“ и “NO DISC“.
• Из-заогромногочисларазличногопрограммного
обеспечения и доступных носителей (чистых дисков
CD) не гарантируется воспроизведение дисков CD,
записанных самим пользователем.
Описание кнопок для CD
PLAY/PAUSE (14)
Кратковременное нажатие:
Можно кратковременно прервать и возобновить вос-
произведение с помощью этой кнопки. На дисплее будет
мигать прошедшее время воспроизведение. Нажмите
снова, чтобы продолжить воспроизведение.
Удерживайте нажатой:
ВыборпортаUSB.
SKIP+/SKIP- (10/17)
Во время воспроизведения диска Audio CD, диска CD фор-
мата MP3 или файла:
С помощью SKIP + можно перейти на следующую или
предыдущую запись и т.д.
• Еслиудерживатькнопкунажатой,приборначнетпо-
иск по записям.
Кнопка SKIP - используется так:
Однократное нажатие = снова запускает с начала теку-
щую запись.
Двойное нажатие = переход назад к предыдущей
записи.
Нажатие три раза = воспроизведение предыдущей
записи и т.д. Если же кнопка
удерживается нажатой, прибор
начинает поиск по записям.
ПРИМЕЧАНИЯ:
ВслучаедисковCDформатаMP3спапками,припере-
ходе устройства к другой папке для первой записи в
новой папке отображается 001.
STOP (11)
Останавливает диск CD.
MODE (16)
Врежимеостановкислужитдляпрограммирования
воспроизведения записей в любом порядке (см. раздел
«Программированное воспроизведение»).
Во время воспроизведения диска Audio CD, диска CD
формата MP3 или файла:
Однократное нажатие = (постоянно горит ) непрерыв-
но воспроизводится текущая
запись.
Двойное нажатие = (постоянно горят ALL) непре-
рывно воспроизводится весь
диск CD.
Нажатие три раза = на дисплее выведено слово
RAND и номер записи, воспро-
изводимойпервой.Всезаписи
воспроизводятся в случайном
порядке.
Нажатие четыре раза = на дисплее выведено INTRO.
ВсезаписисдискаCDвоспро-
изводятся по 10 секунд.
Нажатиепятьраз = всефункцииотменяются.Воз-
обновляется обычный режим
воспроизведения.
Только во время воспроизведения дисков CD в формате
MP3 или файлов:
Однократное нажатие = непрерывно воспроизводится
текущая запись (на дисплее
показано ).
Двойное нажатие = непрерывно воспроизводится
выбранная папка на диске
MP3 CD (на дисплее показано
FOLDER).Используйте
кнопку ALBUM (12) для выбора
отдельных папок.
Нажатие три раза = непрерывно воспроизводится
весь диск CD (на дисплее по-
казано ALL).
Нажатие четыре раза = на дисплее выведено слово
RAND, MP3 и номер записи, ко-
торая воспроизводится первой.
Всезаписивоспроизводятсяв
случайном порядке.
Нажатие пять раз = на дисплее выведено INTRO.
Каждая запись с диска CD вос-
производятся 10 секунд.
Нажатие шесть раз = функция деактивируется и диск
CD воспроизводится в обычном
режиме.
INFO (15)
Если сохранена информация о теге ID-3, то это отража-
ется на дисплее в виде мигания светодиода. Нажмите
кнопку еще раз, чтобы снова выключить функцию.
ALBUM (12)
Нажмите эту кнопку во время воспроизведения, чтобы
перейти в папку более высокого уровня. На дисплее
кратковременно мигает надпись, например FOLDER F02.


Stand 07/11
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Telefon 0 21 52/20 06-666
Hotline@etv.de
SR 4339 CD/MP3/USB
Produkt Specifikationer
Mærke: | AEG |
Kategori: | Radio |
Model: | SR 4339 USB |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til AEG SR 4339 USB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Radio AEG Manualer

17 August 2024

8 August 2024

5 August 2024

30 Juli 2024

24 Juli 2024

4 Juli 2024

9 April 2024

6 Marts 2024

9 Februar 2024

21 December 2023
Radio Manualer
- Radio Bosch
- Radio SilverCrest
- Radio Ozito
- Radio Denver
- Radio Sencor
- Radio Sony
- Radio EasyMaxx
- Radio Panasonic
- Radio Hager
- Radio Metabo
- Radio DeWalt
- Radio RYOBI
- Radio Philips
- Radio Lenco
- Radio Vitek
- Radio OK
- Radio Audio-Technica
- Radio Pioneer
- Radio Sharp
- Radio Logitech
- Radio Emos
- Radio Kenwood
- Radio Zeniq
- Radio Daewoo
- Radio Technaxx
- Radio Lowrance
- Radio MB Quart
- Radio Sennheiser
- Radio Harman Kardon
- Radio Garmin
- Radio Sanyo
- Radio Grundig
- Radio Makita
- Radio Nikkei
- Radio Motorola
- Radio Toshiba
- Radio Pyle
- Radio Argon
- Radio Furrion
- Radio Denon
- Radio Yamaha
- Radio Matsui
- Radio Biltema
- Radio Scansonic
- Radio Nedis
- Radio Sonoro
- Radio Logik
- Radio Kicker
- Radio Vonroc
- Radio Moulinex
- Radio Hama
- Radio Auna
- Radio Muse
- Radio Thomson
- Radio Roberts
- Radio Hyundai
- Radio Aiwa
- Radio Milwaukee
- Radio JBL
- Radio AKAI
- Radio TriStar
- Radio Teufel
- Radio Clas Ohlson
- Radio Audio Pro
- Radio Pure
- Radio Smartwares
- Radio Trevi
- Radio Trust
- Radio Topcom
- Radio Adler
- Radio Black And Decker
- Radio Camry
- Radio Busch-Jaeger
- Radio Blaupunkt
- Radio Clint
- Radio JVC
- Radio Einhell
- Radio Sandstrøm
- Radio Stanley
- Radio Uniden
- Radio Clatronic
- Radio Quigg
- Radio Hikoki
- Radio Hilti
- Radio Hitachi
- Radio Noveen
- Radio BasicXL
- Radio Medion
- Radio Sweex
- Radio Festool
- Radio Cambridge
- Radio Tangent
- Radio König
- Radio TechniSat
- Radio Tivoli Audio
- Radio Bose
- Radio Constellation
- Radio Crosley
- Radio Alpine
- Radio EnVivo
- Radio Maginon
- Radio Navman
- Radio Parrot
- Radio Kärcher
- Radio Balance
- Radio Telefunken
- Radio Tronic
- Radio Exibel
- Radio Craftsman
- Radio Powerplus
- Radio Technics
- Radio Zebra
- Radio Jensen
- Radio Alecto
- Radio Icom
- Radio Olympia
- Radio HQ
- Radio Krüger&Matz
- Radio Schneider
- Radio Basetech
- Radio NGS
- Radio Oxx
- Radio Radionette
- Radio Timex
- Radio Soundmaster
- Radio TERRIS
- Radio MT Logic
- Radio Kathrein
- Radio Victrola
- Radio GlobalTronics
- Radio Cobra
- Radio Bogen
- Radio Omnitronic
- Radio Telestar
- Radio Geneva
- Radio Porter-Cable
- Radio Bush
- Radio JUNG
- Radio Binatone
- Radio Dual
- Radio Telex
- Radio Salora
- Radio Sagem
- Radio AIC
- Radio Nevir
- Radio Teac
- Radio Imperial
- Radio TrekStor
- Radio Sven
- Radio Swan
- Radio Hertz
- Radio Albrecht
- Radio Scott
- Radio Veho
- Radio Yaesu
- Radio La Crosse Technology
- Radio Polk
- Radio Midland
- Radio Monacor
- Radio IRC
- Radio Audizio
- Radio JL Audio
- Radio Brennenstuhl
- Radio Sogo
- Radio Alba
- Radio RCA
- Radio Cotech
- Radio ECG
- Radio Renkforce
- Radio AudioSonic
- Radio Manhattan
- Radio SPC
- Radio Aquatic AV
- Radio Proline
- Radio Caliber
- Radio OneConcept
- Radio Switel
- Radio JGC
- Radio Numan
- Radio Easy Home
- Radio Be Cool
- Radio Brondi
- Radio Viper
- Radio Lexon
- Radio PerfectPro
- Radio ILive
- Radio Irox
- Radio Roth
- Radio Roadstar
- Radio Clarion
- Radio Watson
- Radio IHome
- Radio Dcybel
- Radio Acoustic Energy
- Radio Eton
- Radio GPO
- Radio Sirius
- Radio Majestic
- Radio Audiovox
- Radio CRUX
- Radio SACK It
- Radio Xhdata
- Radio Futaba
- Radio Sangean
- Radio Vimar
- Radio Power Dynamics
- Radio Oricom
- Radio Rockford Fosgate
- Radio Klein Tools
- Radio Oregon Scientific
- Radio Aluratek
- Radio GPX
- Radio Lenoxx
- Radio Terratec
- Radio Lexibook
- Radio Pinell
- Radio Stabo
- Radio Memphis Audio
- Radio Duronic
- Radio Boss
- Radio Ruark Audio
- Radio DAP-Audio
- Radio Kunft
- Radio GoGen
- Radio Lutron
- Radio Delta
- Radio Emerson
- Radio BLUEPALM
- Radio Fusion
- Radio Audac
- Radio Boston Acoustics
- Radio AMX
- Radio H-Tronic
- Radio DreamGEAR
- Radio August
- Radio Xoro
- Radio Manta
- Radio Schwaiger
- Radio Steren
- Radio Orava
- Radio Reflexion
- Radio Graphite
- Radio REVO
- Radio Artsound
- Radio Data-Tronix
- Radio Ferguson
- Radio Aconatic
- Radio Hitec
- Radio Equity
- Radio Icy Box
- Radio Tevion
- Radio Brigmton
- Radio Sunstech
- Radio Marquant
- Radio Nordmende
- Radio AudioAffairs
- Radio Coby
- Radio Mac Audio
- Radio Bigben Interactive
- Radio Listo
- Radio Bigben
- Radio Sunwind
- Radio Laser
- Radio Naxa
- Radio Ricatech
- Radio Mpman
- Radio Ices
- Radio Peaq
- Radio Freecom
- Radio Gira
- Radio Dnt
- Radio Irradio
- Radio Karcher Audio
- Radio PAC
- Radio Infinity
- Radio Ruarkaudio
- Radio Go Green
- Radio Wolfgang
- Radio Linn
- Radio Elta
- Radio Iluv
- Radio Monitor Audio
- Radio Multiplex
- Radio Soundstream
- Radio Zolid
- Radio Sagemcom
- Radio Block
- Radio Berker
- Radio Woxter
- Radio View Quest
- Radio Noxon
- Radio Brionvega
- Radio Wet Sounds
- Radio Eissound
- Radio MTX Audio
- Radio Digitech
- Radio Tecsun
- Radio TFA Dostmann
- Radio Audisse
- Radio Kruger Matz
- Radio Intertechno
- Radio EKO
- Radio Videologic
- Radio Tivoli
- Radio Roswell
- Radio Intek
- Radio Digitalbox
- Radio Whistler
- Radio Xact
- Radio Magnavox
- Radio GME
- Radio NUVO
- Radio Narex
- Radio Tiny Audio
- Radio R-MUSIC
- Radio E-bench
- Radio Konig Electronic
- Radio Peha
- Radio SiriusXM
- Radio Sanwa
- Radio SW-Stahl
- Radio Sailor
- Radio SSV Works
- Radio Microlab
- Radio QFX
- Radio Voxx
- Radio Ices Electronics
- Radio AmpliVox
- Radio Elbe
- Radio GBS Elettronica
- Radio Sang
- Radio Gewiss
- Radio Axxess
- Radio Majority
- Radio Retekess
- Radio Wintal
- Radio Acoustic Solutions
- Radio Atlantis Land
- Radio Ranger
- Radio MAAS
- Radio Weather X
- Radio Mebby
- Radio Yamazen
- Radio Blonder Tongue
- Radio RoadKing
Nyeste Radio Manualer

28 Marts 2025

26 Marts 2025

21 Marts 2025

10 Marts 2025

10 Marts 2025

9 Marts 2025

4 Marts 2025

4 Marts 2025

26 Februar 2025

24 Februar 2025