AquaPur IAN 378281 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for AquaPur IAN 378281 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 33 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Użycie zgodne z przeznaczeniem
W przypadku tego produktu chodzi o suszarkę na pranie.
Wprowadzanie zmian do produktu jest niedozwolone i
prowadzi do jego uszkodzenia. Poza tym mogą jeszcze
wystąpić dalsze niebezpieczeństwa zagrażające życiu
oraz obrażenia. Produkt ten został zaprojektowany wy-
łącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczony do
zastosowań komercyjnych. Za szkody powstałe wskutek
zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem producent
nie przejmuje odpowiedzialności.
Dane techniczne
Numer artykułu: CS92277H
Całkowita długość
do suszenia: ok. 19,5 m
Wymiary po rozłożeniu
(dł. x szer. x wys.): ok. 135 x 56 x 101 cm
Wymiary po złożeniu
(dł. x szer. x wys.): ok. 105 x 56 x 5 cm
Maks. obciążenie: 17 kg
ID produkcyjne: 07/2022
Wskawki bezpieczeństwa
PRZEDYCIEM NALEŻY PRZECZYTINSTRUKCJĘ
OBSŁUGI PRODUKTU! WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DO-
TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY
ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
ZAGROŻENIE ŻY-
CIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowania. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UDUSZENIA I UAWIENIA SIĘ! Nie dopuszcz
dzieci do produktu. Nie należy pozwalać dzieciom
bawić się urządzeniem. Nie należy pozwalać dzieciom
baw się folią opakowanio. Podczas zabawy dzieci
mogą się w niej zaplątać i udusić. Produkt musi b
przechowywany poza zasgiem dzieci i w zamkntym
pomieszczeniu!
Produkt nie jest zabawką. Proszę trzymać dzieci z
dala od produktu.
Zwracać uwagę, czy pewnie stoi i używać jedynie
na równych i stałych podłożach.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZYTRZA-
ŚNIĘCIA! Należy uważać na ręce i palce podczas
rozstawiania lub składania produktu.
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać produktu.
Nie należy siadać na produkcie lub opierać s o niego.
Regularnie i przed kdym użyciem prosimy o spraw-
dzanie produktu pod kątem uszkodzeń.
Uszkodzonego produktu nie należy dalej używać.
Produktu nie stosować jako półki lub do odkładania
przedmiotów.
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia wyno-
szącego 17 kg.
Nie korzystać z produktu przy silnym wietrze lub
podczas burzy.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA!
Aby zapobiec niezamierzonemu rozłożeniu lub
złożeniu się produktu, zamocować nogi poprzez
zablokowanie przegubów z obu stron (patrz rys. H)
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Produktu wolno używać tylko w całkowicie otwartym
stanie (patrz rys. J).
Użytkowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wskazówka: do produktu nie zostały dołączone
żadne części zamienne.
Ustawianie produktu
Ustawić produkt, jak pokazano na rysunkach A–J.
Aby zapobiec niezamierzonemu rozłożeniu lub zło-
żeniu sproduktu, zamocow nogi poprzez zablo-
kowanie przegubów z obu stron (patrz rys. H) w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Wskazówka: Do tego produktu w razie potrzeby
dostępne zatyczki na stopki jako części zapasowe.
W razie zapotrzebowania prosimy o kontakt z naszym
serwisem.
Zawieszanie prania
Pranie przy zawieszaniu równomierne rozmieścić na
całej powierzchni suszarki.
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia wyno-
szącego 17 kg.
Przechowywanie, czyszczenie
i pielęgnacja
Nie używać do czyszczenia środków do szorowania
lub żrących substancji.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
22
PAP
Neem de aanduiding van de verpakkingsmateri-
alen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b)
met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/
20–22: papier en vezelplaten/80–98: composiet-
materialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor
een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo
geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitge-
diende product na gebruik te verwijderen, verstrekt
uw gemeentelijke overheid.
Fabrikant/Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 08000221566 (NL)
080049410 (BE)
Fax: +43 1 440 28 62 17
E-Mail: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het arti
kel-
nummer (IAN 378281_2110) als bewijs van aankoop
bij de hand.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Wskazówki ostrzegawcze
Instrukcja postępowania
Niebezpieczeństwo utraty
życia i wypadku dla dzieci!
17 kg Maksymalny udźwig
22
PAP
Opakowanie oraz produkt zutylizować
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego!
Suszarka stojąca na pranie
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po
raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczstwa. Produkt należy użytkować
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem
zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Correct en doelmatig gebruik
Bij dit product gaat het om een droogrek. Een verandering
aan het product is niet toegestaan en leidt tot beschadi-
ging. Bovendien kan dit leiden tot levensgevaarlijke
situaties en verwondingen. Dit product werd uitsluitend
ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld
voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor schade die terug te voeren is op onjuist gebruik.
Technische gegevens
Artikelnummer: CS92277H
Totale drooglengte: ca. 19,5 m
Afmetingen uitgeklapt
(l x b x h): ca. 135 x 56 x 101 cm
Afmetingen ingeklapt
(l x b x h): ca. 105 x 56 x 5 cm
Max. belasting: 17 kg
Productie-ID: 07/2022
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT U HET
PRODUCT GEBRUIKT! BEWAAR ALLE VEILIGHEIDS-
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER
GEBRUIK!
LEVENSGE-
VAAR EN KANS OP ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat verstikkingsgevaar.
STRANGULATIE- EN
VERSTIKKINGSGEVAAR! Houd kinderen uit de
buurt van het product. Laat kinderen er niet mee spelen.
Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen.
Kin-
deren kunnen er tijdens het spelen in verstrikt raken
en
stikken. Het product moet buiten het bereik van kinderen
en in een afgesloten ruimte worden opgeborgen!
Dit is geen speelgoed. Houd kinderen uit de buurt van
het product.
Zorg ervoor dat het veilig en stevig staat en gebruik
het alleen op vlakke en harde vloeren.
LET OP! GEVAAR VOOR BEKNELLING! Pas op
uw handen en vingers als u het product uit- of inklapt.
Probeer nooit om het product zelf te repareren.
Ga niet op het product zitten en leun er niet tegenaan.
Controleer het product regelmatig en voor elk gebruik
op beschadigingen.
Een beschadigd product mag niet worden gebruikt.
Het product niet als opbergrek of bergplaats voor
andere zaken gebruiken.
Overschrijd de maximale draaglast van 17 kg niet.
Gebruik het product niet bij harde wind of storm.
LET OP! LETSELGEVAAR!
Om het per ongeluk uit- of inklappen van het product
te voorkomen, zet u de poten vast door de vergren-
deling aan beide zijden van de scharnieren (zie afb.
H) met de klok mee vast te draaien. Het product mag
alleen in volledig geopende staat worden gebruikt
(zie afb. J).
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Opmerking: voor dit product zijn geen reserveonderdelen
meegeleverd.
Product neerzetten
Zet het product neer zoals weergegeven op de af-
beeldingen A–J. Om het per ongeluk uit- of inklappen
van het product te voorkomen, zet u de poten vast door
de vergrendeling aan beide zijden van de scharnie-
ren (zie afb. H) met de klok mee vast te draaien.
Opmerking: voor dit product zijn de dopjes voor
de poten als reserveonderdeel verkrijgbaar. Neem
hiervoor indien gewenst contact op met onze klanten-
service.
Was ophangen
Het wasgoed gelijkmatig over het hele oppervlak
verdelen en ophangen.
Overschrijd de maximale draaglast van 17 kg niet.
Opslag, reiniging en onderhoud
Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen
gebruiken.
Het product met een vochtig doekje met zeep reinigen
om het in goede staat te houden.
Na het gebruik het product op een droge plek plaatsen
en beschermd tegen direct zonlicht opbergen.
Reparatie en onderhoud
Reparaties en onderhoud moeten door een vakkundig
persoon en volgens de aanwijzingen van de fabrikant
worden uitgevoerd.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘ins-
tallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
-
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard aux clarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
nen aurait don qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
Les pces détaces indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit
au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date
d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous
assurons à notre discrétion la réparation ou le remplace-
ment du produit sans frais supplémentaires. La garantie
prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisa-
tion inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing!
Neem de waarschuwingen
en veiligheidsinstructies in acht!
Waarschuwingen
Instructies
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
17 kg Maximale draagkracht
22
PAP
Voer de verpakking en het product
op een milieuvriendelijke manier af!
Vleugelwasgoedstandaard
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U hebt daarmee voor een
hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste
ingebruikname met het product vertrouwd. Lees hiervoor
aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingen. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef ook
alle documenten mee wanneer u het product aan derden
doorgeeft.
Produkt należy czyścić wilgotną ściereczką i mydłem,
aby go dobrze utrzymać.
Po zastosowaniu zaleca się, aby produkt ustawić
w suchym miejscu i przechowywać go w miejscu
osłoniętym przed bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym.
Naprawa i konserwacja
Naprawy i konserwacja muszą być przeprowadzane
przez fachowca i odpowiednio do instrukcji producenta.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
22
PAP
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić
uwagę na oznakowanie materiałów opakowa-
niowych, oznaczone są one skrótami (a) i
numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, należy je zutylizow
osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks-
ploatowanego produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
Producent/Serwis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 008001214951
Faks: +43 1 440 28 62 17
E-mail: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Przed skontaktowaniem sz działem serwisowym należy
przygotować paragon i numer artykułu (IAN 378281_2110)
jako dowód zakupu.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta-
wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy według
własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany pro-
duktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod k obsluze!
Respektujte výstraž a bezpečnostní pokyny!
Výstražné pokyny
Instrukce
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
17 kg Maximální nosnost
22
PAP
Obal a výrobek likvidujte ekologicky!
Sušák na prádlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer tous les emballages du
produit.
Remarque :
Aucune pièce de rechange n‘est fournie
pour ce produit.
Installation du produit
Installez le produit comme représenté sur le figures
A-J. Pour éviter que le produit ne se déplie ou se re-
plie de manière inopinée, fixez les pieds en tournant
le verrouillage fermement dans le sens horaire sur les
deux côtés des articulations (voir Fig. H).
Remarque : Des capuchons pour pieds sont dispo-
nibles en tant que pièces de rechange en cas de be-
soin. En cas de besoin, veuillez vous adresser à notre
service après-vente.
Étendre le linge
Répartir le linge à étendre uniformément sur toute la
surface.
Ne dépassez pas la capacité maximale de charge
qui est de 17 kg.
Stockage, nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de produit nettoyant corrosif ou abrasif.
Nettoyer le produit avec un chiffon humide avec du
savon afin de le maintenir en bon état.
Après utilisation, entreposer le produit dans un endroit
sec et protégé des rayons directs du soleil.
Réparation et maintenance
Les réparations et travaux de maintenance doivent être
effectués par une personne spécialisée et dans le respect
des instructions fournies par le fabricant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
22
PAP
Veuillez respecter l‘identification des matériaux
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés
avec des abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/
20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabili
élargie du fabricant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous rensei-
gneront sur les possibilités de mise au rebut des
produits usagés.
Fabricant/SAV
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tél. : 0805103097 (FR)
080049410 (BE)
Fax : +43 1 440 28 62 17
E-mail : service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de
caisse et le numéro d‘article (IAN 378281_2110)
comme preuve d‘achat.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a é consentie lors
de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble,
une re-
mise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période court
à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi !
Respecter les avertissements
et les consignes de sécurité !
Avertissements
Instructions de manipulation
Danger de mort et risque d'accident pour
les enfants en bas âge et les enfants !
17 kg Poids maximal suppor
22
PAP
Mettez l'emballage et le produit au rebut
en respectant l'environnement !
Étendoir à linge
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de haute
qualité. Veuillez vous familiariser avec le produit avant
sa première utilisation. Veuillez lire attentivement le mode
d‘emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Utilisez
uniquement ce produit en vous conformant aux
instructions
et aux domaines d‘application mentionnés. Conserver
ces instructions dans un lieu sûr. Lorsque vous remettez
le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur
transmettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est un séchoir à linge. Toute modification du
produit est interdite et conduit à des dommages. Il peut
en outre en résulter des risques mortels ou des blessures.
Ce produit a été exclusivement conçu pour un usage
domestique. Il n‘est pas destiné à un usage commercial.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utilisation
non conforme à l‘usage prévu.
Caractéristiques techniques
Référence de l’article : CS92277H
Longueur d’étendage
totale : env. 19,5 m
Dimensions déplié
(L x l x H) : env. 135 x 56 x 101 cm
Dimensions replié
(L x l x H) : env. 105 x 56 x 5 cm
Charge max. : 17 kg
ID de production : 07/2022
Consignes de sécurité
correspondantes
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D‘UTILISER LE
PRODUIT ! CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT !
DANGER DE
MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR
LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants manipuler les emballages sans
surveillance. Risque d‘asphyxie.
RISQUE DE STRAN
GU-
LATION ET D‘ÉTOUFFEMENT ! Tenez les enfants
à l‘écart du produit. Ne laissez pas les enfants jouer
avec. Ne laissez pas les enfants jouer avec le film
d‘emballage. Les enfants peuvent y être pris au piège
et s‘étouffer en jouant avec. Le produit doit être conser
hors de portée des enfants et dans une pièce fermée !
Ceci n’est pas un jouet. Veuillez tenir les enfants à
l’écart du produit.
Veillez à ce que le séchoir soit stable et utilisez-le
uniquement sur des sols plats et fermes.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉCRASEMENT ! Faites
attention à vos mains et vos doigts lorsque vous pliez
ou repliez le produit.
N’essayez jamais de réparer le produit vous-même.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas non
plus sur le produit.
Veuillez contrôler régulièrement et avant chaque
utilisation que le produit n’est pas endommagé.
Un produit endommagé ne doit plus être utilisé.
N’utilisez pas le produit comme surface de dépose
ou dispositif de rangement.
Ne dépassez pas la capacité maximale de charge
qui est de 17 kg.
N’utilisez pas le produit en cas de vent fort ou de
tempête.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Pour éviter que le produit ne se déplie ou se replie
de manière inopinée, fixez les pieds en tournant le
verrouillage fermement dans le sens horaire sur les
deux côtés des articulations (voir Fig. H). Le produit
doit être exclusivement utilisé en étant complètement
ouvert (voir Fig. J).
Setting up the product
Set up the product as shown in Figures A–J. To prevent
unintentional opening or closing of the product, fix the
legs in place by screwing the lock in tightly anticlock-
wise on both sides of the hinges (see Fig. H).
Note: For this product, replacement foot caps are
available on request. If these are needed, please
contact our service centre.
Hanging up laundry
Distribute the laundry evenly over the product when
hanging it up.
Do not exceed the maximum load capacity of 17 kg.
Storage, cleaning and care
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
To maintain the product well, clean it using a damp
cloth and soap.
After using the product, place it in a dry location and
store it away from direct sunlight.
Repair and maintenance
Repairs and maintenance work must be carried out
by a specialist in accordance with the manufacturer‘s
instructions.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
22
PAP
Observe the marking of the packaging materials
for waste separation, which are marked with
abbreviations (a) and numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and
fibreboard/80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recy-
clable, dispose of it separately for better waste
treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Manufacturer/Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Vienna
AUSTRIA
Tel.: 0800 124 43 90
Fax: +43 1 440 28 62 17
Email: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Please have your receipt and the item number
(IAN 378281_2110) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of pur-
chase.
Should this product show any fault in materials or manu-
facture within 3 years from the date of purchase, we
will repair or replace it at our choice – free of charge
to you. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to normal
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
List of pictograms used
Please read the instructions for use!
Observe the warnings and safety information!
Warnings
Instructions for use
Risk of fatal injury and accidents for infants
and children!
17 kg Maximum load-bearing capacity
22
PAP
Dispose of the packaging and product
in an environmentally-friendly manner!
Clothes airer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
product. You have chosen a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time. Please also carefully read the following instruc-
tions for use and safety notes. The product must only be
used as described and for the specified applications. Keep
these instructions in a safe place for future reference. When
passing the product on to others, be sure to also include
all documentation.
Intended use
This product is a laundry drying rack. Modifying the product
is prohibited and will result in damage. Misuse may also
result in other life-threatening risks and injuries. This product
was designed for domestic use only. It is not intended
for commercial use. The manufacturer is not liable for
damages due to improper use.
Technical data
Item number: CS92277H
Total drying length: approx. 19.5 m
Dimensions unfolded
(L x W x H): approx. 135 x 56 x 101 cm
Dimensions folded
(L x W x H): approx. 105 x 56 x 5 cm
Max. load: 17 kg
Production ID: 07/2022
Safety information
READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING
THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unsupervised with
the packaging material. There is a danger of suffocation.
RISK OF STRANGULATION
AND SUFFOCATION! Keep children away from
the product. Do not allow children to play with it. Do
not allow children to play with the packaging film.
Children can get entangled in the packaging whilst
playing and suffocate. The product must be stored
out of the reach of children and in a closed room!
This product is not a toy. Please keep children away
from the product.
Make sure the product is stable and only use it on
even and firm surfaces.
CAUTION! CRUSHING HAZARD! Be careful
with your hands and fingers when opening out or
folding up the product.
Never attempt to repair the product yourself.
Do not sit or lean on the product.
Check the product for any damage routinely and before
each use.
Never use the product if it is damaged.
Do not use the product for hanging or storing other
items.
Do not exceed the maximum load capacity of 17 kg.
Do not use the product in high wind or storms.
ATTENTION! RISK OF INJURY!
To prevent unintentional opening or closing of the product,
fix the legs in place by screwing the lock in tightly
anticlockwise on both sides of the hinges (see Fig. H).
The product is intended to be used only if it is fully open
(see Fig. J).
Use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: No replacement parts are included for this product.
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
vom Produkt.
Hinweis: Für dieses Produkt sind keine Ersatzteile
beigelegt.
Produkt aufstellen
Stellen Sie das Produkt auf, wie in den Abbildungen
A–J gezeigt. Um ein unbeabsichtigtes auf- bzw. zu-
klappen des Produktes zu verhindern, befestigen Sie
die Beine, indem Sie die Verriegelung an beiden Seiten
der Gelenke (siehe Abb. H) im Uhrzeigersinn fest zu-
drehen.
Hinweis: Für dieses Produkt sind die Fußkappen als
Ersatzteil bei Bedarf vorhanden. Bitte wenden Sie sich
bei Bedarf an unsere Servicestelle.
Wäsche aufhängen
Die Wäsche gleichmäßig auf der ganzen Fläche zum
Aufhängen verteilen.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 17 kg.
Lagerung, Reinigung und Pflege
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Das Produkt mit einem feuchten Tuch mit Seife reinigen,
um es gut zu erhalten.
Nach der Verwendung das Produkt an einen trockenen
Ort stellen und vor direkter Sonneneinstrahlung gesctzt
aufzubewahren.
Reparatur und Wartung
Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von einer
fachmännischen Person und den Anleitungen des
Herstellers entsprechend durchgeführt werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
22
PAP
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs-
materialien bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nurr Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hersteller/Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 08005889385 (DE)
01/440 28 62 (AT)
0800312649 (CH)
E-Mail: service@casasi.com
www.casasi.com
IAN 378281_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 378281_2110) als Nachweis
r den Kauf bereit.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Warnhinweise
Handlungsanweisungen
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder!
17 kg Maximale Tragkraft
22
PAP
Entsorgen Sie Verpackung und Produkt
umweltgerecht!
Flügelwäscheständer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten In-
betriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro-
duktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen
Wäscheständer
.
Eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
hrt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folgen
sein. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Haus-
gebrauch konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwen-
dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer: CS92277H
Gesamttrockenlänge: ca. 19,5 m
Maße aufgeklappt
(L x B x H): ca. 135 x 56 x 101 cm
Maße zusammengeklappt
(L x B x H): ca. 105 x 56 x 5 cm
Max. Belastung: 17 kg
Produktions-ID: 07/2022
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAHREN SIE
ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STRANGULATIONS- UND
ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie Kinder von
dem Produkt fern. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und
ersticken. Das Produkt muss außerhalb der Reichweite
von Kindern und in einem geschlossenen Raum auf-
bewahrt werden!
Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder vom
Produkt fern.
Auf sicheren Stand achten und nur auf ebenen und
festen Böden verwenden.
ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie auf
Ihre Hände und Finger, wenn Sie das Produkt auf- oder
zusammenklappen.
Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren.
Setzen Sie sich weder auf das Produkt, noch lehnen
Sie sich an.
Bitte überprüfen Sie das Produkt regelmäßig und vor
jeder Benutzung auf Beschädigungen.
Ein beschädigtes Produkt darf nicht mehr benutzt werden.
Produkt nicht als sonstige Ablage oder Abstellmöglichkeit
verwenden.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 17 kg.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Wind
oder Sturm.
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Um ein unbeabsichtigtes auf- bzw. zuklappen des
Produktes zu verhindern, befestigen Sie die Beine,
indem Sie die Verriegelung an beiden Seiten der
Gelenke (siehe Abb. H) im Uhrzeigersinn fest zudrehen.
Das Produkt darf nur im komplett geöffneten Zustand
verwendet werden (siehe Abb. J)
IAN 378281_2110
FLÜGELWÄSCHESTÄNDER/CLOTHES AIRER/
ÉTENDOIR À LINGE
FLÜGELWÄSCHESTÄNDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CLOTHES AIRER
Operation and safety notes
ÉTENDOIR À LINGE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
VLEUGELWASGOEDSTANDAARD
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SUSZARKA STOJĄCA NA PRANIE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SÁK NA PRÁDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TØRRESTATIV
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SIAK NA BIELIZEŇ S KRÍDLAMI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TENDEDERO DESPLEGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
STENDIBIANCHERIA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
STOJALO ZA SUŠENJE PERILA S KRILI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SZÁRNYAS RUHASZÁRÍTÓ
Kezelési és biztonsági utalások
B
C
A
D
E
F
G
I
H
J
V3.0


Produkt Specifikationer

Mærke: AquaPur
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 378281

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til AquaPur IAN 378281 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret AquaPur Manualer

AquaPur

AquaPur HG00888 Manual

18 August 2024
AquaPur

AquaPur IAN 68689 Manual

17 August 2024
AquaPur

AquaPur AFR 3 D1 Manual

17 August 2024
AquaPur

AquaPur H5773 Manual

16 August 2024
AquaPur

AquaPur CS93613G Manual

16 August 2024
AquaPur

AquaPur IAN 339703 Manual

16 August 2024
AquaPur

AquaPur CS42191G Manual

16 August 2024
AquaPur

AquaPur HG06901 Manual

16 August 2024
AquaPur

AquaPur IAN 278114 Manual

16 August 2024
AquaPur

AquaPur IAN 111363 Manual

16 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Senal

Senal SCI-3212MP Manual

22 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Manual

21 November 2024
Senal

Senal ME-220-CL Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-4 Manual

21 November 2024
Senal

Senal CS-88 Manual

21 November 2024
Senal

Senal CSP-162 Manual

21 November 2024
Senal

Senal MXGN-ICS Manual

21 November 2024
Dubatti

Dubatti Board Two Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-3 Manual

21 November 2024