Amana TR525VW Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Amana TR525VW (122 sider) i kategorien Køle-fryseskabe. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/122
International
Top Freezer
Refrigerator
Owners Manual
English Section 2
Dansk 10
Deutsch 18
Français 28
Sección española 37
Nederlands 46
Norsk 55
Sezione italiana 63
Åã÷åéñßäéï ÉäéïêôÞôç 72
Secção portuguesa 81
Suomi 90
Svenska 98
Türkçe 106
®
2
International Top Freezer Refrigerator Use and Care Manual
Contents
Electrical Requirements 2
Model Identification 2
Installation Information
Introduction 3
Installation Requirements 3
Removing Wooden Base 3
Removing Handles 3
Removing Doors 3
Reversing Doors 4
Leveling Refrigerator 4
Features 5
Setting Controls
Fresh Food and freezer* 6
Exterior Moisture 6
Care and Cleaning 7
Vacation Tips 8
Normal Operating Sounds 8
Before Calling For Service 8
Warranty 9
*Fresh Food refers to refrigerator.
Electrical Requirements
Refrigerator must be earthed and connected to a separate 230 volt, 50 hz., 10A circuit.
Model Identification
Locate product information on the nameplate, found in upper left corner of Fresh Food section. Record the following
information:
Model Number:
Manufacturing Number:
Serial or S/N Number:
Date of purchase:
Dealer’s name and address:
Keep a copy of sales receipt for future reference.
3
Introduction
A qualified engineer must connect refrigerator in
accordance with these installation instructions.
Measure door opening and depth and width of refrigerator.
Remove handles or doors as required. Engineer must
follow local electrical company connection regulations.
Service to or replacement of power cord must be
performed by a qualified servicer.
Recognize this symbol as a safety precaution.
Installation Requirements
1. Install on an earthed outlet with a separate 230 volt,
50 hertz., 10A circuit.
2. Protect soft flooring with cardboard or rugs.
3. Install on a floor which supports up to 363 kilograms.
4. Provide 25 millimeter clearance on top and 5 millime-
ter on sides of refrigerator.
Removing Wooden Base
CAUTION
!
To avoid personal injury or property damage, two
people must remove wooden base.
1. Tape doors on top right and left corners to prevent
doors from opening unexpectedly.
2. Slide appliance cart under side of refrigerator opposite
hinges.
3. Wrap refrigerator with blanket or pad. Thread strap
around refrigerator. Put foam shipping pads, located
in shipping carton, under strap. Tighten strap se-
curely.
4. Lower appliance cart to floor with appliance cart
handles on bottom.
5. Remove top two bolts from skid.
6. Return refrigerator and appliance cart to an upright
position. Remove strap.
7. Slide appliance cart under opposite side of refrigera-
tor.
8. Repeat steps 3-5.
9. Remove wooden base.
10. Return refrigerator and appliance cart to an upright
position and remove appliance cart.
Important
Do not leave refrigerator on its side longer than necessary
to remove bolts.
Installation Information
Removing Handles
CAUTION
!
To avoid personal injury or property damage, hold
handles securely while removing.
1. Remove door handle screw caps by lifting ends.
2. Remove door handles by removing screws.
3. Replace door handles by reversing steps 1-2.
Removing Doors
CAUTION
!
To avoid personal injury or property damage, two
people must remove and rehang doors.
1. Tape doors shut to prevent doors from opening
unexpectedly.
2. Remove top hinge cover by lifting back and
sliding forward.
3. Remove top hinge by removing screws.
4. Remove tape from freezer door.
5. Remove freezer door by lifting while opening.
6. Remove center hinge pin.
7. Remove tape from Fresh Food door.
8. Remove Fresh Food door by lifting while
opening.
9. Remove center hinge bracket by removing
screws.
10. Remove toe grille by pulling forward.
11. Remove bottom hinge cover by prying cover
away from hinge bracket.
12. Remove bottom hinge by removing screws.
13. Rehang doors by reversing steps 1-12.
4
Reversing Doors
1. Complete steps 1-2 in "Removing Handles"
section and steps 1-12 in "Removing Doors"
section.
2. Remove cover on handle nameplate by lifting
end. Bend tabs behind nameplate up and
remove nameplate. Rotate nameplate one half
turn. Replace nameplate and cover.
3. Remove plastic plugs from side of doors. Insert
in opposite side.
4. Place door handles on Fresh Food and freezer doors.
Fresh Food handle becomes freezer handle and
freezer handle becomes Fresh Food handle. Insert
screws and tighten.
5. Replace door handle screw caps by snapping in.
6. Remove door stops from side of doors by removing
screws. Replace door stops on opposite side.
7. Place bottom hinge and spacer(s) on opposite
side of refrigerator cabinet. Insert screws and
tighten.
Important:
Spacer ring(s) can be moved to properly adjust doors.
8. Move bottom hinge pin to opposite hex hole.
Place spacer ring(s) on hinge pin.
9. Remove plastic plugs from side of refrigerator
cabinet. Insert in opposite side.
10. Turn over center hinge bracket and spacer(s).
Place bracket and spacer(s) on opposite side of
refrigerator cabinet. Insert screws and tighten.
11. Rehang Fresh Food door by positioning bottom
socket onto bottom hinge pin.
12. Tape Fresh Food door on top right and left
corners.
13. Place center hinge pin and spacer ring(s) on
center hinge bracket. Pin must fit through
bracket and into Fresh Food door socket.
14. Rehang freezer door by positioning bottom
socket onto center hinge pin.
15. Tape freezer door shut on top right and left
corners.
16. Remove plastic plugs from top of refrigerator
cabinet. Insert in opposite side.
17. Place top hinge and spacer(s) on opposite side
of refrigerator cabinet. Insert screws and tighten.
18. Replace top hinge cover by snapping on.
19. Replace bottom hinge cover by snapping on.
20. Replace toe grille by inserting clips in holes and
snapping in. Top of toe grille is indicated on
back of toe grille.
Leveling Refrigerator
1. Remove toe grille by pulling forward.
2. Remove bottom hinge cover by prying cover away
from hinge bracket.
3. Turn leveling screw clockwise to raise refrigerator
or counterclockwise to lower refrigerator.
4. Open and close both doors completely.
Important:
If refrigerator cannot be level due to flooring, use
shims under roller(s) to level refrigerator.
5. Turn leveling screws clockwise equally on both
side until front of refrigerator is 6.4 millimeters
higher than back.
6. Turn stabilizing leg until firmly in place againstfloor.
7. Replace bottom hinge cover by snapping on.
8. Replace toe grille by inserting clips in holes and
snapping in. Top of toe grille is indicated on back
of toe grille.
5
Fresh Food Shelves
CAUTION
!
To avoid personal injury or property damage, handle
tempered glass shelves carefully. Shelves may break
suddenly if nicked, scratched or exposed to sudden
temperature change.
1. Remove shelves by lifting front and releasing
hooks from metal track.
2. Replace shelves by inserting hooks into metal
track and lowering front.
Deli System
Locate control, if applicable, on front trim to adjust
amount of air circulating between drawer and sleeve.
1. Remove drawer and sleeve, if applicable, by lifting
and pulling out. Refer to "Fresh Food Shelves" for
instructions on removing and replacing shelf. Use
only top three slots.
2. Replace sleeve, if applicable, then drawer by
sliding in.
When moving controlled deli system left or right, move
control, located on center back wall of refrigerator, to
same side.
Features
Fresh Food Section (Refrigerator)
1. Temp-Assure Thermostatic Control
2. Shelves
Models feature wire, glass or Spillsaver
shelves.
Models feature slide out or stationary shelves.
3. Deli System
Models feature a controlled or noncontrolled
deli system.
4. Garden Fresh Crispers
Models feature controlled or noncontrolled
crispers.
5. Utility Rack
6. Covered Utility Bucket
7. Dairy Center
Models feature a moveable or fixed dairy
center.
8. Snaccess Bin
9. Door Buckets
10. Door Shelves
11. Retainer Bar
12. Adjustable Divider
13. Adjustable Bottle Divider
Freezer Section
14. Shelves
Models feature wire or glass shelves.
15. Ice Service Rack
16. Reversible Rack
17. Door Buckets
18. Door Shelves
19. Retainer Bar
20. Tall Package Retainer
Features vary from model to model.
6
Garden Fresh Crispers
Locate control, if applicable, on front trim to adjust to
either high or low settings.
Remove garden fresh crispers and shelf by observing the
following steps:
1. Open left* garden fresh crisper.
*For doors hinged on left, open right garden
fresh crisper.
2. Remove shelf by gently pushing up from
underneath and tilting one end up.
3. Remove left* garden fresh crisper by lifting
front while supporting underneath.
* For doors hinged on left, remove garden fresh crisper
on right.
4. Remove support post at recess in bottom center
of Fresh Food section.
5. Remove other garden fresh crisper by sliding
crisper to opposite wall. Follow step 3.
6. Replace garden fresh crispers and shelf by
reversing steps 1-5.
Dairy Center
1. Remove dairy center by opening door, pushing
tabs toward center and pulling out.
2. Replace dairy center by sliding in until tabs lock
in place.
Door Buckets
1. Remove door buckets by pushing tabs toward
center and pulling out.
2. Replace door buckets by sliding in until tabs lock
into place.
Door Shelves
1. Remove door shelves by lifting and pulling out.
2. Replace door shelves by reversing step 1.
Freezer Shelves
Refer to "Fresh Food Shelves" for instructions on
removing and replacing half width shelves.
1. Remove full width shelf by tilting one end up
and pulling forward.
2. Replace full width shelf by reversing step 1.
Setting Controls
This refrigerator operates most efficiently in normal
household temperatures of 12° to 4C.
Fresh Food or Freezer Controls
Locate Fresh Food and freezer controls at center
divider between Fresh Food and freezer sections.
When freezer control is set to
off
, neither Fresh Food
nor freezer sections will cool. Initially, set both
controls to
4
. Wait 24 hours for Fresh Food and freezer
sections to reach desired temperatures. After 24
hours, adjust controls as desired. 1 is warmest setting
and 7 is coldest.
Set temperatures precisely using a household
thermometer that includes temperatures between -
20.5° to 10°C.
Put thermometer snugly between frozen packages in
freezer section. Wait 5-8 hours. If freezer temperature
is not -18° to -17°C, adjust control, one number at a
time. Check again after 5-8 hours.
Put thermometer in a glass of water in middle of Fresh
Food section. Wait 5-8 hours. If Fresh Food
temperature is not to 4°C, adjust control, one
number at a time. Check again after 5-8 hours.
Exterior Moisture Control
In humid conditions, refrigerators form condensation
around doors. Humidity is subjective depending on
location of refrigerator. Set control to on if refrigerator
is in a humid area. Set control to off if refrigerator is in
a less humid area. Setting can be adjusted as
conditions change. Special heaters in refrigerator
cabinet minimize condensation.
Important
High quality steel is used in this refrigerator. However,
constant exposure to moisture may cause refrigerator
cabinet to rust. Set control to on anytime
condensation forms on refrigerator cabinet.
8
Vacation Tips
For short vacations, remove perishable foods. If an ice
maker is installed, move ice maker arm to off position.
For long vacations, do the following:
1. Remove food from refrigerator.
2. Unplug refrigerator.
3. Clean refrigerator.
4. Clean door gaskets.
5. Prop doors open, so air can circulate inside.
6. Turn off water supply to refrigerator if an ice maker is
installed and move ice maker arm to off position.
CAUTION
!
To avoid property damage, turn off water supply to
refrigerator and move ice maker arm to off position
before leaving on vacation.
Normal Operating Sounds
This new refrigerator may be replacing a differently
designed, less efficient or smaller refrigerator. Todays
refrigerators have new features and are more energy
efficient. As a result, certain sounds may be unfamiliar.
These sounds are normal and will soon become familiar.
These sounds also indicate refrigerator is operating and
performing as designed.
Before Calling For Service
Refrigerator does not operate.
Confirm freezer control is on.
Confirm electrical power cord is plugged in.
Check fuse or circuit breaker. Plug in another item
at that wall outlet.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts. If
freezer control is on and lights work but two fans
and compressor are not operating, refrigerator may
be in defrost cycle.
Refrigerator still won’t operate.
Unplug refrigerator. Transfer food to another unit
or place dry ice in freezer section to preserve
food until refrigerator can be serviced.
Food temperature appears too warm.
See above sections.
Allow adequate time for food to reach Fresh Food
or freezer temperature if a large supply of food was
recently added.
Clean condenser coil.
Adjust Fresh Food and/or freezer control.
Controlled deli system is too warm.
Slide control to a colder setting.
Adjust freezer control to a colder setting.
Food temperature is too cold.
Clean condenser coil.
Adjust Fresh Food control.
Allow several hours for temperature to adjust.
Refrigerator runs too frequently.
It may be normal to maintain an even
temperature.
Doors may have been opened frequently or for an
extended period of time.
Clean condenser coil.
Adjust freezer control.
Check gasket for proper seal.
Water droplets form on inside of refrigerator.
This is normal during periods of high humidity
or if doors have been opened frequently.
Water droplets form on outside of refrigerator.
Check door gaskets for proper seal.
Turn exterior moisture control switch on.
Garden fresh crispers or controlled deli system does not
close freely.
Check for a package which may prevent drawers
from closing properly.
Confirm drawers are in proper position.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Confirm refrigerator is level.
Refrigerator has an odor.
Clean inside of Fresh Food and freezer
sections.
Cover all foods tightly and use freezer wrap.
Refrigerator makes unfamiliar sounds or seems too loud.
See "Normal Operating Sounds" section. These
may be normal.
9
Warranty
Limited One Year Warranty
Limited Five Year Warranty on Compressor
First Year
Amana will provide a free replacement part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., for any part which is defective
due to workmanship or materials.
Second through Fifth Years
Amana will provide a free replacement part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., for any compressor which is
defective due to workmanship or materials.
Warranty Limitations
Begins at date of original purchase.
Service must be performed by an authorized
Amana technician.
Warranty Is Void If
Serial plate is defaced.
Product is used on a commercial, rental or leased
basis.
Product has defect or damage due to product
accident, alteration, connection to an improper
electrical supply, fire, flood, lightning, shipping and
handling, or other conditions beyond the control of
Amana.
Product is improperly installed or used.
Owner's Responsibilities
Provide proof of purchase (sales receipt).
Provide normal care and maintenance.
Replace owner replaceable items where
directions appear in Owner's Manual.
Make product reasonably accessible for
service.
Pay premium service costs for service outside
technician's normal business hours.
Pay for service calls related to product
installation or usage.
In no event shall Amana be liable for
incidental or consequential damages
including food loss*.
Any questions regarding the above or to locate an authorized servicer, contact appliance supplier or:
International Division
Amana
2800 220th Trail
PO Box 8901
Amana, IA 52204-0001
USA
Telephone 1-319-622-5511
Facsimilie 1-319-622-2180
10
Indhold
Elektricitetskrav 10
Modelidentifikation 10
Installeringsoplysninger
Indledning 11
Installeringskrav 11
dan fjernes træbunden 11
dan fjernes håndtagene 11
Sådan fjernes dørene 11
Sådan vendes dørene 12
Sådan nivelleres køleskabet 12
Egenskaber 13
dan indstilles kontrolfunktionerne
Kontrolfunktioner til friske madvarer og dybfryser* 14
Udvendig fugtighedskontrol 14
Vedligeholdelse og rengøring 15
Gode råd til ferien 16
Normale driftslyde 16
Før der ringes efter service 16
Garanti 17
*Friske madvarer henviser til leskabet.
Elektricitetskrav
leskabet skal have jordforbindelse og være tilsluttet en separat 230 volt, 50 Hz, 10A strømkreds.
Modelidentifikation
Se efter oplysningerne navnepladen, som sidder i øverste venstre hjørne af sektionen til friske madvarer. Skriv
lgende oplysninger ned:
Modelnummer:
Fabrikationsnummer:
Serie- eller S/N nummer:
bsdato:
Forhandlerens navn og adresse:
Behold kvitteringen til fremtidig henvisning.
Vedligeholdelses- og brugsanvisning for internationalt køleskab
med topfryseboks
11
Indledning
En kvalificeret montør skal tilslutte leskabet i
overensstemmelse med denne
installeringsvejledning. Mål døbningen og
leskabets dybde og bredde. Tag ndtagene eller
rene af efter behov. Montøren skal lge det lokale
elektricitetsværks regulativer vedr. tilslutning.
Service eller udskiftning af strømkablet skal udføres
af en autoriseret servicetekniker.
ANERKEND DETTE
TEGN SOM EN SIKKERHEDSADVARSEL
Installeringskrav
1. Installér ved en jordforbundet stikkontakt med
separat 230 volt, 50 Hertz, 10A strømkreds.
2. Beskyt bløde gulvoverflader med pap eller
pper.
3. Installér på et gulv, der er stærkt nok til at bære
op til 363 kg.
4. rg for, at der er 25 millimeters mellemrum over
og 5 millimeters mellemrum hver side af
leskabet.
Sådan fjernes træbunden
FORSIGTIG
!
Der skal to personer til at fjerne træbunden for at
und person- eller tingskade.
1. Sæt klæbestrimmel på øverste højre og venstre
hjørne for at forhindre rene i uventet at åbnes.
2. Skub en dolly under leskabets side modsat
ngslerne.
3. Vikl et tæppe eller et underlag om køleskabet.
Vikl stroppen rundt om leskabet. Anbring
skumpuderne, der ligger i forsendelseskartonet,
under stroppen. Stram stroppen, så den sidder
godt fast.
4. Sænk dollyen til gulvet vha. håndtagene nederst
dollyen.
5. Fjern de to øverste bolte fra støtten.
6. Stil leskabet og dollyen op igen. Tag stroppen
af.
7. Skub dollyen under den modsatte side af
leskabet.
8. Gentag trin 3-5.
9. Fjern træbunden.
10. Sæt køleskabet og dollyen op i lodret stilling igen
og fjern dollyen.
Vigtigt
leskabet ikke blive stående siden længere end
dvendigt for at fjerne boltene.
Sådan fjernes håndtagene
FORSIGTIG
!
Hold godt fast håndtagene, mens de tages af, for
at undgå person- eller tingskade.
1. Fjern skruedækslerne rhåndtaget ved at
fte enderne.
2. Fjern rhåndtagene ved at fjerne skruerne.
3. Sæt rhåndtagene plads ved at udføre trin 1-
2 i omvendt rækkelge.
Sådan fjernes dørene
FORSIGTIG
!
To personer skal fjerne og genopnge rene for at
und person- eller tingskade.
1. Luk rene med klæbestrimmel for at forhindre
rene i uventet at åbnes.
2. Fjern det øverste hængseldæksel ved at fte det
bagud og skubbe det fremad.
3. Fjern det øverste hængsel ved at fjerne skruerne.
4. Fjern klæbestrimlen fra dybfryser ren.
5. Tag dybfryser døren af ved at fte op i den, mens
den åbnes.
6. Fjern den midterste drejetap i hængslet.
7. Fjern klæbestrimlen fra leskabsdøren.
8. Tag leskabsren af ved at løfte op i den,
mens den åbnes.
9. Fjern det midterste hængselbeslag ved at tage
skruerne ud.
10. Fjern fodgitteret ved at trække det fremad.
11. Fjern det underste hængseldæksel ved at bryde
dækslet væk fra hængselbeslaget.
12. Fjern det underste hængsel ved at tage skruerne
ud.
Installeringsoplysninger
12
13. Sæt dørene plads igen ved at udføre trin 1-12
i omvendt rækkefølge.
Sådan vendes dørene
1. Udfør trin 1-2 i Sådan fjernes håndtagene” og trin
1-12 i “Sådan fjernes rene”.
2. Fjern dækslet håndtagets navneplade ved at
fte enden. Bug fligene bag navnepladen op og
tag navnepladen af. Drej navnepladen en halv
omgang. Sæt navnepladen og dækslet plads
igen.
3. Fjern plastikpropperne fra siden af ren. Sæt
dem i den modsatte side.
4. Sæt rhåndtagene leskabs- og dybfryser
rene. leskabshåndtaget bliver til dybfryser
håndtaget, og dybfryser håndtaget bliver til
leskabshåndtaget. Sæt skruerne i og stram
dem.
5. Sæt rhåndtagets skruedæksler plads ved at
trykke dem ind.
6. Fjern rstopperne fra renes side ved at fjerne
skruerne. Sæt rstopperne den modsatte
side.
7. Anbring det underste hængsel og afstandsringen/
-ringene den modsatte side af
leskabskabinettet. Sæt skruerne i og stram
dem.
Vigtigt
Afstandsring(e) kan fjernes til at justere rene rigtigt.
8. Flyt det underste hængsels drejetap til det
modsatte hex-hul. Sæt afstandring(e)
hængslets drejetap.
9. Fjern plastikpropperne fra siden af le-
skabskabinettet. Sæt dem i den modsatte side.
10. Vend det midterste hængselbeslag og
afstandsringene. Anbring beslag og af-
standsring(e) den modsatte side af le-
skabskabinettet. Sæt skruerne i og stram dem.
11. Sæt leskabsdøren plads igen ved at
anbringe den underste muffe den underste
ngseldrejetap.
12. Luk leskabsdøren med klæbestrimmel
øverste jre og venstre hjørner.
13. Anbring den midterste hængseldrejetap og
afstandsring(e) det midterste hængselbeslag.
Drejetappen skal passe gennem beslaget og ind i
leskabsdørens muffe.
14. Sæt dybfryser ren plads ved at anbringe den
underste muffe den midterste
ngseldrejetap.
15. Luk dybfryser ren med klæbestrimmel
øverste jre og venstre hjørner.
16. Fjern plastikpropperne fra toppen af køle-
skabskabinettet. Sæt dem i den modsatte side.
17. Anbring øverste hængsel og afstandsring(e)
den modsatte side af køleskabskabinettet. Sæt
skruerne i og stram dem.
18. Sæt det øverste hængseldæksel på igen ved at
trykke det på plads.
19. Sæt det underste hængseldæksel på ved at
trykke det på plads.
20. Sæt fodristen på plads ved at sætte klipsene ind
i hullerne og trykke dem plads. Topkanten af
risten er markeret bagsiden af fodristen.
Sådan nivelleres køleskabet
1. Fjern fodristen ved at trække den fremad.
2. Fjern dækslet det underste hængsel ved at
bryde dækslet væk fra hængselbeslaget.
3. Drej nivelleringsskruen med uret for at fte
leskabet, mod uret for at sænke køleskabet.
4. Åbn og luk begge re fuldstændigt.
Vigtigt
Hvis køleskabet ikke kan nivelleres grund af
gulvbelægningen, bruges mellemlæg under rullerne til at
nivellere leskabet.
5. Drej nivelleringsskruerne lige meget med uret
begge sider, indtil den forreste del af køleskabet
er 6,4 mm jere end bagsiden.
6. Drej stabiliseringsbenet indtil det stter godt fast
imod gulvet.
7. Sæt det underste hængseldæksel på ved at
trykke det på plads.
13
8. Sæt fodristen på plads igen ved at sætte
klipsene ind i hullerne og trykke dem plads.
Topkanten af risten er markeret bagsiden af
fodristen.
Sektion til friske madvarer (køleskab)
1. Temp-Assure™ termostatkontrol
2. Hylder
Tråd-, glas- eller Spillsaver™ hylder.
Hylder kan enten trækkes ud eller sidde fast.
3. Delikatessesystem
Delikatessesystem kan enten kontrolleres
eller ej.
4. Havefriske grønsagsskuffer
Grønsagsskuffer kan enten kontrolleres eller ej.
5. Praktisk stativ
6. Praktisk tildækket beholder
7. Mejericenter
• Mejericenter kan enten flyttes eller sidde fast.
8. Hurtigmadsskuffe
9. Dørbeholdere
10. Dørhylder
11. Holderstang
12. Justérbar væg
13. Justérbar flaskeadskiller
Dybfryser sektion
14. Hylder
Tråd- eller glashylder.
15. Is-servicestativ
16. Vendbart stativ
17. Dørbeholdere
18. Dørhylder
19. Holderstang
20. Holder til je pakker
Egenskaberne varierer fra model til model.
Hylder til friske madvarer
FORSIGTIG
!
ndtér rdede glashylder forsigtigt for at undgå
person- eller tingskade. Hylderne kan pludselig i
stykker, hvis der slås skår i dem, eller hvis de bliver
ridsede eller udsat for pludselige
temperaturændringer.
1. Tag hylderne ud ved at løfte den forreste kant og
sne krogene fra metalskinnen.
2. Sæt hylderne plads igen ved at sætte krogene
i metalskinnen og sænke den forreste kant.
Delikatessesystem
Find kontrolmekanismen pyntelisten, hvis der er én;
luftmængden, som cirkulerer mellem skuffen og
hylstret, reguleres vha. denne mekanisme.
1. Fjern eventuel skuffe og hylster ved at løfte og
trække ud. Se “Hylder til friske madvarerfor
vejledning om at fjerne og sætte hylden plads
igen. Brug kun de tre øverste riller.
2. Sæt det eventuelle hylster på plads, dernæst
skuffen ved at skubbe den ind.
Når det kontrollerede delikatessesystem bevæges til
venstre eller jre, skal kontrolknappen, som sidder
leskabets bagvæg, bevæges til samme side.
Egenskaber
Afsvalningsfrisk
stilling
14
Havefriske grønsagsskuffer
Find kontrolmekanismen, der eventuelt sidder
pyntelisten, til at justere enten til høj eller lav indstilling.
Tag de havefriske grønsagsskuffer og hylden ud ved at
udre lgende trin:
1. Åbn den venstre* havefriske grønsagsskuffe.
* For re med hængslerne i venstre side, åbn
den jre havefriske grønsagsskuffe.
2. Tag hylden ud ved at skubbe forsigtigt op den
fra undersiden og vippe den ene ende op.
3. Tag den venstre* havefriske grønsagsskuffe ud
ved at fte forsiden, mens bunden understtes.
* For re med hængslerne i venstre side, tag den
havefriske gnsagsskuffe i højre side ud.
4. Fjern støttestokken fra hulningen midt i bunden af
sektionen for friske madvarer.
5. Tag den anden havefriske grønsagsskuffe ud ved
at skubbe grønsagsskuffen over til den modsatte
væg.lg trin 3.
6. Sæt de havefriske grønsagsskuffer plads igen
ved at udføre trin 1-5 i modsat rækkefølge.
Mejericenter
1. Tag mejericentret ud ved at åbne ren, skubbe
fligene mod midten og trække det ud.
2. Sæt mejericentret på plads ved at skubbe det
ind, indtil fligene låses plads.
Dørbeholdere
1. Tag rbeholderne ud ved at skubbe fligene mod
midten og trække dem ud.
2. Sæt rbeholderne plads ved at skubbe dem
ind, indtil fligene låses på plads.
Dørhylder
1. Tag rhylderne ud ved at fte dem og trække
dem ud.
2. Sæt rhylderne plads ved at re det
modsatte af trin 1.
Dybfryser hylder
Se “Hylder til friske madvarer” for vejledning om at fjerne
og sætte hylder i halv bredde plads.
1. Hylder i hél bredde tages ud ved at vippe den ene
ende op og trække fremad.
2. Hylder i hél bredde sættes plads ved at re
det modsatte af trin 1.
Dette leskab fungerer mest effektivt ved normale
indendørs temperaturer mellem 1 og 43°C.
Kontrolfunktioner til friske madvarer
og Dybfryser
Find kontrolpanelet for friske madvarer og dybfryser ved
midterskillevæggen mellem sektionerne for friske
madvarer og dybfryser. Når dybfryser kontrollen står
off [sluk]
, vil hverken sektionen for friske madvarer eller
dybfryser sektionen le af. Sæt begge kontrolskiver på
4
til at begynde med. Vent 24 timer, til sektionerne for
friske madvarer og dybfryser begge når de ønskede
temperaturer. Efter 24 timer kan kontrolfunktionerne
justeres efter ønske.
1
er den varmeste indstilling,
7
den
koldeste.
Sæt temperaturen præcist vha. et husholdnings-
termometer som omfatter temperaturer mellem
-20, og 10°C.
Læg termometret tæt ind mellem frosne pakker i
dybfryser sektionen. Vent 5-8 timer. Hvis dybfryser
temperaturen ikke ligger mellem -18° og
-17°C, skal kontrollen justeres ét tal ad gangen.
Kontrollér igen efter 5-8 timer.
Læg termometret i et glas vand midt i sektionen for
friske madvarer. Vent 5-8 timer. Hvis temperaturen til de
friske madvarer ikke ligger mellem og 4°C justeres
kontrollen ét tal ad gangen. Kontrollér igen efter 5-8
timer.
Udvendig fugtighedskontrol
I et fugtigt miljø danner leskabe kondensation
omkring rene. Fugtighedsgraden er subjektiv
afhængigt af leskabets placering. Sæt kontrollen
“on” [tænd], hvis leskabet befinder sig i et fugtigt
miljø. Sæt kontrollen på “off [sluk], hvis køleskabet
befinder sig i
et mindre fugtigt miljø. Indstillingen kan justeres, hvis
omstændighederne ændres. Særlige varmeelementer
i køleskabskabinettet mindsker kondensationen.
Vigtigt
Der er brugt kvalitetsstål i dette leskab. Alligevel kan
konstant udsættelse for fugtighed
leskabskabinettet til at ruste. Sæt kontrollen hen
“on[tænd], hver gang der danner sig kondensation
leskabskabinettet.
Sådan indstilles
kontrolfunktionerne
15
ADVARSEL
!
For at undgå elektrisk stød, som kan forårsage
alvorlige kvæstelser eller død, skal strømmen til
leskabet afbrydes, før det res rent. Tænd for
strømmen igen efter rengøring.
FORSIGTIG
!
For at undperson- eller tingskade, skal du læse og
lge alle fabrikantanvisninger på rengøringsmidlet.
Generelt
1. Vask overflader efter behov efter behov med fire
spiseskefulde tvekulsurt natron opløst i en liter
varmt vand . Skyl og r overfladerne
omhyggeligt.
2. Brug ikke følgende midler:
slibende rensemidler som f.eks
salmiakspiritus, klorholdigt blegvand osv.
• solventer
metal skuresvampe
Disse ting kan ridse, lave revner i eller misfarve
overfladerne.
Glashylder
FORSIGTIG
!
ndtér rdede glashylder forsigtigt for at undgå
person- elle tingskade. Hylderne kan pludselig i
stykker, hvis der slås skår i dem, eller hvis de bliver
ridsede eller udsat for pludselige
temperaturændringer.
Tag glashylden ud og anbring den et håndklæde. Lad
hylden tilpasse sig stuetemperatur, r den res ren.
Elektriske pærer
ADVARSEL
!
For at undgå elektrisk stød, som kan forårsage
alvorlige kvæstelser eller død, skal strømmen til
leskabet afbrydes, r der sættes en ny pære i.
Tænd for strømmen igen, efter ren er udskiftet.
FORSIGTIG
!
For at undperson- eller tingskade skal lgende
overholdes:
1. Lad pæren le af.
2. Tag handsker på, mens pæren udskiftes.
Fjern dækslet over pæren. Udskift pæren med samme
størrelse og type pære beregnet til kkenudstyr.
Dørpakninger
1. Gør pakningerne rene hver tredje måned, eller
lg “Generellerenringsvejledninger.
2. Skyl og r pakningerne omhyggeligt.
3. Smør et tyndt lag vaseline på for at holde
dørpakningerne smidige.
Kondensatorspiral
Renr kondensatorspiralen hver tredje ned.
Støv og lommeuld, som samler sig, kan forårsage
lgende:
mindsket afkølningseffekt
øget strømforbrug
for tidligt svigt af reservedelene
1. Fjern fodristen ved at trække den fremad.
2. Rens spiralen med en støvsugerdyse.
3. Sæt fodristen på plads igen ved at sætte den
øverste del plads og trykke den underste del
ind. Den øverste del af risten er markeret
bagsiden af fodristen.
4. Træk køleskabet ud fra væggen. r svsuger-
rsten hen over kondensatorblæserens
udstødningsrist bagsiden af køleskabet.
Vedligeholdelse og rengøring
16
Fjern madvarer, som kan fordærves, hvis det drejer sig
om en kort ferie. Hvis der er installeret ismaskine, skal
håndtaget drejes hen “off” [sluk].
Hvis det drejer sig om en lang ferie, r lgende:
1. Fjern al maden fra køleskabet.
2. Træk køleskabets ledning ud af stikket.
3. r leskabet rent.
4. r dørpakningerne rene.
5. Sæt noget i klemme, så rene bliver stående
åbne, og luften kan cirkulere indvendigt i
leskabet.
6. Drej om for vandet til køleskabet, hvis der er
installeret ismaskine, og drej ismaskinehåndtaget
hen “off [sluk].
FORSIGTIG
!
For at undgå at beskadige ejendele skal der drejes
om for vandet til leskabet, og ismaskinehåndtaget
skal sættes på “off” [sluk], før du tager på ferie.
Normale driftslyde
Dette nye køleskab erstatter muligvis et anderledes
konstrueret, mindre effektivt eller mindre leskab.
Nutidens leskabe har nye funktioner og bruger
lavenergi. Som lge deraf kan visse lyde være ukendte.
Disse lyde er normale og vil snart blive bekendte.
Lydene kan i øvrigt også indikere, at køleskabet
fungerer og virker, som det skal, iflg. dets konstruktion.
Før der ringes efter service
leskabet fungerer ikke.
Kontrollér, at dybfryser kontrollen er slået til.
Kontrollér, at den elektriske ledning er tilsluttet.
Kontrollér sikringen eller strømafbryderen. Sæt et
andet elektrisk apparat til samme stikkontakt.
Vent 40 minutter for at se om leskabet starter af
sig selv igen. Hvis dybfryser kontrollen er slået til,
og lyset virker, men to blæsere og kompressoren
ikke fungerer, er det muligt at leskabet er i
afrimningscyclus.
leskabet vil stadig ikke fungere.
Træk leskabsledningen ud af kontakten. Flyt
madvarerne over i et andet leskab, eller læg
ris i dybfryser sektionen for at holde maden
frisk, indtil leskabet kan blive repareret.
Madvarerne forekommer for varme.
Se ovenstående afsnit.
rg for tilstrækkelig tid til at madvarerne kan
ned friske madvarer- eller dybfryser temperatur,
hvis en større mængde madvarer for nyligt er
blevet lagt i leskabet.
Gør kondensatorspiralen ren.
Justér kontrollen for de friske madvarer og/eller
dybfryser sektionen.
Det kontrollerede delikatessesystem er for varmt.
Skub kontrollen hen en koldere indstilling.
Sæt dybfryser kontrollen til en koldere indstilling.
Madtemperaturen er for kold.
Gør kondensatorspiralen ren.
Justér kontrollen for de friske madvarer.
Lad temperaturen lov til at justeres i flere timer.
leskabet kører for ofte.
Dette kan være normalt for at vedligeholde en
konstant temperatur.
rene har muligvis været åbnet for tit eller i
længere tid ad gangen.
Gør kondensatorspiralen ren.
Justér dybfryser kontrollen.
Kontrollér pakningen for at være sikker på, at den
slutter tæt til.
Der dannes vanddråber indersiden af leskabet.
Dette er normalt i perioder med megen fugtighed,
eller hvis rene er blevet åbnet ofte.
Der dannes vanddråber uden leskabet.
Kontrollér at rpakningerne slutter tæt til.
Drej op for den udvendige fugtighedskontrol.
De havefriske grønsagsskuffer eller det kontrollerede
delikatessesystem kan ikke lukkes uden besvær.
Kig efter, om der er en pakke i vejen, som evt.
forhindrer skufferne i at lukke rigtigt.
Kontrollér at skufferne sidder korrekt.
r skuffeskinnerne rene med varmt sæbevand.
Skyl ogr omhyggeligt.
Smør et tyndt lag vaseline på skuffeskinnerne.
Se efter, at køleskabet er nivelleret.
leskabet lugter.
r rent i sektionen til friske madvarer og i
dybfryser sektionen.
Dæk alle madvarer omhyggeligt til og brug
plastikfilm.
leskabet laver uvante lyde og forekommer for
støjende.
Se “Normale driftslyde”. Muligvis er lydene
normale.
Gode råd til ferien
17
Begrænset ét års garanti
Begrænset fem års garanti på kompressoren
Første år
Amana yder en gratis erstatningsdel, frit ab Amana, Iowa, USA, for alle dele, som er defekte mht.
forarbejdning eller materialer.
Andet til femte år
Amana yder en gratis erstatningsdel, frit ab Amana, Iowa, USA, for enhver kompressor, som er defekt
Garanti
mht. forarbejdning eller materialer.
Garantibegrænsninger
Begynder den oprindelige bsdato.
Service skal udføres af en Amanaautoriseret
tekniker.
Garantien er ugyldig hvis
Serienummerpladen er ødelagt.
Produktet er blevet anvendt i erhvervsmæssigt
øjemed, eller er blevet lejet ud i kortere eller
længere tid.
Produktet har defekter eller skader forårsaget af
produktulykkestilfælde, ændring, tilslutning til
forkert strømforsyning, ildebrand, oversm-
melse, lynnedslag, forsendelse og transport,
eller andre forhold, som ligger uden for Amanas
kontrol.
Produktet er forkert installeret eller brugt.
Ejerens ansvar består i at
Præstere bevis for bet (salgskvittering).
Udvise normal omhu og vedligeholdelse.
Udskifte de dele, som kan udskiftes af ejeren
iflg. brugsanvisningen.
Sørge for, at det er rimeligt tilgængeligt for
service.
Betale bonus serviceomkostninger for
service
ud over teknikerens normale forretningstid.
Betale for service i forbindelse med
produktinstallering eller brug.
Under ingen omstændigheder skal Amana
være ansvarlig for tilfældige eller følgeskader, deri inkluderet tab af madvarer*.
Alle spørgsmål angående ovenstående eller angående at finde en autoriseret tekniker, bedes rettet til
udstyrsforhandleren eller: International Division
Amana
2800 220th Trail
PO Box 8901
Amana, IA 52204-0001
USA
Telefon: 1 31 96 22 5511
Fax: 1 31 96 22 2180
19
Aufstellungsanleitung
Einleitung
Der hlschrank ist von einem qualifizierten
Fachmann geß diesen Aufstellungsanleitungen
anzuschließen. Die Türöffnung sowie Tiefe und Breite
des Kühlschranks messen. Griffe und Türen falls
erforderlich abmontieren. Der Fachmann hat die örtlichen
Bestimmungen in bezug auf elektrische Anschlüsse zu
beachten.
Servicearbeiten am Stromkabel oder dessen
Austausch ssen von qualifizierten
Kundendienstleuten durchgehrt werden.
DIESES SYMBOL WEISTSICHERHEITS-
MASSNAHMEN HIN
Aufstellung
1. An einer geerdeten Steckdose mit einem eigenen
230 V, 50 Hz, 10 A-Stromkreis anschließen.
2. Empfindliche Fußböden mit Karton oder
Teppichen schützen.
3. Auf einem Boden aufstellen, der bis zu 363 kg
tragen kann.
4. Der lichte Abstand muß über dem Kühlschrank
25 mm und an den Seiten 5 mm betragen.
Entfernen des Holzsockels
ACHTUNG
!
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden
zu vermeiden, ist der Holzsockel von zwei Personen
zu entfernen.
1. Die ren an der linken und rechten oberen Ecke
mit Klebeband sichern, damit sie sich nicht
plötzlich öffnen.
2. Eine Handkarre auf der den Scharnieren
gegeberliegenden Seite unter den Kühlschrank
schieben.
3. Eine Decke oder Unterlage um den Kühlschrank
wickeln. Einen Gurt um den Kühlschrank
schnallen. Die für den Transport verwendeten
Schaumstoffpolster aus dem Versandkarton
nehmen und unter den Gurt schieben. Den Gurt
fest anziehen.
4. Die Handkarre auf den Boden absenken, bis ihre
Griffe auf dem Boden aufliegen.
5. Die oberen zwei Bolzen vom Holzsockel
entfernen.
6. Kühlschrank und Handkarre wieder senkrecht
stellen. Gurt abnehmen.
7. Die Handkarre unter die gegenüberliegende Seite
des Kühlschranks schieben.
8. Schritte 3 bis 5 wiederholen.
9. Holzsockel entfernen.
10. hlschrank und Handkarre wieder senkrecht
stellen und die Handkarre entfernen.
Wichtig
Den Kühlschrank nicht länger auf der Seite liegen
lassen, als zum Entfernen der Bolzen notwendig ist.
Entfernen der Griffe
ACHTUNG
!
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden
zu vermeiden, sind die Griffe beim Abmontieren gut
festzuhalten.
1. Die Abdeckkappen der Schrauben hochheben
und entfernen.
2. Die Türgriffe durch Entfernen der Schrauben
abmontieren.
3. Die Türgriffe anbringen, indem die in Schritt 1 und
2 beschriebenen Anweisungen in umgekehrter
Reihenfolge ausgehrt werden.
Entfernen der Türen
ACHTUNG
!
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden
zu vermeiden, sind die Türen von zwei Personen zu
entfernen und wieder anzubringen.
1. Die Türen mit Klebeband sichern, damit sie sich
nicht plötzlich öffnen.
2. Die obere Schutzkappe des Scharniers entfernen,
indem sie nach hinten angehoben und dann nach
vorn geschoben wird.
3. Das obere Scharnier durch Entfernen der
Schrauben abmontieren.
4. Das Klebeband von der tiekfühlfach-
r entfernen.
5. Die tiekfühlfach-Tür durch Anheben und
gleichzeitiges Öffnen entfernen.
6. Den mittleren Scharnierstift entfernen.
7. Das Klebeband von der Kühlschranktür
abnehmen.
8. Die Kühlschranktür durch Anheben und
gleichzeitiges Öffnen entfernen.
9. Die mittlere Scharnierhalterung durch Entfernen
der Schrauben abmontieren.
10. Den Fußrost zum Herausnehmen anheben und
nach vorn ziehen.
11. Die untere Schutzkappe des Scharniers
entfernen, indem sie von der Halterung
weggestemmt wird.
12. Das untere Scharnier durch Entfernen der
Schrauben abmontieren.
13. Die Türen anbringen, indem die in Schritt 1 bis 12
beschriebenen Anweisungen in umgekehrter
Reihenfolge ausgehrt werden.
20
14. Die tiekfühlfach-Tür wieder einsetzen, indem das
untere Scharnier auf den mittleren Scharnierstift
gesetzt wird.
15. Die tiekfühlfach-Tür an der oberen rechten und
linken Ecke mit Klebeband sichern.
16. Die Plastikstöpsel oben am Kühlschrank
entfernen und an der gegenüberliegenden Seite
anbringen.
17. Das obere Scharnier und den (die)
Abstandsring(e) auf der gegenüberliegenden Seite
des hlschranks anbringen. Schrauben
nbringen und festziehen.
18. Die obere Scharnierabdeckung wieder
hineindrücken.
19. Die untere Scharnierabdeckung wieder
hineindrücken.
20. Den Fußrost durch Einsetzen der Klammern in
die Öffnungen wieder anbringen und festdrücken.
Die Oberseite ist auf der Rückseite des
Fußrostesmarkiert.
Türanschlag wechseln
1. Die Schritte 1 und 2 im Abschnitt „Entfernen der
Griffe“ sowie die Schritte 1 und 12 im Abschnitt
„Entfernen der rendurchhren.
2. Die Abdeckung des Typenschilds am Griff durch
Anheben entfernen. Die Laschen hinter dem
Typenschild hochbiegen und das Typenschild
entfernen. Das Schild umdrehen und zusammen
mit der Abdeckung wieder anbringen.
3. Die Plastikstöpsel an den Seiten der Türen
entfernen und an der gegenüberliegenden Seite
anbringen.
4. Die Griffe an der Kühlschranktür und der
tiekfühlfach-Tür anbringen. Der Griff der
Kühlschranktür wird an der tiekfühlfach-Tür
angebracht und umgekehrt. Die Schrauben
anbringen und festziehen.
5. Die Abdeckkappen der rschrauben wieder
hineindrücken.
6. Die Türanschläge an den Seiten der Türen durch
Herausdrehen der Schrauben entfernen. Die
ranschge an der gegeberliegenden Seite
anbringen.
7. Das untere Scharnier und den (die)
Abstandsring(e) auf der gegenüberliegenden Seite
des hlschranks anbringen. Schrauben
anbringen und festziehen.
Wichtig
Die Abstandsringe können zum richtigen Einstellen der
ren verschoben werden.
8. Den unteren Scharnierstift in die
gegenüberliegende Sechskantöffnung stecken.
Den (die) Abstandsring(e) am Scharnierstift
anbringen.
9. Die Plastikstöpsel an der Seite des Kühlschranks
entfernen und an der gegenüberliegenden Seite
anbringen.
10. Die mittlere Scharnierhalterung und den (die)
Abstandsring(e) umdrehen und an der
gegeberliegenden Seite des Kühlschranks
anbringen. Schrauben anbringen und festziehen.
11. Die Kühlschranktür wieder einsetzen, indem das
untere Scharnier auf den unteren Scharnierstift
gesetzt wird.
12. Die Kühlschranktür an der oberen rechten und
linken Ecke mit Klebeband sichern.
13. Den mittleren Scharnierstift und den (die)
Abstandsring(e) in die mittlere Scharnierhalterung
einsetzen. Der Stift muß in die Halterung und das
Scharnier der Kühlschranktür passen.
21
Merkmale
Kühlschrank
1. Temp-Assure Thermostat
2. Ablagen
Modelle mit Ablagerosten, Glas- oder
Spillsaver- Ablageflächen
Modelle mit herausziehbaren oder feststehenden
Ablageflächen
3. Deli-System
Modelle mit oder ohne Feuchtigkeitsregelung
4. Frischwarenschubcher
Modelle mit oder ohne Feuchtigkeitsregelung
5. Mehrzweckablage
6. Behälter mit Deckel
7. Molkereiwarenfach
Modelle mit herausnehmbarem oder
feststehenden Molkereiwarenfach
8. Kühlfach für kleine Imbisse
9. Behälter in der r
10. Ablagen in der Tür
11. Haltebügel
12. Verstellbare Trennwand
13. Verstellbare Trennwand für Flaschen
Tiekfühlfach
14. Ablagen
Modelle mit Ablagerosten oder Glasablagen
15. Eiswürfelfach
16. Wendbare Ablage
17. Behälter in der Tür
18. Ablagen in der Tür
19. Haltebügel
20. Halterung für hohe Packungen
Die Merkmale sind je nach Modell verschieden.
Ausgleichen des Kühlschranks
1. Den Fußrost zum Herausnehmen nach vorn
ziehen.
2. Die untere Scharnierabdeckung durch
Wegstemmen vom Scharnier entfernen.
3. Die Stellschraube zum Anheben des
Kühlschranks nach rechts und zum Senken nach
links drehen.
4. Beide Türen weit öffnen und wieder schließen.
Wichtig
Kann der Kühlschrank aufgrund des Fußbodens nicht
waagerecht aufgestellt werden, so sind Unterlegkeile
zum Ausgleichen unter die Rolle(n) zu schieben.
5. Die Einstellräder auf jeder Seite gleich viel nach
rechts drehen, bis die Vorderseite des
Kühlschranks 6,4 mm höher ist als die Rückseite.
6. Den Stellfdrehen, bis er fest auf dem Boden
steht.
7. Die untere Scharnierabdeckung wieder
hineindrücken.
8. Den Fußrost durch Einsetzen der Klammern in
die Öffnungen wieder anbringen und festdrücken.
Die Oberseite ist auf der Rückseite des Rostes
markiert.
24
Pflege und Reinigung
WARNUNG
!
Zur Vermeidung eines Stromschlags, der Verletzung
oder Tod zur Folge haben kann, das Netzkabel vor
der Reinigung aus der Steckdose ziehen. Nach dem
Reinigen wieder einstecken.
ACHTUNG
!
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden
zu vermeiden, folgendes beachten:
Allgemeines
1. Alle Flächen mit einer Lösung von 1 Liter
warmem Wasser und 4 Eßlöffeln Soda waschen,
falls erforderlich. Alle Flächen sorgfältig spülen
und trockenwischen.
2. Die folgenden Dinge rfen nicht verwendet
werden:
Scheuermittel wie z.B. Ammoniak,
Chlorbleiche usw.
• Lösungsmittel
Scheuerkissen aus Metall
Dadurch können die Flächen verkratzt und verfärbt
werden.
Glasablagen
ACHTUNG
!
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden
zu vermeiden, sind Ablagen aus vorgespanntem Glas
vorsichtig zu behandeln. Die Ablagen können
plötzlich brechen, wenn sie Scharten oder Kratzer
haben oder einer ptzlichen Temperaturänderung
ausgesetzt sind.
Glasablage herausnehmen und auf einem Handtuch
ablegen. Mit dem Reinigen warten, bis die Ablage
Zimmertemperatur erreicht hat.
Glühbirnen
WARNUNG
!
Zur Vermeidung eines Stromschlags, der Verletzung
oder Tod zur Folge haben kann, das Netzkabel vor
dem Auswechseln von Glühbirnen aus der Steckdose
ziehen. Nach dem Auswechseln der Glühbirne wieder
einstecken.
ACHTUNG
!
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden
zu vermeiden, sind die Hinweise des Herstellers aller
Reinigungsmittel zu beachten.
1. Die Glühbirne abkühlen lassen.
2. Beim Auswechseln der Glühbirne
Handschuhe tragen.
Die Lampenabdeckung entfernen. Die Glühbirne durch
eine Birne derselben Größe und desselben Typs
ersetzen.
rpackungen
1. Die Türpackungen alle 3 Monate gemäß den
allgemeinen Reinigungshinweisen reinigen.
2. Die Türpackungen sorgfältig abspülen und
trocknen.
3. Dünn mit Vaseline einstreichen, damit sie
geschmeidig bleiben.
Verflüssigerspule
Die Verflüssigerspule alle 3 Monate reinigen. Staub- und
Schmutzansammlungen können zu folgendem führen:
verringerte Kühlleistung
erhöhter Energieverbrauch
vorzeitiges Versagen von Teilen
1. Den Fußrost zum Herausnehmen nach vorn
ziehen.
2. Die Spule mit Hilfe eines Staubsaugerschlauchs
reinigen.
3. Die Oberseite des Fußrostes in Position bringen
und die Unterseite einrasten lassen. Die
Oberseite ist auf der Rückseite des Rostes
markiert.
4. Den Kühlschrank von der Wand wegrücken. Den
Abdeckrost des Verflüssigergebläses hinten am
Kühlschrank mit einer Staubsaugerbürste
absaugen.
25
Vor einem kurzen Urlaub verderbliche Lebensmittel aus
dem Kühlschrank nehmen. Falls ein Eiswürfelbereiter
installiert ist, den Eisniveau-Schaltarm abschalten.
Vor einem längeren Urlaub wie folgt vorgehen:
1. Lebensmittel aus dem Kühlschrank nehmen.
2. Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
3. Kühlschrank reinigen.
4. rpackungen reinigen.
5. Tür aufsperren, damit Luft zirkulieren kann.
6. Falls ein Eiswürfelbereiter installiert ist, die
Wasserzufuhr zum Kühlschrank abstellen und
den Eisniveau-Schaltarm abschalten.
ACHTUNG
!
Zur Vermeidung von Sachschaden vor dem Urlaub
die Wasserzufuhr zum hlschrank abstellen und den
Eisniveau-Schaltarm abschalten.
Normale Betriebsgeräusche
Dieser Kühlschrank ersetzt vielleicht ein anderes,
weniger wirtschaftliches oder kleineres Modell. Moderne
hlschränke haben neue Leistungsmerkmale und sind
energiesparender. Dadurch nnen bestimmte, Ihnen
unbekannte Geräusche erzeugt werden. Diese
Geräusche sind normal und werden Ihnen bald vertraut
erscheinen, weisen sie doch darauf hin, daß das Gerät
normal arbeitet.
Vor Anrufen des Reparaturdienstes
Wenn der Kühlschrank nicht funktioniert:
Sicherstellen, daß der tiekfühlfach
Temperaturregler eingeschaltet ist.
Sicherstellen, daß das Netzkabel eingesteckt
ist.
Sicherung oder Unterbrecherkontakt prüfen. Ein
anderes Gerät an diese Steckdose anschließen.
40 Minuten warten, bis sich der hlschrank
wieder einschaltet. Ist der tiekfühlfach-
Temperaturregler eingeschaltet und die
Beleuchtung funktioniert, jedoch die zwei Lüfter
und der Kompressor arbeiten nicht, dann taut
das Gerät wahrscheinlich gerade ab.
Wenn der hlschrank immer noch nicht funktioniert:
Netzstecker herausziehen. Lebensmittel in
einen anderen hlschrank umlagern oder
Trockeneis in das tiekfühlfach legen, damit die
Lebensmittel nicht verderben, bis der
ühlschrank gewartet werden kann.
Wenn die Lebensmittel zu warm sind:
Siehe obenstehende Abschnitte.
Angemessene Zeit warten, bis die Lebensmittel
die richtige tiekfühlfach oder
hlschranktemperatur erreicht haben, wenn kurz
zuvor eine große Menge frischer Lebensmittel in
den hlschrank gelegt wurden.
Verfssiger reinigen.
Temperaturregler des hlschranks und/oder
tiekfühlfach einstellen.
Deli-System mit Feuchtigkeitsregelung ist zu warm:
Den Temperaturregler auf eine höhere ltestufe
schieben.
Den Tiekhlfach-Temperaturregler höher stellen.
Wenn die Lebensmittel zu kalt sind:
Verfssiger reinigen.
Den Temperaturregler für frische Lebensmittel
einstellen.
Mehrere Stunden warten, bis sich die Temperatur
angeglichen hat.
Wenn der Kühlschrank zu häufig läuft:
ufiges Einschalten ist unter Umständen nötig,
um eine gleichßige Temperatur zu erhalten.
Vielleicht sind die ren oft und für längere Zeit
gffnet worden.
Verfssiger reinigen.
Tiekfühlfach-Temperaturregler einstellen.
Türdichtung pfen.
Wenn sich Wassertropfen an den Innennden bilden:
Normal bei hoher Luftfeuchtigkeit oder bei
ufigem Öffnen der Türen.
Wenn sich Wassertropfen an den Außenwänden bilden:
Türdichtung prüfen.
Kondensationsregler einschalten.
Wenn die Frischwarenschubfächer oder das Deli-System
mit Feuchtigkeitsregelung nicht richtig schließen:
Prüfen, ob Lebensmittel das richtige Schließen
verhindern.
Sicherstellen, daß die Schubfächer richtig
eingesetzt sind.
Leitschienen mit warmer Seifenlauge reinigen.
Sorgfältig abspülen und trocknen.
Leitschienen nn mit Vaseline einreiben.
Sicherstellen, daß der Kühlschrank waagerecht
steht. Geruch im Kühlschrank:
hlschrank und tiekfühlfach innen reinigen.
Alle Lebensmittel in Behälter verpacken und
einwickeln.
Tips für den Urlaub
26
Der Kühlscrank erqeugh unbekannte Geusche oder
erscheint zu laut:
Siehe Abschnitt über normale Betriebsgeräusche.
Es könnte sich um normale Geräusche handeln.
27
Garantie
Beschränkte Garantie Von Einem Jahr
Beschränkte Garantie Von Fünf Jahren
Für Kompressor
Erstes Jahr
Amana stellt ein kostenloses Ersatzteil, fob Amana, Iowa, USA, für jedes Teil zur Verfügung, das aufgrund
mangelhafter Ausführung oder Materialien defekt ist.
Zweites Bis Fünftes Jahr
Amana liefert kostenlos einen Ersatzkompressor, FOB Amana, Iowa, USA, falls ein Kompressor
aufgrund eines Verarbeitungs- oder Materialfehlers defekt ist.
Verantwortung des Eigentümers
Bereitstellung des Kaufnachweises (Quittung).
Bereitstellung normaler Pflege und Wartung.
Austauschen von Teilen, die laut Anweisungen
im Bedienerhandbuch vom Eigentümer
ausgetauscht werden müssen.
Bereitstellung angemessenen Zugangs zum
Produkt für Wartung.
Zahlung der Wartungskosten für Wartung
außerhalb der normalen Geschäftsstunden
des Technikers.
Zahlung aller Wartungsarbeiten, die sich auf
die Produktinstallation oder -verwendung
beziehen.
Amana ist unter keinen Umständen für
Folgeschäden, einschließ-lich Verlust von
Lebensmitteln,* verantwortlich.
Sollten Sie Fragen zu den obigen Abschnitten haben oder einen autorisierten Kundendiensttechniker ausfindig
machen wollen, wenden Sie sich an: International Division
Amana
2800 220th Trail
PO Box 8901
Amana, IA 52204-0001
USA
Telefon: + 1-319-622-5511
Telefax: + 1-319-622-2180
Garantiebeschränkungen
Beginnt zum ursprünglichen Kaufdatum.
Garantieleistungen müssen von einem
autorisierten Amana-Techniker durchgeführt
werden.
Die Garantie ist in folgenden Fällen nichtig:
Das Serienschild wurde verunstaltet.
Das Produkt wurde auf kommerzieller,
gemieteter oder geleaster Basis eingesetzt.
Das Produkt hat aufgrund eines Unfalls, einer
Änderung, Anschluß an eine nicht ordnungs-
gemäße Stromversorgung, Feuer, Flut, Blitz,
Versand und Handhabung oder anderer
Bedingungen außerhalb der Kontrolle von
Amana einen Defekt oder Schaden.
Das Produkt wurde nicht ordnungsgemäß
installiert oder verwendet.
28
Manuel d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à compartiment
congélateur supérieur, mole international
Table des matières
Installation électrique 28
Identification du modèle 28
Mise en service de l’appareil
Introduction 29
Exigences d’installation 29
Démontage du socle en bois 29
pose des poignées 29
Dépose des portes 29
Inversion des portes 30
Mise à niveau 30
Composants 31
glage du thermostat
Thermostats des compartiments produits frais et congélateur* 32
Réglage anti-condensation 33
Entretien 33
Conseils vacances 34
Bruits normaux 34
Avant de faire appel au service après-vente 35
Garantie 36
*Compartiment produits frais fait férence au compartiment réfrirateur.
Installation électrique
Le réfrigérateur doit être relié à la terre et branché sur un circuit indépendant de 230 V, 50 Hz et 10 A.
Identification du modèle
Localiser la plaque signalétique, qui se trouve dans le coin supérieur gauche du compartiment produits frais,
et noter ci-dessous les renseignements qui y sont indiqués :
Numéro du modèle :
Numéro de fabrication :
Numéro de série :
Date d’achat :
Nom et adresse du concessionnaire :
Garder une copie de la facture pour référence ultérieure.
29
Mise en service de l’appareil
Introduction
Le raccordement du réfrigérateur à l’eau et à
l’électricité doit être fait par un technicien qualifié,
conformément aux indications fournies dans ce
manuel. Celui-ci devra également mesurer le
dégagement nécessaire à l’ouverture de la porte ainsi
que la profondeur et la largeur de l’emplacement réservé
au réfrigérateur. Il devra enlever les poignées et les
portes si nécessaire et effectuer les raccordements en
observant les règlements locaux concernant le
raccordement de l’appareil à l’électricité.
La réparation ou le remplacement du cordon
d’alimentation doit être effectué par un technicien
qualifié.
CE SYMBOLE SIGNALE UNE MESURE DE
SECURITE IMPORTANTE
Exigences d’installation
1. Brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre
et installée sur un circuit indépendant de 230 V,
50 Hz et 10 A.
2. Protéger les revêtements de sol souples avec du
carton ou de la moquette.
3. Installer l’appareil sur un sol pouvant supporter
363 kg.
4. Laisser un dégagement de 25 mm au-dessus du
réfrigérateur et de 5 mm sur les côtés.
Démontage du socle en bois
ATTENTION
!
Pour éviter tous dommages matériels et blessures, le
socle en bois doit être monté par deux personnes.
1. Maintenir les portes fermées, à l’aide de ruban
adhésif sur les coins supérieurs gauche et droit,
pour éviter qu’elles ne s’ouvrent
accidentellement.
2. Glisser le diable sous le côté du réfrigérateur
oppoaux charnières.
3. Envelopper le réfrigérateur dans une couverture
ou un tapis de ménageur. L’entourer d’une
sangle. Glisser les bandes de mousse qui se
trouvent dans le carton sous la sangle. Bien la
serrer.
4. Coucher le réfrigérateur de façon à ce que les
poignées du diable reposent sur le sol.
5. Enlever les deux boulons supérieurs du socle en
bois.
6. Redresser le diable et le réfrigérateur. Enlever la
sangle.
7. Glisser le diable sous le côté opposé du
frigérateur.
8. Répéter les étapes 3 à 5.
9. Enlever le socle en bois.
10. Redresser le diable et le réfrigérateur, puis
enlever le diable.
Important
Ne pas laisser le réfrigérateur couché plus longtemps
que le temps nécessaire à l’enlèvement des boulons.
Dépose des poignées
ATTENTION
Pour éviter tous dommages matériels et blessures,
bien tenir les poignées pendant leur pose.
1. Enlever les couvre-vis des poignées. Pour cela,
en soulever l’extrémité.
2. Enlever les vis, puis les poignées.
3. Remettre les poignées en place en inversant la
marche à suivre ci-dessus.
Dépose des portes
ATTENTION
Pour éviter tous dommages matériels et blessures,
les portes doivent être démontées et remontées par
deux personnes.
1. Maintenir les portes fermées à l’aide de ruban
adhésif pour éviter qu’elles ne s’ouvrent
accidentellement.
2. Enlever le couvre-charnière supérieur. Pour cela,
soulever l’arrière du couvre-charnière et le faire
glisser vers l’avant.
3. Enlever les vis de la charnière supérieure du
compartiment congélateur, puis la charnière.
4. Enlever le ruban adhésif maint fermée.
5. Enlever la porte du compartiment congélateur.
Pour cela, soulever la porte tout en l’ouvrant.
6. Enlever la broche de la charnière centrale.
7. Enlever le ruban adhésif maintenant la porte du
compartiment produits frais fermée.
8. Enlever la porte du compartiment produits frais.
Pour cela, soulever la porte tout en l’ouvrant.
9. Enlever la ferrure de la charnière centrale. Pour
cela, enlever les vis qui la retiennent en place.
10. Enlever la grille de ventilation en la tirant vers
l’avant.
11. Enlever le couvre-charnière inférieur. Pour cela, le
désolidariser de la ferrure de la charnière en
faisant levier.
30
12. Enlever les vis de la charnière inférieure, puis la
charnre.
13. Remonter les portes en inversant les étapes 1 à
12 ci-dessus.
Inversion des portes
1. Procéder tel qu’indiqué en 1 et 2 de “Dépose des
poignées” et en 1 à 12 de Dépose des portes”.
2. Enlever le dessus de la plaque commerciale qui
se trouve sur la poignée. Pour cela, soulever
l’extrémité. Courber les pattes de fixation à
l’arrière de la plaque vers le haut et enlever la
plaque. La tourner de haut en bas et la remettre
en place ainsi que le dessus.
3. Enlever les obturateurs du côté des portes. Les
insérer du côté opposé.
4. Mettre les poignées des portes des deux
compartiments en place en les inversant : la
poignée du compartiment produits frais devient la
poignée du compartiment congélateur et vice-
versa. Insérer les vis et les serrer.
5. Clipser les couvre-vis des poignées en place.
6. Enlever les vis des butées qui se trouvent sur le
côté des portes, puis les butées. Remonter les
butées du côté opposé.
7. Placer la charnière inférieure et la ou les
rondelles d’espacement du côté opposé du
réfrigérateur. Insérer les vis et les serrer.
Important
Des rondelles d’espacement peuvent être retirées ou
ajoutées pour ajuster la hauteur des portes.
8. Mettre la broche de la charnière inférieure dans
l’orifice hexagonal du côté opposé. Enfiler une ou
plusieurs rondelles d’espacement sur la broche.
9. Enlever les obturateurs en plastique du côté du
réfrigérateur. Les insérer du côté opposé.
10. Retourner la ferrure de la charnière centrale ainsi
que la ou les rondelles d’espacement. Les placer
du côté opposé du réfrigérateur. Insérer les vis et
les serrer.
11. Rependre la porte du compartiment produits frais
en plaçant le trou inférieur de la porte sur la
broche de la charnière inférieure.
12. Maintenir la porte du compartiment produits frais
en place à l’aide de ruban adhésif dans les coins
supérieurs droit et gauche.
13. Placer la broche de la charnière centrale et la ou
les rondelles d’espacement sur la ferrure de la
charnière centrale. La broche doit passer dans la
ferrure, puis aller dans le trou de la porte du
compartiment produits frais.
14. Rependre la porte du compartiment congélateur
en plaçant le trou inférieur de la porte sur la
broche de la charnière centrale.
15. Maintenir la porte du compartiment congélateur
en place à l’aide de ruban adhésif dans les coins
supérieurs droit et gauche.
16. Enlever les obturateurs en plastique du haut du
réfrigérateur. Les insérer du côté opposé.
17. Placer la charnière supérieure et la ou les
rondelles d’espacement du côté opposé du
réfrigérateur. Insérer les vis et les serrer.
18. Clipser le couvre-charnière supérieur en place.
19. Clipser le couvre-charnière inférieur en place.
20. Remettre la grille de ventilation en place. Pour
cela, insérer les attaches dans les orifices et
clipser la grille en place. Un repère indique le haut
de la grille de ventilation au dos de celle-ci.
Mise à niveau
1. Enlever la grille de ventilation. Pour cela, tirer
dessus.
2. Enlever le couvre-charnière inférieur. Pour cela, le
désolidariser de la ferrure de la charnière en
faisant levier.
3. Tourner la vis de mise à niveau dans le sens des
aiguilles d’une montre pour monter, dans le sens
inverse pour descendre.
4. Ouvrir les portes complètement et les refermer.
Important
Si le sol est irrégulier et que le réfrigérateur ne peut pas
être correctement mis de niveau, utiliser des cales sous
les roulettes.
5. Régler les roues de mise à niveau d’une même
hauteur de chaque côté du réfrigérateur de façon
à ce que l’avant soit 6,4 mm plus haut que
l’arrière.
6. Faire tourner le pied de stabilisation jusqu’à ce
qu’il repose fermement sur le sol.
7. Clipser le couvre-charnière en place.
8. Remettre la grille de ventilation en place. Pour
cela, insérer les attaches dans les orifices et
clipser la grille en place. Un repère indique le haut
de la grille de ventilation au dos de celle-ci.


Produkt Specifikationer

Mærke: Amana
Kategori: Køle-fryseskabe
Model: TR525VW

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Amana TR525VW stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køle-fryseskabe Amana Manualer

Amana

Amana SRDE528SW Manual

5 Oktober 2022
Amana

Amana SB520SW Manual

5 Oktober 2022
Amana

Amana TR525SW Manual

5 Oktober 2022
Amana

Amana SRDE520TW Manual

5 Oktober 2022
Amana

Amana SXD520TE Manual

5 Oktober 2022
Amana

Amana TR522SL Manual

5 Oktober 2022
Amana

Amana TS518SW Manual

5 Oktober 2022
Amana

Amana SGD521SBW Manual

5 Oktober 2022
Amana

Amana SRD520SW Manual

5 Oktober 2022
Amana

Amana SBD522VE Manual

5 Oktober 2022

Køle-fryseskabe Manualer

Nyeste Køle-fryseskabe Manualer

Smeg

Smeg FAB30LO1 Manual

5 Oktober 2022
Bosch

Bosch KG26V422 Manual

5 Oktober 2022
Bosch

Bosch KGN39LR31R Manual

5 Oktober 2022
Gram

Gram KF 471552/1 Manual

5 Oktober 2022
Smeg

Smeg FAB30ROR5 Manual

5 Oktober 2022
Smeg

Smeg FAB30LOR3 Manual

5 Oktober 2022
Bosch

Bosch KGU36193 Manual

5 Oktober 2022
Gram

Gram KF 3145-90 Manual

5 Oktober 2022
Bosch

Bosch KGF56PIDP Manual

5 Oktober 2022