Ariston Thermo OKUP 140 Manual
Ariston Thermo
Køleskab
OKUP 140
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ariston Thermo OKUP 140 (44 sider) i kategorien Køleskab. Denne guide var nyttig for 46 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/44
1II
II
I
La sicurezza, una buona abitudine
5. Non tirate mai il cavo né il congelatore per staccare la
spina dalla presa a muro: è molto pericoloso.
6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con
le mani bagnate poiché potreste scottarvi o ferirvi. Né met-
tere in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer
poiché rischiate di ustionarvi.
7. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia stac-
care l'apparecchio dalla rete di alimentazione (disinserendo
la spina o l'interruttore generale dell'appartamento).
8. Prima di farvi ritirare il vecchio congelatore, mettete fuori
uso l’eventuale serratura per evitare che i bambini, giocan-
do, possano rimanere chiusi dentro l’apparecchio.
9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza,
controllate al capitolo “C’è qualche problema?” per verifi-
care se è possibile eliminare l’eventuale inconveniente. Non
tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti
interne.
10. In caso di sostituzione del cavo di alimentazione rivol-
gersi ai nostri Centri di Aassistenza. In alcuni casi le connes-
sioni sono eseguite con terminali speciali, in altri è richiesto
l’uso di un utensile speciale per accedere ai collegamenti.
Installazione
Per garantire un buon funzionamento e un consumo
contenuto di elettricità è importante che l’installazio-
ne sia eseguita correttamente.
L’aerazione
Il compressore ed il condensatore emettono calore e richie-
dono perciò una buona aerazione. Sono poco adatti am-
bienti con una non perfetta ventilazione. L’apparecchio va
quindi installato in un ambiente servito da un’apertura (fi-
nestra o portafinestra) che assicuri il necessario ricambio
dell’aria. E che non sia troppo umido.
Fare attenzione, durante l'installazione, a non coprire od
ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione del-
l'apparecchio.
Lontano dal calore
Evitare di posizionare l'apparecchio in un luogo direttamen-
te esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o
similari.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllate che
il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, che si trova
all'interno del congelatore, corrisponda a quella del vostro
impianto di casa, e che la presa sia dotata di una regolare
messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurezza degli
impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa
Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate prese mul-
tiple o adattatori.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico
massimo di potenza dell’apparecchio, indicata sulla targhet-
ta caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla ver-
duriera.
Prima di collegarlo elettricamente
Dopo il trasporto posizionare l’apparecchio verticalmente ed
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa, per
consentire un corretto funzionamento.
ATTENZIONE
Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen-
te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar-
danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle se-
guenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/ del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successiveCEE
modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni.
1. Questo apparecchio non va installato all’aperto, nemme-
no se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso
lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente
per conservare i cibi, seguendo le istruzioni d’uso scritte in
questo manuale.
3. Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi
o con le mani o piedi bagnati.
4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e multiple. Se il con-
gelatore è installato tra i mobili, controllate che il cavo non
subisca piegature o compressioni pericolose.
2
II
II
I
Visto da vicino
Alloggiamento per bacinella ghiaccio
Vano utilizzabile per il congelamento e la
conservazione
Vani per la conservazione
Sistema per l'eliminazione dell'acqua di sbrinamento
Manopola per la regolazione della temperatura
Regola automaticamente la temperatura all'interno dell'ap-
parecchio.
Ruotando la manopola dalla posizione 1 alla posizione 5 è
possibile ottenere temperature sempre più fredde.
La lampada verde
Quando è accesa (spostare l'interruttore verso destra) indica
che l'apparecchio è collegato alla rete di alimentazione. Spo-
stando l'interruttore verso sinistra) lampada verde coperta)
l'apparecchio è disinserito dalla presa di corrente.
La lampada gialla
Quando è accesa (spostare l'interruttore verso sini-
stra) permette il funzionamento continuo del com-
pressore per raggiungere le basse temperature ne-
cessarie al congelamento rapido delle derrate fre-
sche.
Spostando l'interruttore verso destra (lampada gial-
la coperta) il congelamento funziona secondo la
regolazione del termostato.
La lampada rossa
Si accende quando la temperatura all'interno del-
l'apparecchio è insufficiente per conservare delle
derrate.
ATTENZIONE
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio vertical-
mente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla
presa di corrente per favorire un buon funzionamento.
Per un funzionamento ottimale ed economico ricorda-
tevi di porre la manopola per la regolazione della tem-
peratura sulla posizione di temperatura media.
Una volta collegato l'apparecchio alla rete di alimentazione,
accertarsi che la lampada verde sia accesa e provvedere ad
accendere anche quella gialla.
Quando la lampada rossa si sarà spenta, provvedere allo spe-
gnimento della lampada gialla; a questo punto l'apparec-
chio è pronto per essere adoperato.
Come avviare il congelatore
1 2
3
45 S N I0
A C B
D
F
E
H
G
3II
II
I
Come utilizzarlo al meglio
Per congelare bene
- Un alimento scongelato, anche solo parzialmente, non deve
mai essere ricongelato: lo dovete cuocere per consumarlo
(entro 24 ore) oppure per ricongelarlo.
- Per la preparazione dei cibi da congelare consultare un
manuale specializzato.
- Per effettuare il congelamento di cibi freschi bisogna spo-
stare l'interruttore di congelamento verso sinistra (lampada
gialla accesa). Iintrodurre poi i cibi da congelare nello scom-
parto superiore disponendoli, il più possibile, a contatto di-
retto con il piano raffreddante e distanti da eventuali cibi in
conservazione.
Una buona congelazione dipende dalla velocità di
congelazione. Per questo motivo consigliamo di spostare l'in-
terruttore nella posizione di congelamento (lampada gialla
accesa) 24 ore prima dell'introduzione dei cibi da con-
gelare. Questa operazione diventa necessaria per grossi
quantitativi fino al carico massimo indicato nella
targhetta delle caratteristiche.
- Durante la congelazione evitate di aprire la porta del con-
gelatore.
- L’introduzione di notevoli quantitativi di cibi da congelare
può riscaldare momentaneamente la temperatura all’inter-
no dello scomparto freezer (accensione della lampada ros-
sa). Tale situazione, essendo transitoria, non pregiudica la
buona conservazione degli alimenti già stivati.
- Dopo 24 ore, terminato il congelamento, riportare l'inter-
ruttore di congelamento nella posizione nomale (lampada
gialla spenta).
Attenzione: .questa operazione non va dimenticata se si
vogliono evitare inutili sprechi di energia.
- Per ottenere una conservazione e una successiva scongela-
zione ottimali è consigliabile dividere i cibi in piccole porzio-
ni così si congeleranno rapidamente e in modo omogeneo.
Sulle confezioni riportate le indicazioni sul contenuto e sulla
data di congelamento.
- Non aprite la porta del congelatore in caso di mancanza di
corrente o di un guasto, ritarderete così l’aumento della tem-
peratura al suo interno. In questo modo i surgelati e i conge-
lati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
- Non mettete nel congelatore bottiglie piene: potrebbero rom-
persi poiché, gelandosi, tutti i liquidi aumentano di volume.
- Riempite le bacinelle dei cubetti di ghiaccio fino a circa 3/4
della loro altezza.
Conservazione
Per ottenere una buona conservazione di alimenti surgelati
o di cibi congelati non posizionare mai l’indice della mano-
pola del termostato al di sotto di 1, qualunque sia la tempe-
ratura ambiente.
Per temperature ambiente fino a 25°-27°C l’indice della
manopola va posizionato tra 1 e 2 mentre per temperature
ambiente fino a 32°C tra 2 e 3.
I tempi massimi di conservazione dei cibi congelati sono ri-
portati nelle tabelle “Guida all’utilizzo dello scomparto con-
gelatore”.
Osservare sempre scrupolosamente le istruzioni riportate sulle
confezioni dei cibi surgelati e in assenza di esse non conser-
vare per più di 3 mesi dalla data di acquisto.
All’acquisto di prodotti surgelati occorre sincerarsi che gli stessi
siano conservati a temperatura adeguata e che l’involucro
sia intatto.
Per mantenere inalterata la qualità del cibo surgelato è op-
portuno trasportarlo in appositi contenitori e riporlo al più
presto all’interno dell’apparecchio.
Qualora una confezione presentasse tracce di umidità e anor-
mali rigonfiamenti è probabile che sia stata precedentemen-
te conservata a temperatura inadeguata e che il contenuto
si sia nel frattempo deteriorato.
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia stac-
care l'apparecchio dalla rete di alimentazione
(disinserendo la spina o l'interruttore generale dell'ap-
partamento).
Sbrinamento
E’ opportuno, di tanto in tanto, togliere la brina che ricopre i
ripiani dell’apparecchio.
Attenzione a non usare, per tale operazione, oggetti metallici
appuntiti .che possono provocare forature al circuito refrige-
rante con conseguente irreparabile danneggiamento dell’ap-
parecchio, ma servirsi del raschietto in plastica fornito in do-
tazione.
Per ottenere il completo sbrinamento dell’apparecchio (da ef-
fettuare una o due volte l’anno) spegnere la lampada verde e
lasciare aperta la porta fino al completo scioglimento della
brina. L'acqua di sbrinamento può essere raccolta usando l'ap-
posito sistema come illustrato in fig. 1,
Per accelerare le operazioni di sbrinamento si può introdurre
all’interno dell’apparecchio una o più bacinelle di acqua tie-
pida.
Durante l’operazione di
sbrinamento è opportuno av-
volgere i cibi messi in conser-
vazione con più fogli di carta
e sistemarli in luoghi freschi.
Poiché l’inevitabile aumento
di temperatura ne abbrevia la
durata è consigliabile consu-
marli a breve scadenza.
Fig. 1
Come tenerlo in forma
4
II
II
I
Lampada spia verde spenta
Avete controllato se:
••••• non manchi la corrente;
••
••
• l'interruttore generale dell'appartamento non è disinseri-
to;
Lampada allarme rossa sempre accesa
Avete controllato se:
••
••• la porta non chiude bene o la guarnizione è rovinate;
••
••
• la porta viene aperta molto spesso;
••••• la manopola di regolazione della temperatura non è in
posizione corretta;
••
••
• sulle pareti interne la brina non è eccessiva
Il motore funziona di continuo.
Avete controllato se:
••
••• la lampada gialla non sia accesa (condizione di funziona-
mento continuo);
••••• il termostato è nella posizione corretta.
L’apparecchio emette troppo rumore.
Avete controllato se:
••••• Il congelatore è posto ben in piano:
••••• è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emet-
tono rumori;
••••• il gas refrigerante interno produce un leggero rumore an-
che quando il compressore è fermo (non è un difetto).
C'è qualche problema?
Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e
l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiama-
te il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste
informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e
i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristi-
che si trova all'interno dell'apparecchio (vedi esempi nelle
figure seguenti).
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-
nali.
Mod.
RG 2330 TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W W
Fuse A Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst. R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N
704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
Pulizia e manutenzioni particolari
La pulizia dell’apparecchio va effettuata periodicamente
impiegando bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida.
Evitare in ogni caso l’uso di prodotti abrasivi, detergenti o
saponi; dopo il lavaggio risciacquare con acqua pulita ed
asciugare con cura.
Effettuate tali operazioni, riaccendere la lampada verde e
riportare la manopola termostato nella posizione di funzio-
namento desiderata.
Dopo 2 o 3 ore di funzionamento l’apparecchio è di nuovo
pronto per la conservazione dei cibi surgelati o congelati.
5II
II
I
Tipo Confezionamento Frollatura
(giorni) Conservazione
(mesi) Scongelamento
Arrosto e bollito di
manzo Avvolto in foglio di alluminio 2 / 3 9 / 10 Non necessario
Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1 / 2 6 Non necessario
Arrosto di maiale Avvolto in foglio di alluminio 1 6 Non necessario
Arrosto e bollito di
vitello Avvolto in foglio di alluminio 1 8 Non necessario
Bistecche e braciole di
maiale Ogni fetta avvolta in politene e quindi in
foglio di alluminio in numero di 4-5 6 Non necessario
Fettine e cotolette di
agnello o manzo Ogni fetta avvolta in politene e quindi in
foglio di alluminio in numero di 4-5 6 Non necessario
Cartne macinata In contenitori di alluminio ricoperti con
politene Freschissima 2 Lentamente in frigorifero
Cuore e fagato In sacchetti di politene 3 Non necessario
Salsicce In fogli di politene o alluminio 2 A seconda dell'uso
Polli e tacchini Avvolti in fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero
Anatre e oche In fogli di alluminio 1 / 4 6 Lentamente in frigorifero
Anatre selvatiche,
fagiani e pernici In fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero
Conigli e lepri In fogli di alluminio 3 / 4 6 Lentamente in frigorifero
Cervo e capriolo In fogli di alluminio o politene 5 / 6 9 Lentamente in frigorifero
Pesci grossi In fogli di alluminio o politene 4 / 6 Lentamente in frigorifero
Pesci piccoli In buste di politene 2 / 3 Non necessario
Crostacei In buste di politene 3 / 6 Non necessario
Molluschi In contenitori di alluminio o plastica
ricoperti con acqua e sale 3 Lentamente in frigorifero
Pesci cotti In fogli di alluminio o politene 12 In acqua calda
Pesci fritti 4 / 6In sacchetti di politene Direttamente in padella
Carni e pesci
Guida all'utilizzo del congelatore
6
II
II
I
Frutta e verdura
Tipo Preparazione Scottatura
(min) Confezionamento Conservazione
(mesi) Scongelamento
Mele e pere Sbucciare e tagliare a
pezzetti 2' In contenitori ricoperti di
sciroppo 12 Lentamente in frigorifero
Albicocche, pesche,
ciliege e prugne Snocciolare e pelare 1' / 2' In contenitori ricoperti di
sciroppo 12 Lentamente in frigorifero
Fragole, more e
mirtilli Pulire, lavare e lasciare
asciugare In contenitori ricoperti di
zucchero 10 / 12 Lentamente in frigorifero
Frutta cotta Tagliare, cuocere e
passare
In contenitori,
aggiungere 10% di
zucchero 12 Lentamente in frigorifero
Succhi di frutta Lavare, tagliare e
schiacciare In contenitori, zucchero
a piacere 10 / 12 Lentamente in frigorifero
Cavolfiori Spezzettare e scottare
in acqua e succo di
limone 2' In sacchetti di politene 12 Non necessario
Cavolo e cavolini Pulire e lavare
(spezzettare) 1' / 2' In sacchetti di politene 10 / 12 A temperatura ambiente
Piselli Sbucciare e lavare 2' In sacchetti di politene 12 Non necessario
Fagiolini Lavare e tagliare a
pezzetti 2 In sacchetti di politene 10 / 12 Non necessario
Carote, peperoni e
rape Tagliare a fette,
pelare, lavare 3' / 4' In sacchetti di politene 12 Non necessario
Funghi e asparagi Lavare e tagliare 3' / 4' In sacchetti o contenitori 6 A temperatura ambiente
Spinaci Lavare e tagliuzzare 2' In sacchetti di politene 12 A temperatura ambiente
Verdure varie per
minestra Lavare e tagliare a
pezzetti 3' In sacchetti in piccole
porzioni 6 / 7 A temperatura ambiente
Cibi vari Preparazione Scottatura Confezionamento Conservazione
(mesi) Scongelamento
Pane In sacchetti di politene 4 A temperatura ambiente o
nel frigorifero
Torte In fogli di politene 6 A temperatura ambiente e
cuocere a 100/200°C
Panna In contenitori di plastica 6 A temperatura ambiente o
nel frigorifero
Burro Nel suo incarto originale
avvolto in alluminio 6 In frigorifero
Cibi cotti,
minestrone Suddiviso in contenitori
di plastica o vetro 3 / 6 A temperatura ambiente e
in acqua calda
Uova Congelare senza guscio
in piccoli contenitori 10 A temperatura ambiente o
nel frigorifero
7GBGB
GBGBGB
ATTENTION
Read your handbook carefully since it contains instructions
which will ensure safe installation, use and maintenance of
your appliance.
Your freezer is built to International standards (EN60) and
has been awarded the European approval mark (IMQ) for
compliance to UK electrical safety requirements. It also meets
the EC standards on the prevention and elimination of radio
interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance is designed to be used indoors and under
no circumstances should it be installed outside.
2. The appliance should be used only by adults exclusively
for storing foodstuffs in compliance with the instructions
provided in the handbook. Under no circumstances should
children be allowed to operate, or tamper with, this prod-
uct.
3. For electrical safety, do not attempt to operate this appli-
ance with wet hands or feet.
4. Do not operate this appliance connected to an extension
lead. If a longer supply cable is required, this must be re-
placed with one of the same specifications in compliance
with the current electrical regulations. This operation should
Safety a good habit to get into
be carried out by a qualified person. Ensure that the cable is
not trapped or damaged during the installation.
5. Never pull the cable or the appliance to remove the plug
from the socket.
6. Do not touch the internal cooling elements, especially if
your hands are wet, since you could burn or hurt yourself.
Do not eat ice cubes straight out of the freezer.
7. Before doing any cleaning, disconnect the appliance from
the electricity (by pulling out the plug orturning off the gen-
eral switch in your home).
8. Before disposing of your old appliance, remember to break
or remove the lock as a safety measure to protect children who
might lock themselves inside the appliance when playing.
9. If your appliance is not operating properly, before calling
your after-sales service read the chapter on “Trouble Shoot-
ing” which might help you resolve the problem. Do not at-
tempt to repair the fault by intervening on the internal com-
ponents.
10. If the power supply cord must be replaced, please con-
tact one of our Customer Service Centers. In some cases,
the connections are made using special terminals and in oth-
ers a special tool must be used to access the connections.
Installation
To ensure that the appliance operates properly and to
reduce energy consumption, it is important that the
appliance is installed correctly.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, there-
fore, need to be ventilated properly. Rooms with less than
perfect ventilation are not very suited for installation of the
appliance. Therefore, it should be installed in a room with
an opening (window or French window) that provide the
appropriate amount of air re-circulation. It is also important
that the room not be too humid.
During installation, make sure not to cover or obstruct the
grates that allow for proper ventilation of the appliance.
Away from Heat
Avoid positioning the appliance in a place where it is directly
exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like.
Electrical Connection and Earthing
Before proceeding with the electrical connection, make sure
that the voltage indicated on the rating plate, located within
the freezer, corresponds to the mains voltage in your home
and that the socket is fitted with a standard earthing wire in
accordance with safety standards for 46/90 systems. If the
socket is not fitted with an earthing wire, the manufacturer
will not be held liability for any damages and or injuries aris-
ing out of the use of the appliance. Do not use multiple
sockets or adapters.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum
power load of the appliance, which is indicated on the rat-
ing plate located at the bottom left next to the vegetable
crisper.
Before making the electrical connection ...
After the appliance has been delivered, place it in the verti-
cal upright position and wait at least 3 hours before insert-
ing the plug into the socket in order to ensure that it func-
tions properly.
For English Market only
The appliance is fitted with a continental 2-èin plug for fac-
tory testing. Before installation the plug should be cut off.
The appliance is designed to be installed in a switched spur
outlet fused at 13 Ampere. If the installation requires a 13
Ampere plug type to be fitted it should be conform to BSI
1363.
8
GBGB
GBGBGB
A closer look
DIce tray compartment
Compartment for freezing and storage
Storage compartments
Defrost water drain system
Thermostat
This regulates the temperature inside the appliance
automatically. Turn the knob from setting 1 to 3 for
increasingly colder temperatures.
To adjust the thermostat, use a coin to turn the knob.
Green Light
When the light is on (move the switch to the right) this
indicates that the appliance is connected to the mains. When
the switch is moved to the left (green light covered), the
appliance is disconnected from the mains.
Yellow Light
When this light is on (move the switch to the left),
the compressor will operate continuously to reach
the lower temperatures necessary for freezing fresh
foods quickly. By moving the switch to the right
(yellow light covered) the freezer is operated by the
thermostat.
Red Light
This light goes on when the temperature inside the
appliance is not sufficient to preserve foodstuffs.
Setting up your appliance
ATTENTION
After transport stand the appliance upright and wait
at least 3 hours before plugging the appliance into the
mains to ensure proper performance.
Use these average temperature settings to ensure op-
timum performance and save energy.
Once the appliance has been connected to the mains, ensure
that the green light is on and turn the yellow light on as
well.
When the red light is off, turn off the yellow light: the
appliance is now ready for use.
1 2
3
45 S N I0
A C B
D
F
E
H
G
9GBGB
GBGBGB
Using your freezer
Freezing
- Remember that you should never re-freeze products you
have allowed to thaw, even if only partially: cook the food,
then either eat (within 24 hours) or re-freeze it.
- In order to freeze fresh foods, the switch must be turned
to the left (the yellow light will come on). Then introduce
the food to be frozen into the top compartment, placing
them - to the furthest extent possible - in direct contact
with the cooling plate and away from any frozen food being
stored.
Proper freezing depends on the speed at which food is fro-
zen. For this reason, we recommend that the switch be
turned to the freeze setting (the yellow light will come on)
24 hours before the food to be frozen is placed in the
freezer. This operation is necessary for large quanti-
ties of food (up to the maximum capacity indicated on
the data plate).
- Do not open the freezer door during freezing.
- If a large amount of food is introduced for freezing at one
time, the freezer temperature may momentarily increase
inside the compartment (red light on). Since this is just a
transient situation, the foods already stored in the freezer
will not be harmed.
- After 24 hours have passed and the food has been frozen,
turn the freezer switch back to the normal setting (the yel-
low light will turn off).
Important: .Remember to carry out this last step in order
to save energy.
- For the best conservation and defrosting, remember to
freeze small portions; this will ensure rapid and uniform
freezing. Mark the freezing date and description of the
contents on the package, as shown in the table.
- In the case of power failure or breakdown, do not open
the freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer ensuring that foods are conserved for at
least 9-14 hours.
- Do not store full bottles in the freezer since they could
explode when they freeze. (Remember that liquids increase
in volume when frozen).
- Fill the ice trays so that they are no more than 3/4 full.
Preservation of Foodstuffs
To preserve frozen and deep-frozen foods well, never set
the thermostat below 1, no matter what the room tempe-
rature is.
For room temperatures from 25°C to 27°C the knob should
be set between 1 and 2 while for room temperatures of up
to 32°C, set between 2 and 3.
The maximum storage times for frozen foods are indicated
in the tables “Guide for using the freezer.
Always follow the instructions on the packages of deep
frozen foods carefully and if there are no instructions
neverkeep the food for more than 3 months from the date
of purchase.
When buying deep-frozen foods, ensure that they have been
stored at appropriate temperatures and that the wrapping
is intact.
To keep the quality of the deep-frozen food unlatered,
transfer it to special containers and then place it inside the
storage compartment as soon as possible.
If a packing shows signs of moisture and abnormal swelling,
it has probably been stored at the wrong temperature and
the contents have been spoiled.
Fig. 1
Caring for your appliance
Before doing any cleaning, disconnect the appliance
from the electricity (by pulling out the plug orturning
off the general switch in your home).
Defrosting
The frost should be removed from the walls of the appliance
periodically.
Never use sharp metal objects to remove frost because they
could pierce the cooling circuit and damage the freezer
beyong repair.
Use the plastic scraper provided for this purpose.
To defrost the appliance completely (this should be done
once or twice a year), turn off the green light and leave the
door open until the frost has completely thawed.
A defrost water collection system is situated at the bottom
of this appliance as shown in figire 1.
To speed up defrosting, place one or more basins of warm
water inside the appliance.
When defrosting, remove the frozen food from the
appliance, wrap it in newspaper and store in a cool place.
Since the rise in temperature will shorten the storage life of
the food, it should be used as soon as possible.
10
GBGB
GBGBGB
Cleaning and maintenance
The refrigerator should be cleaned periodically with a solution
of bicarbonate of soda and warm water. Never use abrasives,
detergents or soaps; after washing, rinse with clean water
and dry with care.
When these operations have been completed, turn on the
green light and set the thermostat knob to the appropriate
operating position.
After 2 or 3 hours, the appliance will once again be ready
for preserving frozen and deep-frozen foods.
Trouble shooting
Green Light Off
Check that:
••
••• there is no power failure
••
••
• the general switch or circuit breaker in your home is not
disconnected
Red Light always On
Check that:
••
••
• the door is shut properly and that the door seals are not
damaged;
••••• the thermostat temperature knob is on the correct setting;
••
••
• there is not too much frost on the inside walls.
Compressor operates continuously
Check that:
••••• the yellow light is not on (continuous operating function);
••
••• the thermostat is in the correct position.
The appliance is noisy.
Check that:
••••• The appliance is perfectly level;
••••• The appliance has been installed between cabinets or other
items that vibrate or are noisy.
••••• Remember that the refrigerating gas in the cooling circuit
causes a slight bubbling sound, even when the compressor
is not running (this is quite normal).
Mod.
RG 2330 TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W W
Fuse A Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst. R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N
704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
Never call on unauthorized technicians and always
refuse spare parts which are not originals.
If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre and in-
form them of: the type of problem, the abbreviation of the
model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written
on the rating plate located within the freezer (see examples
in the figures below).
11 GBGB
GBGBGB
Guife for using the freezer
Meat and fish
Food Wrapping Tenderising
(days) Storage
(months) Thawing Time
Beef Roast Tinfoil 2 / 3 9 / 10 Not required.
Lamb Tinfoil 1 / 2 6 Not required.
Pork Roast Tinfoil 1 6 Not required.
Veal Roast Tinfoil 1 8 Not required.
Veal/Pork Chops Each piece wrapped in cling wrap and then
in tinfoil (4 to 6 slices) 6 Not required.
Veal/Lamb Cutlets Each piece wrapped in cling wrap and then
in tinfoil (4 to 6 slices) 6 Not required.
Minced Meat In aluminium containers covered with cling
wrap. Freshly
minced 2 Slowly in refrigerator.
Heart and Liver Plastic Baggies 3 Not required.
Sausages Cling Wrap or Tinfoil 2 As necessary.
Chicken and Turkey Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Duck and Goose Tinfoil 1 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Pheasant, Partrige and
Wild Duck Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Hare and Rabbit Tinfoil 3 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Venison Tinfoil or Cling Wrap 5 / 6 9 Very slowly in refrigerator.
Large Fish Tinfoil or Cling Wrap 4 / 6 Very slowly in refrigerator.
Small Fish Plastic Baggies 2 / 3 Not required.
Crustaceans Plastic Baggies 3 / 6 Not required.
Shellfish Store in salted water in aluminium
containers or plastic containers. 3 Very slowly in refrigerator.
Boiled Fish Tinfoil or Cling Wrap 12 In hot water.
Fried Fish Plastic Baggies 4 / 6 Directly in pan.
12
GBGB
GBGBGB
Guife for using the freezer
Fruit and vegetable
Food Preparation Blanching
Time Wrapping Storage
(months) Thawing Time
Apples and Pears Peel and cut into slices. 2' In Containers (cover
with syrup) 12 In refrigerator very
slowly.
Apricots, Peaches,
Cherries and Plums Peel and pit. 1' / 2' In Containers (cover
with syrup) 12 In refrigerator very
slowly.
Strawberries
Blackberries and
Raspberries Rinse and fry. In Containers (cover
with sugar) 10 / 12 In refrigerator very
slowly.
Cooked Fruit Cut, cook and strain. In Containers (add
10% sugar) 12 In refrigerator very
slowly.
Fruit Juice Wash, cut and crush. In Containers (sugar
to taste) 10 / 12 In refrigerator very
slowly.
Cauliflower
Remove leaves, cut head into
small pieces and blanch in
water and a little lemon
juice.
2' Plastic Baggies 12 Not required.
Cabbage and Brussel
Sprouts Wash and cut into small
pieces. 1' / 2' Plastic Baggies 10 / 12 At room temperature.
Peas Shell and wash. 2' Plastic Baggies 12 Not required.
French Beans Wash and slice if required. 2 Plastic Baggies 10 / 12 Not required.
Carrots, Peppers and
Turnips Peel, wash and slice if
necessary. 3' / 4' Plastic Baggies 12 Not required.
Mushrooms and
Asparagus Wash, peel and cut up. 3' / 4' Plastic Baggies or
Containers 6 At room temperature.
Spinach At room temperature.Wash and mince. 2' Plastic Baggies 12
Vegetable for Soups Wash and cut up in small
pieces. 3' Plastic Baggies or
Containers 6 / 7 Not required.
Various Foods Preparation Blanching
Time Wrapping Storage
(months) Thawing time
Bread Plastic Baggies 4 At room temperature
and in the oven.
Cakes Plastic Baggies 6 About 10 minutes at
room temperature, cook
at 100/200°C.
Cream Plastic Containers 6 At room temperature or
in refrigerator.
Butter In original wrapping
or tinfoil 6 In refrigerator.
Boiled Food or
Vegetable Soup Plastic or Glass
Containers 3 / 6 At room temperature or
in hot water.
Eggs Freeze without shells
in small containers 10 At room temperature or
in refrigerator.
13 FF
FFF
La sécurité, une bonne habitude
1. Cet appareil ne doit pas être installé en plein air même s’il
s’agit d’un endroit abrité; il est très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux intempéries.
2. Seuls les adultes doivent l’utiliser et exclusivement pour
conserver les aliments en suivant le mode d’emploi qu’indi-
que ce manuel.
3. Il ne faut ni toucher ni utiliser l’appareil pieds nus ou avec
les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges et des fiches
multiples. Il faut vérifier que le câble ne soit ni plié, ni dan-
gereusement comprimé.
ATTENTION
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li-
vret car ils fournissent des indications importantes pour la
sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien.
Ce congélateur a été construit conformément aux normes
internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le
consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ
que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accor-
dent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Co-
mité Electrotechnique Italien.
5. Il est très dangereux de tirer le câble ou le congélateur
pour débrancher la fiche.
6. Ne touchez jamais les parties internes refroidissantes avec
les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou vous bles-
ser. Ne mettez jamais dans la bouche les glaçons qui vien-
nent de sortir du freezer, vous pourriez vous brûler.
7. Avant de procéder à toute opération de nettoyage, dé-
brancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en débran-
cher la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation).
8. Avant de rendre le réfrigérateur usé, il faut mettre hors
d’usage la serrure pour éviter que les enfants, en jouant,
puis sent rester enfermés dans l’appareil.
9. En cas de panne, avant de téléphoner au service Après-
Vente, nous conseillons de vérifier grâce au chapitre “Que
faire?” que l’inconvénient puisse être facilement éliminé. Ne
tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder aux
composants internes.
10. En cas de changement du câble d’alimentation, adres-
sez-vous à nos Services après-vente. Dans certains cas, les
connexions sont réalisées au moyen de bornes spéciales, dans
d’autres, un outil spécial est indispensable pour accéder aux
raccordements.
Installation
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil
tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut
qu’il soit installé correctement.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et
exigent par conséquent une bonne aération. Les pièces mal
ventilées sont par conséquent déconseillées. L’appareil doit
donc être installé dans une pièce munie d’une ouverture
(fenêtre ou porte-fenêtre) qui permette de renouveler l’air
et qui ne soit pas trop humide.
Attention, lors de son installation, à ne pas boucher les grilles
d’aération de l’appareil.
Loin de toute source de chaleur
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique
ou autre.
Raccordement électrique et mise à la terre
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrô-
lez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques,
située à l'intérieur du congélateur, correspond bien à celui
de votre installation et contrôlez si la prise est dotée d’une
mise à la terre conforme, comme prescrit par la loi 46/90 sur
la sécurité des installations. S’il n’y a pas de mise à la terre,
le Fabricant décline toute responsabilité. N’utilisez ni prises
multiples ni adaptateurs.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge
maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la pla-
quette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté
du bac à légumes.
Avant de le raccorder électriquement
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien,
placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant
de le brancher à la prise.
14
FF
FF
F
Vu de près
Emplacement pour bac à glaçons
Compartiment à utiliser pour la congelation et
la conservation
Compartiments à utiliser pour la conservation
Sistème pour lécoulement de l'eau de dégivrage
Le thermostat
Il règle automatiquement la température à l’intérieur de
l’appareil. En tournant le bouton de la position 1 à la position
5, on peut obtenir des températures de plus en plus froides.
Pour effectuer le réglage du thermostat, tourner le bouton
à l’aide d’une pièce de monnaie.
Le vLe v
Le vLe vLe voo
oooyy
yyyant vant v
ant vant vant verer
ererertt
ttt
Quand il est allumé (interrupteur déplacé vers la droite) il
indique que l’appareil est branché au réseau d’alimentation.
En déplaçant l’interrupteur vers la gauche (voyant vert caché),
l’appareil est débranché du réseau d’alimentation.
Le vLe v
Le vLe v
Le voo
oo
oyy
yy
yant jauneant jaune
ant jauneant jaune
ant jaune
Quand il est allumé (interrupteur déplacé vers la
gauche) il indique que le compresseur fonctionne de
façon continue pour atteindre les basses températures
nécessaires à la congélation rapide des denrées
fraîches. En déplaçant l’interrupteur vers la droite
(voyant jaune caché) le congélateur fonctionne suivant
le réglage du thermostat.
Le voyant rouge
Il s’allume pour indiquer que la température à
l’intérieur de l’appareil est insuffisante pour la
conservation des aliments.
ATTENTION
Après le transport et avant de brancher l’appareil, il
est conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenir
un fonctionnement optimal.
Pour obtenir un fonctionnement optimal et économi-
que, souvenez-vous de placer la commande du ther-
mostat sur la position de la température moyenne.
Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur, nettoyez
lAprès avoir relié l’appareil au réseau d’alimentation, vérifier
que le voyant vert est bien allumé et allumer également le
voyant jaune.
Une fois le voyant rouge éteint, éteindre le voyant jaune: à
présent, l’appareil est prêt à être utilisé.
Mise en service du congélateur
12
3
4
5S N I0
A C B
D
F
E
H
G
15 FF
FFF
Comment l'utiliser au mieux
Pour bien congeler
- Un aliment décongelé même seulement en partie, ne doit
jamais être recongelé: il faut le cuire pour le consommer dans
les 24 heures.
- Pour le conditionnement des aliments à congeler, consulter
une brochure spécialisée.
- Pour congeler des aliments frais, déplacez l'interrupteur de
congélation vers la gauche (voyant jaune allumé). Introduisez
les aliments à congeler dans le compartiment du haut en les
plaçant le plus possible contre la surface refroidissante et
loin d'autres aliments déjà stockés.
Une bonne congélation dépend de la vitesse de congélation.
Nous vous conseillons donc de placer l'interrupteur en
position de congélation (voyant jaune allumé) 24 heures
avant d'introduire les aliments à congeler. Cette
opération s'avère indispensable lorsque vous devez
stocker de grosses quantités d'aliments, attention
toutefois à ne pas dépasser le stockage maximum
reporté sur l'étiquette des caractéristiques.
- Pendant la congélation, évitez d’ouvrir la porte du congélateur.
- L’introduction de quantités importantes d’aliments à congeler
peut faire monter momentanément la température à l’intérieur
du compartiment freezer (allumage du voyant rouge). Cette
situation étant momentanée, elle ne compromet pas la bonne
conservation des aliments déjà stockés.
- Au bout de 24 heures, une fois que la congélation est
terminée, ramenez l'interrupteur en position habituelle
(voyant jaune éteint).
Attention: il ne faut pas oublier d’effectuer cette opération
pour éviter tout gaspillage d’énergie.
- Pour obtenir une conservation et une congélation optimales,
nous conseillons de séparer les aliments en petites portions car
ainsi ils se congèleront rapidement et de façon homogène. Sur
les paquets écrivez les indications concernant le contenu et la
date de congélation, en suivant les instructions indiquées dans
le tableau.
- En cas de panne de courant, évitez d’ouvrir la porte du
congélateur, vous empêcherez ainsi que la température s’élève
à l’intérieur. Les produits congelés et surgelés pourront être
ainsi conservés sans altération pendant 9/14 heures.
- N’introduisez pas dans le congélateur de bouteilles contenant
des boissons gazeuses: elles pourraient se briser étant donné
qu’en gelant tous les liquides augmentent leur volume.
- Remplissez les bacs à glaçons jusqu’ à 3/4 de leur hauteur.
Conservation
Pour assurer une bonne conservation des produits surgelés ou
des aliments congelés, ne jamais placer le repère du bouton du
thermostat sur une position inférieure à 1, quelle que soit la
température ambiante. Pour des températures ambiantes allant
jusqu’à 25-27°C, le repère du thermostat devra être placé entre
1 et 2 alors que pour des températures ambiantes allant jusqu’à
32°C, il devra être placé entre 2 et 3.
Les durées maximum de conservation des aliments congelés
sont indiquées sur les tableaux “Guide pour l’utilisation du
congélateur”..
Suivez toujours attentivement les instructions qui figurent sur
l’emballage des produits surgelés et au cas oû aucune indication
ne figurerait sur l’emballage, il est conseillé de ne pas conserver
ces aliments plus de trois mois après la date d’achat.
Lorsqu’on achète des aliments surgelés, il faut s’assurer qu’ils
aient bien été conservés à une température adéquate et que
l’emballage soit intact.
Pour conserver aux aliments surgelés leurs qualités naturelles,
il est conseillé de les transporter dans des récipients ou dans
des sachets prévus à cet effet et de les introduire au plus vite
dans votre congélateur.
Si l’emballage présente des traces d’humidité ou bien s’il est
gonflé de façon anormale, cela signifie qu’il n’a probablement
pas été conservé à la température adéquate et que son contenu
s’est détérioré.
Un bon entrerien
Avant de procéder à toute opération de nettoyage, dé-
brancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en débran-
cher la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation)
Dégivrage
Il est conseillé d’enlever de temps à autre le givre qui se forme
sur les rayons du congélateur.
Pendant cette opération faire attention à ne pas utiliser d’objets
métalliques pointus qui pourraient percer le circuit réfrigérant
en endommageant l’appareil de façon irréparable mais, se ser-
vir de la raclette en plastique fournie avec l’appareil.
Pour obtenir le dégivrage complet de votre appareil (opération
à effectuer une ou deux fois par an), éteindre le voyant vert et
laisser la porte ouverte jusqu’à ce que le givre ait entièrement
fondu. L'eau de dégivrage peut être eécupérée à l'aide du
système situé au fond de l'appareil, comme illustré en fig. 1.
Pour accélérer l’opération de dégivrage, on peut introduire une
ou deux cuvettes d’eau tiède à l’intérieur de l’appareil.
Pendant l’opération de
dégivrage, il est conseillé
d’envelopper les aliments
conservés dans plusieurs
feuilles de papier journal et les
placer dans un endroit frais.
Etant donné que l’inévitable
hausse de température en
abrège la durée de
conservation, il est conseillé de
les consommer dans de brefs
délais.
Fig. 1
16
FF
FF
F
Nettoyage et entretien particuliers
Une fois le dégivrage effectué, il est conseillé de procéder
au nettoyage de l’appareil en utilisant du bicarbonate de
soude dissout dans de l’eau tiède.
Eviter absolument d’utiliser des produits abrasifs, des
détergents ou des produits savonneux.
Après avoir effectué ces opérations, allumer le voyant vert
et placer le bouton du thermostat sur la position désirée.
Après 2 ou 3 heures de fonctionnement, l’appareil est de
Quelques problèmes: que faire?
Voyant vert éteint
Vérifiez que:
••••• il n’y ait pas de coupure de courant;
••
••• L’interrupteur général de l’appartement ne soit pas dé-
branché.
Voyant rouge d’alarme toujours allumé
Vérifiez que:
••
••• La porte soit bien fermée et que les joints d’étanchéité ne
soient pas abîmés.
••••• La porte soit le moins souvent ouverte.
••
••• Le boutons de réglage de la température soit dans la posi-
tion correcte.
••••• l n’y ait pas trop de givre sur les parois internes de l’appareil
Compresseur qui marche sans arrêt
Vérifiez que se:
••
••
• le voyant jaune ne soit pas allumé (fonctionnement
continu).
••••• le thermostat soit sur la bonne position.
L’appareil est trop bruyant
Vérifiez que se:
••••• Le congélateur soit installé sur une surface plane.
••••• Le congelateur ne soit pas installé entre des meubles ou
des objets qui vibrent ou qui sont bruyants.
••••• Il ne s’agisse du gaz intérieur qui produit un léger bruit
quand le compresseur s’arrête (ce qui est normal).
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou-
jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service
après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le
type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chif-
fres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques si-
tuée à l'intérieur du congélateur (voir exemples dans les fi-
gures suivantes).
Mod.
RG 2330 TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W W
Fuse A Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst. R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N 704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et
refusez toujours des pièces détachées non originales.
17 FF
FFF
Guide à l'utilisation du congélateur
Viandes, volailles, poisson
Type Confection Faisandage
(jours) Conservation
(mois) Décongélation
Rôti et boeuf bouilli Enveloppé dans du papier aluminium 2 / 3 9 / 10 Pas nécessaire
Agneau Enveloppé dans du papier aluminium 1 / 2 6 Pas nécessaire
Rôti de porc Enveloppé dans du papier aluminium 1 6 Pas nécessaire
Veau rôti ou blanchi Enveloppé dans du papier aluminium 1 8 Pas nécessaire
Biftecks et côtelettes
de porc ou de veau
Par tranche enveloppée une par une dans
une feuille de polythéne puis dans du papier
aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux
ensemble
6 Pas nécessaire
Tranches et côtelettes
d'agneau ou de boeuf
Chaque tranche enveloppée dans une feuille
de polythéne puis dans du papier aluminium,
pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble 6 Pas nécessaire
Viande hachée Dans des bacs aluminium recouverts d'une
feuille de polypropylène Très fraîche 2 Lentement dans le
réfrigérateur
Coeur et foie Sachets en polypropylène 3 Pas nécessaire
Saucisses Papier aluminium ou polypropylène 2 Selon l'emploi
Poulets et dindons Papier aluminium 1 / 3 9 Lentement dans le
réfrigérateur
Canards et oies Papier aluminium 1 / 4 6 Lentement dans le
réfrigérateur
Canards sauvages
faisans, perdrix Papier aluminium 1 / 3 9 Lentement dans le
réfrigérateur
Lapins, lièvres Papier aluminium 3 / 4 6 Lentement dans le
réfrigérateur
Chevreuil, cerf Papier aluminium ou polypropylène 5 / 6 9 Lentement dans le
réfrigérateur
Gros poissons Papier aluminium ou polypropylène 4 / 6 Lentement dans le
réfrigérateur
Petits poissons Sachets en polypropylène 2 / 3 Pas nécessaire
Crustacés Sachets en polypropylène 3 / 6 Pas nécessaire
Mollusques Dans des bacs aluminium ou plastique
plongés dans du sel et de l'eau 3Lentement dans le
réfrigérateur
Poissons cuits Papier aluminium ou polypropylène 12 Dans de l'eau chaude
Poissons frits Sachets en polypropylène 4 / 6 Directement dans la
poêle
18
FF
FF
F
Guide à l'utilisation du congélateur
Fruits et légumes
Type Préparation Cuisson Confection Conserv.
(mois) Décongélation
Pommes et poires Peler et couper en
morceaux 2' Dans des bacs, couvrir avec
du sirop 12 Lentement dans le
réfrigérateur
Abricots pêches
cerises, prunes Ôter les noyaux et peler 1' / 2' Dans des bacs, couvrir avec
du sirop 12 Lentement dans le
réfrigérateur
Fraises, mûres et
myrtilles Nettoyer, laver et laisser
sécher Dans des bacs, couvrir avec
du sucre 10 / 12 Lentement dans le
réfrigérateur
Fruits cuits Couper, cuire et passer Dans des bacs, ajouter 10%
de sucre 12 Lentement dans le
réfrigérateur
Jus de fruit Laver, couper et écraser Dans des bacs, sucre à
discrétion 10 / 12 Lentement dans le
réfrigérateur
Choux-fleurs Couper en morceaux et
blanchir à l'eau additionnée
de jus de citron 2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
Choux, choux de
Bruxelles Nettoyer, laver et couper 1' / 2' Sachets en polythène 10 / 12 À température ambiante
Petits pois Écosser et laver 2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
Haricots verts Laver et couper en
morceaux 2' Sachets en polythène 10 / 12 Pas nécessaire
Carottes, poivrons,
navets Couper en lamelles, peler et
laver 3' / 4' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
Champignons et
asperges Laver et couper 3' / 4' Sachets ou bacs 6 A température ambiante
Epinards À température ambianteLaver et hacher 2' Sachets en polythène 12
Légumes assortis
pour potage Laver et couper en
morceaux 3' En petites portions dans des
sachets 6 / 7 À température ambiante
Denrées diverses Préparation Cuisson Confection Conserv.
(mois) Décongélation
Pain Sachets en polythène 4 À température ambiante
et dans le four
Gâteaux Feuilles de polythène 6 À température ambiante
et cuire à 100/200°C
Crème fraîche Bacs en plastique 6 À température ambiante
ou dans le réfrigérateur
Beurre Dans son papier original
enveloppé dans du papier
aluminium 6 Dans le réfrigérateur
Denrées cuites,
soupe de légumes Partagés dans des bacs verre
ou plastique 3 / 6 À température ambiante
ou dans de l'eau chaude
Oeufs Congeler sans coquille dans
de petits bacs 10 À température ambiante
ou dans le réfrigérateur
19 DD
DD
D
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
ACHTUNG
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nach-
stehenden Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Sie ent-
halten wichtige Angaben über die Sicherheit bei Installati-
on, Benutzung und Instandhaltung.
Diese Gerät wurde gemäß der internationalen Sicherheits-
regelung zum Schutz des Verbrauchers konstruiert. Das Ge-
rät weist das IMQ Qualitätszeichen auf, ausgegeben vom
Istituto Italiano di Qualità (Ital. Institut zur Qualitätsüber-
prüfung A.d.Ü.), Dieses Zeichen wird nur den Geräten zu-
teil, die den Normen des CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano
(Elektrotechn. Komitat Italiens, A.d.Ü.) entsprechen.
Diese Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Le-
bensmitteln und zur Eisbereitung.
Es ist für die Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewer-
be gültigen Bestimmungen zu beachten.
1. Sollte das Gerät wieder Erwarten auf dem Transport zu
Ihnen beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Be-
trieb ohne zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehal-
ten zu haben.
2. Es darf nur von Erwachsenen benutzt werden und aus-
schließlich zur Konservierung und zum Einfrieren von Spei-
sen unter Beachtung der hier aufgeführten Anleitung.
3. Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen
Händen oder barfuß, wenn Sie auf feuchtem oder nassen
Bodenbelag stehen.
4. Wir raten vom Einsatz von Mehrfachsteckern, Adapter-
steckern oder Verlängerungen ab.
5. Trennen Sie das Gerät im Fehlerfall, bei Wartung und bei
der Reinigung vom Stromnetz oder schalten Sie die entspre-
chende Sicherung aus. Ziehen Sie bitte bei Entfernen des
Netzkabels nie am Kabel, sondern bitte immer am Netz-
stecker.
6. Vor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, die
Stromversorgung zu unterbrechen (Stecker herausziehen
oder Hauptsicherung entfernen)
7. Berühren Sie nicht die inneren Kühlteile, besonders nicht
mit nassen Händen; Sie könnten sich verbrennen oder ver-
letzen. Nehmen Sie niemals frisch entnommene Eiswürfel
oder gefrorenes Speiseeis in den Mund, Sie könnten sich
durch die sehr starken Temperaturunterschiede verbrennen.
8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen
Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß
spielende Kinder eingesperrt werden könnten.
9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften
ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
10. Vermeiden Sie Beschädigungen an Teilen des Kältemittel-
kreislaufes, zum Beispiel durch Aufstechen von Kältemittel-
kanälen mit scharfen Gegenständen usw..
11. Lagern Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen,
insbesondere mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten, im
Gefrierteil des Gerätes. Ihr Gerät könnte durch platzende
Gebinde beschädigt werden.
12. Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren oder einen Defekt
aufweisen, lesen Sie zuerst das Kapitel “Gibt`s ein Problem?”,
bevor Sie den technischen Service anrufen; eventuell kann
der Fehler so behoben werden. Versuchen Sie nicht, in das
Innere der Kombination zu gelangen, um den Defekt zu re-
parieren.
14. Im Falle einer Beschädigung des Gerätespeisekabels muß
dieses zwangsläufig durch unseren Kundendienst
ausgewechselt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge benötigt
werden.
Entsorgung ihres Altgerätes sowie der Verpackung des
Neugerätes.
Ältere Kühl- und Gefriergeräte enthalten im Kältekreis und
in der Isolation Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW). Die-
ses FCKW kann, wenn es freigesetzt wird, die Ozonschicht
der Atmosphäre schädigen.
Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen des Altgerätes Ihre zu-
ständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch. Ach-
ten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes
bis zum Abtransport zu einer sachgerechten und umwelt-
freundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.
In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die Verpak-
kung Ihres Neugerätes zur weiteren stofflichen Verwendung
Ihrem Händler zurückgeben.
20
DD
DDD
Installationshinweise
Um eine optimale und langfristige Funktion sowie ei-
nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist
es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren.
Die Be- und EntlüftungDie Be- und Entlüftung
Die Be- und EntlüftungDie Be- und EntlüftungDie Be- und Entlüftung
Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus,
weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das
Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt
werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für
den nötigen Luftaustausch sorgt. Achten Sie bitte bei der
Installation darauf, die Luftgitter, die eine gute Belüftung
des Gerätes ermöglichen, zu verdecken oder zu verstopfen.
VV
VV
Von Hitzon Hitz
on Hitzon Hitz
on Hitzequellen fequellen f
equellen fequellen f
equellen fernhaltenernhalten
ernhaltenernhalten
ernhalten
Vermeiden Sie, das Gerät dort aufzustellen, wo es der direk-
ten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausgesetzt ist, oder in
der Nähe des Elektroherdes oder ähnlichen Wärmespendern.
ElektrElektr
ElektrElektrElektroanscoansc
oanscoanscoanschluß und Erhluß und Er
hluß und Erhluß und Erhluß und Erdungdung
dungdungdung
Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die Volt-
angaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach den
Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die Steck-
dose über eine ordnungsgemäße, dem Stromanlagen-
sicherheitsgesetz 46/90 entsprechende Erdung aufweist.
Fehlt diese Erdung, lehnt der Hersteller jegliche Verantwor-
tung und Gewährleistung ab. Benutzen Sie keine Mehrfach-
stecker oder Adapter.
Ist die StrIst die Str
Ist die StrIst die Str
Ist die Stromleistung ausreicomleistung ausreic
omleistung ausreicomleistung ausreic
omleistung ausreichend?hend?
hend?hend?
hend?
Die Steckdose muß die Höchsleistungsbelastung des Gerä-
tes aufnehmen können, die auf dem Datenschild im Innem
des Gefrierschrankes angegeben ist.
VV
VV
Vor dem Stror dem Str
or dem Stror dem Str
or dem Stromanscomansc
omanscomansc
omanschlußhluß
hlußhluß
hluß
Stellen Sie das Gerät nach dem Transport senkrecht auf und
warten Sie mind. 3 Stunden, bevor Sie es an den Stromkreis
anschließen, um eine einwandfreie Funktionsweise zu ga-
rantieren.
21 DD
DD
D
Rote Lampe
Diese Lampe warnt im Fall eines Temperaturanstieges im
Gefrierraum.
Fach für Eiswürfelschalen
Fach zum Einfrieren frischer Lebensmittel sowie
Lagerung von Tiefkühlgut
Lagerfächer für Gefriergut
Tauwasserableitung
Thermostat
Der Thermostat reguliert automatisch die Innentemperatur
des Gefrierschrankes.
Durch Drehen des Temperaturwählers von Pos. 1 bis Pos. 5
wird eine kältere Temperatur erreicht (Stellung 5 ist die
kälteste Stufe).
Verwenden Sie zum Drehen des Temperaturwählers ein
Geldstück.
Grüne Lampe
Betätigen Sie den Schalter nach rechts, leuchtet die grüne
Lampe auf, d.h. das Gerät ist in Betrieb.
Drücken Sie den Schalter nach links (grüne Lampe erlischt),
ist das Gerät abgeschaltet.
Gelbe Lampe
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel benutzen Sie den
Schnellgefriergang. Hierzu betätigen Sie den Schalter nach
rechts: Für den Normalbetrieb (Lagerung des Gefriergutes)
muß der Schalter in Links-Position sein.
Aus der Nähe betrachtet
1 2
3
4
5S N I0
A C B
D
F
E
H
G
22
DD
DDD
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes
Gebrauch des gerätes
ACHTUNG
Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach ei-
nem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, um ein optimales Funktionieren zu
gewährleisten.
Um eine Optimale und Kostensparende Funktion Ih-
res Gerätes zu gewährleisten, denken Sie bitte daran,
die Drehknöpfe des Kühlschrankes und des Gefrierab-
teils auf eine mittlere Temperatur einzustellen.
Schließen Sie das Gerät an das Versorgungsnetz an und
schalten Sie die grüne und gelbe Lampe ein. Die rote Lampe
leuchtet so lange, bis die erforderliche Innentemperatur
erreicht ist. Nach Erlöschen der roten Lampe schalten Sie die
gelbe Lampe aus; Ihr Gerät ist jetzt betriebsbereit.
So friere icSo friere icSo friere icSo friere icSo friere ich rich rich rich rich richtig einhtig einhtig einhtig einhtig ein
- An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht erneut eingefroren
werden: Verarbeiten Sie dieses (innerhalb 24 Stunden) durch
Kochen, Braten zu einem Fertiggericht, und gefrieren Sie dieses
evtl. wieder ein.
- Für das Eingefrieren von Fertiggerichten ziehen Sie bitte ein
spezielles Handbuch zu Rate.
- Zum Einfrieren von Frischgut muß der Gefrierschalter nach
links verstellt werden (gelbe LED leuchtet). Ordnen Sie
daraufhin das einzufrierende Gut in das obere Fach ein.
Achten Sie darauf, daß dieses nicht mit bereits tiefgefrorenen
Lebensmitteln in Berührung kommt, sondern in direkter
Berührung mit der Kühlfläche liegt.
Vergessen Sie nicht, daß die Haltbarkeit des Gefriergutes
davon abhängt, wie schnell es eingefroren wurde. Es ist
deshalb ratsam, den Schalter bereits 24 Stunden vor
Einordnen frischer Lebensmittel auf Gefrierfunktion zu
verstellen (gelbe LED leuchtet). Vor allen Dingen dann,
wenn größere Mengen, bis zu der auf dem Typenschild
angegebenen Höchstbeladungsmenge, eingefroren
werden sollen.
- Während des Einfrierens vermeiden Sie ein Öffnen des
Gefrierteils.
- Das Einordnen größerer Mengen Lebensmittel kann ein
vorübergehendes Erwärmen im Innern des Gefrierschrankes
verursachen (rote Kontrollampe leuchtet). Das gelagerte Gefriergut
wird hierdurch jedoch nicht gefährdet, da es sich um eine
vorübergehende Situation handelt.
- Nach Ablauf von 24 Stunden, nach Abschluß des
Gefriervorgangs, ist der Gefrierschalter auf die normale
Stellung zurückzustellen (gelbe LED erlischt).
Achtung: .Vergessen Sie nicht, die gelbe Lampe
auszuschalten, um unnützen Energieverbrauch zu
vermeiden.
- Um ein optimales Gefrieren und nachträglich ein optimales
Auftauen zu gewährleisten, ist es ratsam, die Lebensmittel in kleine
Portionen abzufüllen. Die Gefrierpakete sollten gekennzeichnet
und mit dem Einlegedatum versehen werden.
- Bitte öffnen Sie bei einem Stromausfall oder Defekt nicht
die Tür des Gefrierteils; so zögern Sie ein Ansteigen der
Temperatur im Inneren hinaus. Die eingefrorenen und
tiefgekühlten Speisen halten sich so unverändert ca. 9 - 14
Stunden.
- Geben Sie keine Flaschen oder Dosen in das Gefrierteil, die
kohlensäurehaltige Getränke enthalten: sie könnten bersten,
da alle Flüssigkeiten unter Kälteeinwirkung ihr Volumen
vergröern (Siehe auch Sicherheitshinweise).
- Füllen Sie die Eiswürfelbehälter nur bis ca. 3/4 ihres
Volumens auf.
LaLa
LaLa
Lagg
gg
gerungerung
erungerung
erung
Um eine optimale Konservierung des Tiefkühlgutes zu
gewährleisten, wählen Sie, unabhängig von der vorhandenen
Raumtemperatur, nie eine Temperaturstufe unter 1. Bei
Raumtemperaturen von 25°- 27°C sollte der
Temperaturwähler zwischen Pos. 1 und 2 eingestellt sein,
bei Raumtemperaturen um 32°C zwischen 2 und 3.
Die maximale Lagerdauer der einzelnen Lebensmittel ist in
den Tabellen “Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes”.
Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlkost auf die auf der
Verpackung gegebenen Hinweise bezüglich der Lagerdauer.
Sollten diese fehlen, das Tiefkühlgut nie länger als 3 Monate
nach dem Kauf einlagern.
Außerdem sollten Sie beim Einkauf auf vorschriftsmäßige
Lagertemperatur sowie Verpackung der Tiefkühlkost achten.
Das gekaufte Tiefkühlgut sollte gut verpackt transportiert
und auf dem schnellsten Weg eingelagert werden.
Sollte die Verpackung Feuchtigkeitsspuren oder
Ausbeulungen aufweisen, besteht die Gefahr, daß das
Gefriergut nicht vorschriftsmäßig gelagert wurde und
dadurch ungenießbar ist.
23 DD
DD
D
So halte ich das Gerät in Topform
Vor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, die
Stromversorgung zu unterbrechen (Stecker herauszie-
hen oder Hauptsicherung entfernen)..
AbtauenAbtauenAbtauenAbtauenAbtauen
Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtun-
gen oder anderer Gegenstände, außer den vom Her-
steller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu be-
schleunigen.
Von Zeit zu Zeit sollte der Reif im Gefrierraum entfernt
werden. Verwenden Sie dazu ausschließlich den
mitgelieferten Kunststoffschaber(auf keinen Fall Messer oder
andere spitze Metallgegenstände). Sie könnten damit das
Gerät beschädigen.
Ein- bis zweimal im Jahr oder nach starker Reifbildung muß
derGefrierschrank abgetaut werden. Schalten Sie die grüne
Lampe aus und lassen Sie die Tür geöffnet.
Das Abtauwasser können Sie gemäß Abb. 1 durch
Unterstellen eines Gefäßes auffangen.
Zum Beschleunigen des Abtauens kann ein Gefäß mit
warmem Wasser in das Gerät gestellt werden.
Vor dem Abtauen die Lebensmittel auslagern und möglichst
dicht gepackt in mehrere Lagen Zeitungspapier
eingeschlagen an einem kühlen Ort aufbewahren. Durch den
unvermeidlichen Temperaturanstieg wird die Lagerzeit des
Gefriergutes verkürzt, und wir empfehlen daher
baldmöglichen Verzehr.
Während des Abtauens ist es empfehlenswert, die
Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier einzuwickeln
und an einem kühlen Ort zwischenzulagern. Da diese
unvermeidliche Termperaturerhöhung die Haltbarkeitsdauer
verkürzt, ist es ratsam, die Lebensmittel rasch zu verbrauchen.
Reinigung und PflegReinigung und Pfleg
Reinigung und PflegReinigung und PflegReinigung und Pflegee
eee
Nach Beendigung des Abtauvorganges empfehlen wir eine
Reinigung des Gerätes mit lauwarmem Wasser, dem ein
handelsübliches Spülmittel zugestetz werden kann. Auf
keinen Fall Scheuermittel verwenden!
Nach Beendigung des Reinigungsprozesses schalten Sie bitte
die grüne Kontrolleuchte wieder ein und stellen Sie den
Temperaturwähler auf die gewünschte Position.
Nach 2 - 3 Betriebsstunden können Sie Ihr Tiefkühlgut wieder
einlagern.
Abb. 1
24
DD
DDD
Anleitung zum Gebrauch des Grfriergerätes
Fleisch und FischFleisch und Fisch
Fleisch und FischFleisch und Fisch
Fleisch und Fisch
Lebensmittel Verpackung Abhängen Lagerdauer
(Monate) Auftauen
Rindfleisch Aluminiumfolie 2 / 3 9 / 10 Nicht nötig
Hammelfleisch Aluminiumfolie 1 / 2 6 Nicht nötig
Schweinefleisch Aluminiumfolie 1 6 Nicht nötig
Kalbfleisch Aluminiumfolie 1 8 Nicht nötig
Kalb-oder
Schweinekotelett
Plastikfolie zwischen den einzelnen
Scheiben anschließend 4-6 Stück in
Alufolie 6 Nicht nötig
Hammelkotelett Plastikfolie zwischen den einzelnen
Scheiben anschließend 4-6 Stück in
Alufolie 6 Nicht nötig
Hackfleisch Alubehälter und Plastikfolie Frisch 2 Langsam im Kühlschrank
Leber Plastikbeutel 3 Nicht nötig
Wurst Plastik- oder Alufolie 2 Je nach Gebrauch
Geflügel Alufolie 1 / 3 9 Langsam im Kühlschrank
Gans - Ente Alufolie 1 / 4 6 Langsam im Kühlschrank
Wild Alufolie 1 / 3 9 Langsam im Kühlschrank
Hasen - Kanichen Alufolie 3 / 4 6 Langsam im Kühlschrank
Hirsch Alufolie oder Plastikfolie 5 / 6 9 Langsam im Kühlschrank
Große Fische Alufolie oder Plastikfolie 4 / 6 Langsam im Kühlschrank
Kleine Fische Plastikbeutel 2 / 3 Nicht nötig
Schalentiere Plastikbeutel 3 / 6 Nicht nötig
Muscheln Alu- oder Plastikbehälter mit Salzwasser 3 Langsam im Kühlschrank
Gekochter Fisch Alufolie oder Plastikfolie 12 In warmem Wasser
Bratfisch Plastikbeutel 4 / 6 Direkt in der Bratpfanne
25 DD
DD
D
Lebensmittel Vorbereitung Blanchierzeit
(Minuten) Verpackung Lagerdauer
(Monate) Auftauen
Äpfel und Birnen Waschen,schälen und
in Stücke schneiden 2' Behälter mit Zuckersirup
bedecken 12 Langsam im
Kühlschrank
Aprikosen, Pfirsiche,
Kirschen, Zwetschgen Waschen und
entkernen 1' / 2' Behälter mit Zuckersirup
bedecken 12 Langsam im
Kühlschrank
Erdbeeren, Heidelbeeren,
Johannisbeeren,
Himbeeren
Waschen, verlesen,
gut abtropfen lassen Behälter mit Zuckersirup
bedecken 10 / 12 Langsam im
Kühlschrank
Gekochtes Obst Waschen, In Stücke
schneiden Behälter 10% Zucker
zugeben 12 Langsam im
Kühlschrank
Obst Waschen, In Stücke
schneiden Behälter nach Belieben
zuckern 10 / 12 Langsam im
Kühlschrank
Blumenkohl Putzen, verlesen,
blanchieren in
Zitronenwasser 2' Plastikbeutel 12 Nicht nötig
Rosenkohl Putzen, waschen, in
Stücke schneiden 1' / 2' Plastikbeutel 10 / 12 Bei Raumtemperatur
Erbsen Waschen und
auslesen 2' Plastikbeutel 12 Nicht nötig
Bohnen, grüne Waschen, inStücke
schneiden 3' Plastikbeutel 10 / 12 Nicht nötig
Karotten, Paprika Waschen schülen,
scheiben schneiden 3' / 4' Plastikbeutel 12 Nicht nötig
Pilze, Spargel Waschen und
schneiden 3' / 4' Plastikbeutel - Behälter 6 Bei Raumtemperatur
Spinat Waschen und
zerschneiden 2' Plastikbeutel 12 Bei Raumtemperatur
Suppengemüse Waschen und
zerschneiden 3' Verpackt in kleinen
Portionen 6 / 7 Bei Raumtemperatur
Verschiedene Speisen Vorbereitung Blanchierzeit Verpackung Lagerdauer
(Monate) Auftauen
Brot Plastikbeutel 4 Bei Raumtemperatur
oder im Backofen
Torten In Plastikfolien 6 Bei Raumtemperatur
und bei 100/200°C
backen
Sahne Behälter 6 Bei Raumtemperatur
oder im Kühlschrank
Butter Originalverpackung
Alufolie 6 Kühlschrank
Gekochte Lebensmittel Aufgeteilt in
entsprechenden
Behältern 3 / 6 Kühlschrank
Eier In kleinen Behältern
ohne Schale 10 Raumtemperatur
oder Kühlschrank
Obst und verschiedene SpeisenObst und verschiedene Speisen
Obst und verschiedene SpeisenObst und verschiedene Speisen
Obst und verschiedene Speisen
26
DD
DDD
Gibt's ein Problem?
Grüne Lampe leuchtet nicht
Bitte kontrollieren Sie, ob:
••
••• Ist die Stromzufuhr unterbrochen?
••••• Ist der Hauptschalter der Wohnung eingeschaltet?
Rote Warnlampe brennt ständig
Bitte kontrollieren Sie, ob:
••
••• die Tür richtig schließt oder die Dichtung beschädigt ist;
••
••
• die Tür oft, zum Beispiel von Kindern geöffnet werden;
••••• der Temperatur-Reglerknopf richtig eingestellt ist:
der Kühlschrank überladen isti?
••
••
• Ist die Reifschicht zu dick?
Der Motor/Kompressor läuft ständig
Bitte kontrollieren Sie, ob:
••••• Leuchtet die gelbe Lampe? (Dann ist das Gerät auf
Dauerbetrieb eingestellt).
••
••• Ist der Temperaturwahlschalter in der richtigen Stellung?
Das Gerät macht zu viel Lärm
Bitte kontrollieren Sie, ob:
••
••• Ihr Gerät gerade (in der Waage) steht
••••• es zwischen Möbeln oder Gegenständen steht, die vibrie-
ren und daher zu Lärmentwicklung Ihres Gerätes führen
können;
••••• Das Kühlgas im Inneren erzeugt ein leichtes
Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das ist kein
Defekt).
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren
und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei-
ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni-
schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit
Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modell-
bezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N),
die auf dem Schild im Innem des Gefrierschrankes angege-
ben sind (siehe untenstehende Beispiele).
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N
704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile einbauen.
Mod.
RG 2330 TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W W
Fuse A Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst. R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase N
Classe
27 NL
BELANGRIJK
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig aan-
gezien het belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de
veiligheid van insapparaat is vervaardigd volgens de inter-
nationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het bescher-
men van de gebruiker. Het apparaat heeft het merkteken
IMQ verworven dat wordt uitgegeven door het Italiaanse
Instituut van Kwaliteit, alleen aan apparaten die voldoen
aan de normen van de CEI, de Italiaanse Electrotechnische
Commissie.
1. Dit apparaat mag niet buiten geïnstalleerd worden, ook
niet als het onder een dakje zou staan; het is uiterst gevaar-
lijk het bloot te stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen gebruikt worden en
uitsluitend voor het conserveren van etenswaren, volgens
de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
3. Raak het apparaat niet aan als u blootvoets bent of met
natte handen of voeten.
4. Wij raden af verlengsnoeren en dubbelstekkers te ge-
bruiken. Controleren dat de snoer niet gebogen ligt of ge-
vaarlijke druk ondergaat.
Installation
De veiligheid, een goede gewoonte
5. Trek nooit aan het snoer of aan het apparaat om de stek-
ker uit het stopcontact te halen: dit is heel gevaarlijk.
6. Raak de binnenkant van de vrieskast niet aan, vooral niet
met natte handen: u kunt zich vastvriezen of verwonden.
Neem ook geen ijsblokjes in uw mond zodra ze uit de vries-
kast komen, u kunt zich verwonden.
7. Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, dient
u de stroomtoevoer te verbreken (door de stekker uit het
stopcontact te nemen of de hoofsschakelaar van uw wo-
ning uit te schakelen).
8. Voordat uw oude koelkast wordt weggehaald moet u de
sluiting van de deur onklaar maken om te vermijden dat
spelende kinderen erin worden opgesloten.
9. Als er problemen optreden moet u, voordat u er een
installateur bijhaalt, eerst controleren in het hoofdstuk “Pro-
blemen?” of het mogelijk is zelf het probleem op te lossen.
Probeer nooit aan de inwendige delen te komen om een
probleem op te lossen.
10. Als uw voedingskabel vervangen moet worden, moet u
zich tot onze Technische Dienst wenden. In sommige geval-
len zijn de aansluitingen uitgevoerd met speciale contacten;
in andere gevallen is het noodzakelijk een speciaal gereed-
schap te gebruiken teneinde toegang te krijgen tot de ver-
bindingen.
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik
is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze
wordt uitgevoerd.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vra-
gen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus
geplaatst worden in een vertrek met een raam of buiten-
deur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het ver-
trek mag niet vochtig zijn.
Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters
van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het for-
nuis of dergelijke.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het type-
plaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen
met die van het electrische net van uw woning en of het
stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voorge-
schreven door de wet voor de veiligheid van installaties
46/90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant ie-
dere aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of
adapters.
Is het vermogen voldoende?
De wandcontactdoos moet in staat zijn de maximale
belasing van het apparaat te dragen dat is aangegeven op
het typeplaatje. Dit plaatje bevindt zich binnenin de vriezer.
Voor de electrische aansluiting
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor
het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u
het aansluit.
28
NL
Van dichtbij gezien
Vak voor de ijsbakjes
Vak voor invriezing en conservering
VVVVVak vak vak vak vak voor conseroor conseroor conseroor conseroor conservvvvverererereringinginginging
Dooiwaterafvoersysteem
De thermostaat
Deze regelt automatisch de temperatuur in het apparaat
Door de knop van stand te draaien, verkrijgt1 naar stand 5
men een steeds lagere temperatuur.
De thermostaat wordt geregeld door de knop met behulp
van een muntje te draaien.
Groen indicatielampje
Dit lampje brandt (schakelaar naar rechts verplaatsen)
wanneer de netstroom is ingeschakeld. Door de schakelaar
naar links te verplaatsen (het groene lampje is nu afgedekt)
wordt de stroomtoevoer uitgeschakeld.
Geel indicatielampje
Dit lampje brandt (schakelaar naar links verplaatsen)
wanneer de compressor op ononderbroken wijze
functioneert, teneinde de lage temperatuur te
bereiken die voor het invriezen van verse
levensmiddelen benodigd is. Door de schakelaar
naar rechts te verplaatsen (het gele lampje is nu
afgedekt), functioneert de diepvriezer weer volgens
de thermostaatinstelling.
Rood indicatielampje
Dit lampje gaat branden om aan te geven dat de
binnentemperatuur niet toereikend is voor de
conservering van de levensmiddelen
BELANGRIJK
Zet het apparaat na het transport vertikaal en wacht
ongeveer 3 uren teneinde een optimale werking te be-
gunstigen.
Voor optimale en zuinige werking moeten de knop-
pen van de koelkast en van de vrieskast op middel-
temperatuur staan.
Het starten van de koelkast
Na aansluiting van het apparaat aan het stroomnet behoort
het groene lampje te branden en dient u tevens het gele
lampje in te schakelen. Zodra het rode lampje uitgaat, dient
u ook het gele lampje uit te schakelen en het appparaat is
klaar voor gebruik.
1 2
3
45 S N I0
A C B
D
F
E
H
G
29 NL
Het beste gebruik
Goed invriezen
- Ontdooide diepvriesproducten, ook slechts gedeeltelijk ont-
dooid, mogen nooit weer ingevroren worden: u moet het ko-
ken en opeten (binnen 24 uur) of koken en weer invriezen.
- In te vriezen verse etenswaren moeten niet in contact staan
met reeds ingevroren of diepvriesproducten, maar moeten ge-
plaatst worden in het bovenste vak waar de temperatuur daalt
tot -18°C hetgeen ideaal is voor goed invriezen. Vergeet niet
dat een goede conservatie afhangt van de snelheid waarmee
wordt ingevroren.
- Open de deur niet gedurende het invriesproces.
- Vries alleen de hoeveelheid in kg die is aangegeven op het
etiket links van de groenten-la.
- Om in te vriezen dient u het gele lampje in te schakelen en
vervolgens de in te vriezen etenswaren in het bovenvak te plaat-
sen. Hierbij behoren de etenswaren zoveel mogelijk in direct
contact te staan met de koelvlakken, daarbij oplettend dat ze
de in hetzelfde vak reeds bevroren etenswaren niet raken.
- Bij het inbrengen van grote hoeveelheden in te vriezen
etenswarenkan de temperatuur in de freezer tijdelijk stijgen
(het rode lampje gaat branden). Daar deze situatie echter van
korte duur is, zullen de reeds opgeslagen etenswaren hiervan
geen schade ondervinden.
- Wanneer na 24 uur het invriesproces is be+indigd, dient uhet
gele lampje weer uit te schakelen.
Opgelet : deze procedure moet men niet vergeten om onno-
dig energieverbruik te voorkomen.
- Voor optimaal invriezen en later ontdooien raden wij aan de
etenswaren in kleine porties te verdelen zodat ze snel en ge-
lijkmatig bevriezen. Schrijf de inhoud en de datum op de pak-
ken, en volg de instructies in de tabellen “Gids voor het klaar-
maken en invriezen”.
- Open de deur niet als de stroom uit mocht vallen of er zich
een probleem voordoet, zo stelt u het stijgen van de tempera-
tuur uit. De ingevroren of diepvriesproducten blijven ongeveer
9-14 uren zonder verandering geconserveerd.
- Plaats geen volle flessen in de vrieskast: zij kunnen breken
aangezien alle vloeistoffen zich gedurende het vriesproces uit-
zetten.
- Vul de bakjes voor ijsblokjes tot ongeveer 3/4 van hun hoogte.
Conserveren
Voor een goed behoud van de diepvriesprodukten mag de
thermostaatknop, ongeacht de omgevingstemperatuur, nooit
lager dan op 1 worden afgesteld.
Voor omgevingstemperaturen tot 25°-27°C dient de
thermostaatknop op een stand tussen 1 en 2 te worden afge-
steld en bij omgevingstemperaturen tot 32°C op een stand
tussen 2 en 3.
De maximale bewaartijden van de diepvriesprodukten staan
aangegeven in de tabellen “Gids voor het gebruik van de vries-
afdeling”.
Neem altijd nauwgezet de instructies die op de verpakking van
de diepvriesprodukten staan aangegeven in acht en voor het
geval deze mochten ontbreken, wordt aangeraden de produk-
ten niet langer dan tot 3 maanden na de aankoopdatum te
bewaren.
Bij aankoop van diepvriesprodukten moet erop gelet worden
dat deze bij de juiste temperatuur opgeslagen zijn geweest en
de verpakking intact is.
Om de kwaliteit van de diepvriesprodukten te handhaven, wordt
aangeraden deze in speciaal hiervoor bestemde dozen of zak-
ken te vervoeren en zo snel mogelijk in uw diepvriezer te plaat-
s e n .
Indien een verpakking vochtsporen of abnormale gezwollen
plekken vertoont, is het mogelijk dat het produkt niet op de
juiste temperatuur bewaard is geweest en dat de inhoud in-
middels bedorven is.
Het onderhoud
Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren,
dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stek-
ker uit het stopcontact te nemen of de hoofsschakelaar
van uw woning uit te schakelen)
Ontdooien
Het wordt aangeraden van tijd tot tijd de ijslaag te verwijde-
ren die zich afzet op de wanden van de diepvriezer.
Gebruik hiervoor geen puntige metalen voorwerpen die op
onherstelbare wijze de koelleiding van het apparaat kunnen
beschadigen, maar gebruik het bijgeleverde plastic
schrapertje. Voor volledige ontdooiing van het apparaat (één
of twee maal per jaar uit te voeren), dient u het groene
lampje uit te schakelen en de deur open te laten totdat de
ijslaag geheel gesmolten is.
Het dooiwater wordt opgevangen door het speciale systeem
te gebruiken dat zich onderin het apparaat bevind, zoals
aangegeven in figuur 1.
Om het ontdooien sneller te laten verlopen kunt u één of
meer bakjes met lauw water in het apparaat plaatsen.
Gedurende de ontdooitijd kunt u het best de opgeslagen
diepvriesprodukten in meerdere lagen krantepapier wikke-
len en op een koele plaats
leggen. Aangezien de onver-
mijdelijke temperatuur-
verhoging de bewaartijd ver-
kort, wordt aangeraden de
diepvriesprodukten binnen
korte tijd te nuttigen.
Fig. 1
30
NL
Het reinigen en speciaal onderhoud
Na het ontdooien wordt aangeraden het apparaat met lauw
sodawater schoon te maken. ermijd in elk geval het gebruik
van schuurmiddelen, detergenten of zeepprodukten.
Gedurende het ontdooien dienen de bevroren etenswaren
in kranten te worden gewikkeld en op een koele plaats te
worden gelegd om zoveel mogelijk temperatuurverhoging
tegen te gaan. Maar aangezien temperatuurverhoging altijd
nadelig is voor de bewaartijd van de diepvriesprodukten,
dienen deze bij voorkeur zo snel mogelijk te worden
genuttigd.
Na al deze handelingen te hebben uitgevoerd, dient u het
groene lampje weer in te schakelen en de thermostaatknop
op de gewenste stand af te stellen.
Na 2 of 3 uren is het apparaat opnieuw gereed om de
diepvriesprodukten te conserveren.
Problemen?
Het groene lampje is uit
Heeft u gecontroleerd of:
••••• de hoofdschakelaar van het buis is uitgeschakeld;
••
••• de stekker niet goed in het stopcontact zit;
Het rode lampje blijft branden
Heeft u gecontroleerd of:
••••• de deur niet goed sluit of de dichting versleten is:
••
••• de deur te vaak worden geopend;
••
••
• de temperatuurknop niet in de juiste positie staan;
••••• er zich niet een te dikke ijslaag op de binnenwanden van
het apparaat heeft afgezet.
De motor blijft functioneren
Heeft u gecontroleerd of:
••••• het gele lampje niet aan is (aanduiding van ononderbroken
werking)
••
••
• de thermostaat op de goede stand is afgesteld.
Het apparaat maakt teveel lawaai
Heeft u gecontroleerd of:
••••• het apparaat goed waterpas sraat;.
••
••
• tussen meubelen of voorwerpen in staat die trillen en la-
waai maken;
••••• het verkoelingsgas binnenin een licht rumoer maakt ook
als de compressor niet in werking is (dit is geen defect).
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en
het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u
zich dan tot een erkende installateur met deze informatie:
het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.)
en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje(zie de
hiervolgende voorbeelden). Dit plaatle bevindt zich binnenin
de vriezer.
Mod.
RG 2330 TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W W
Fuse A Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst. R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N
704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en
weiger niet-originele onderdelen.
31 NL
Gids voor het gebruik van de vrieskast
Vlees en vis
Soorten Verpakken Besterven
(dagen) Conservatie
(in maanden) Ontdooien
Runderbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie Niet nodig2 / 3 9 / 10
Lamsvlees Gewikkeld in aluminium folie Niet nodig1 / 2 6
Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 6 Niet nodig
Kalfsbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 8 Niet nodig
Biefstukjes en
varkenslap Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6
samen in aluminium folie 6 Niet nodig
Lams- en
varkenscoteletten Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6
samen in aluminium folie 6 Niet nodig
Gehaktvlees Langzaam in koelkastIn aluminium met plastic er omheen Zeer vers 2
Hart en lever In plastic zakjes 3 Niet nodig
Worstjes In plastic of aluminium folie 2 Volgens gebruik
Kip en kalkoen Gewikkeld in aluminium folie Langzaam in koelkast1 / 3 9
Eend en gans Gewikkeld in aluminium folie 1 / 4 6 Langzaam in koelkast
Wilde eend, fazant en
patrijs Gewikkeld in aluminium folie Langzaam in koelkast1 / 3 9
Konijn en haas Gewikkeld in aluminium folie Langzaam in koelkast3 / 4 6
Hert en ree In aluminium of plastic folie 5 / 6 9 Langzaam in koelkast
Grote vissen In aluminium of plastic folie 4 / 6 Langzaam in koelkast
Kleine vissen In plastic zakjes 2 / 3 Niet nodig
Schaaldieren In plastic zakjes 3 / 6 Niet nodig
Weekdieren In aluminium of plastic bakken met water
en zout 3 Langzaam in koelkast
Gekookte vis In aluminium of plastic folie 12 In warm water
Gebakken vis Rechtstreeks in panIn plastic zakjes 4 / 6
32
NL
Vlees en vis
GIDS VOOR HET GEBRUIK VAN DE VRIESKAST
Soot Preparatie In heet
water Voorbereiding Conservatie
(in maanden) Ondtooien
Appel Schillen en in stukjes
snijden 2' In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast
Abrikozen, perziken,
kersen en pruimen Ontpitten en schillen 1' / 2' In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast
Aardbeien, moerbeien
en bosbessen Wassen en laten
drogen In bakjes, met suiker
bedekt 10 / 12 Langzaam in koelkast
Gekookt fruit Snijden, koken en
zeven In bakjes, 10% suiker
toevoegen 12 Langzaam in koelkast
Vruchtensap Wassen, snijden en
persen In bakjes, suiker naar
smaak 10 / 12 Langzaam in koelkast
Bloemkool In stukjes in water
met citroen dompelen 2' In plastic zakjes 12 Niet nodig
Kool en spruitjes Reinigen en wassen
(in stukjes) 1' / 2' In plastic zakjes 10 / 12 Kamertemperatuur
Erwtjes Doppen en wasser 2' In plastic zakjes 12 Niet nodig
Sperziebonen Wassen en in stukjes 2 In plastic zakjes 10 / 12 Niet nodig
Wortels, paprika's en
knolraap In schijven, schillen en
wasser 3' / 4' In plastic zakjes 12 Niet nodig
Paddestoelen en
asperges Wassen en snijden 3' / 4' In zakjes of bakjes 6 Kamertemperatuur
Spinazie Wassen en fijn snijden 2' In zakjes of bakjes 12 Kamertemperatuur
Soepgroenten Wassen en in stukjes
snijden 3' In zakjes, in kleine porties 6 / 7 Kamertemperatuur
Diversen Preparatie In heet
water Voorbereiding Conservatie
(in maanden) Ondooien
Brood In plastic zakjes 4 Op kamertemperatuur
en in de oven
Taarten In plastic folie 6 Op kamertemperatuur
en koken op 100/200°C
Room In plastic bakjes 6 Op kamertemperatuur
of in de koelkast
Boter In de originele verpakking
met aluminium eromheen 6 In de koelkast
Gekookt voedsel en
groentescep Onderverdeeld in plastic
of glazen bakjes 3 / 6 Op kamertemperatuur
of in warm water
Eieren Invriezen zonder guscio in
kleine bakjes 10 Op kamertemperatuur
of in de koelkast
33 EE
EE
E
ATENCIÓN
Lea atentamente este folleto, pues le proporcionará impor-
tantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, de
uso y de mantenimiento.
Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las nor-
mas internacionales de seguridad, cuyo objeto es proteger
al consumidor.
Ha obtenido además la marca IMQ, otorgada por los técni-
cos del Instituto Italiano de Calidad a los aparatos que cum-
plen las normas del CEI (Comité Electrotécnico Italiano).
1. No debe instalar el aparato en el exterior, ni siquiera aun-
que esté protegido con un cobertizo; es muy peligroso ex-
ponerlo a la lluvia y los temporales.
2. Sólo deben manejarlo personas adultas, exclusivamente
para conservar alimentos frescos, osiguiendo las instruccio-
nes de este manual.
3. No toque ni manipule nunca el aparato estando descal-
zo, ni con las manos o los pies mojados o húmedos.
4. No aconsejamos la utilización de prolongadores ni en-
chufes múltiples. Si el aparato se instala entre muebles, com-
pruebe que el cable de alimentación no queda aprisionado
ni doblado: es peligroso.
La seguridad, una buena costumbre
5. No tire nunca del cable ni del aparato para desconectar el
enchufe de la toma de la pared: es muy peligroso. Aconseja-
mos tirar directamente de la clavija.
6. No toque las partes internas refrigerantes, sobre todo con
las manos mojadas, pues podría quemarse o lastimarse. No
introduzca en la boca cubitos de hielo recién extraídos del
congelador, pues podría quemarse.
7. Antes de cualquier operación de limpieza desconectar
previamente el aparato de la red de alimentación (simple-
mente desenchufando la clavija o apagando el interruptor
general de la vivienda).
8. Antes de retirar el frigorífico antiguo, inutilice la cerradu-
ra para evitar que los niños, al jugar, queden encerrados
dentro del aparato.
9. En caso de anomalía, antes de llamar al servicio de asis-
tencia, consulte el capítulo “Solución de problemas”. No
intente reparar la avería ni acceder a las partes internas.
10. Cuando se deba sustituir el cable de alimentación, diri-
girse a nuestros Centros de Asistencia. En algunos casos las
conexiones se realizan con terminales especiales, en otros
casos es necesario el uso de una herramienta especial para
acceder a las conexiones.
Instalación
Para garantizar un buen funcionamiento y un mínimo
consumo de electricidad es importante que la instala-
ción se realice correctamente.
La aireación
El compresor y el condensador emiten calor y por ello re-
quieren una buena aireación. No son adecuados los ambien-
tes con poca ventilación. Por lo tanto, el aparato se debe
instalar en un ambiente que posea una apertura (ventana o
puertaventana) que asegure el necesario intercambio de aire.
Y que no sea demasiado húmedo.
Tener cuidado, durante la instalación, de no cubrir u obstruir
las rejillas que permiten la buena ventilación del aparato.
Lejos del calor
Evitar colocar el aparato en un lugar expuesto directamente
a la luz solar, junto a la cocina eléctrica o similares.
Conexión eléctrica y puesta a tierra
Antes de proceder a la conexión eléctrica, controlar que el
voltaje indicado en la placa de características, colocada aba-
jo y a la izquierda junto al recipiente para verduras, corres-
ponda con la de la instalación de su casa, y que la toma de
corriente posea una regular puesta a tierra, de acuerdo a lo
prescripto por la ley sobre la seguridad de las instalaciones
46/90. Si no existe la puesta a tierra, el Fabricante declina
toda responsabilidad. No usar tomas múltiples o adaptadores.
¿La potencia es insuficiente?
El tomacorriente eléctrico debe ser capaz de soportar la car-
ga máxima de potencia del aparato, indicada en la placa de
características situada al interior del congelador.
Antes de conectarlo eléctricamente
Después del transporte, colocar el aparato verticalmente y
esperar 3 horas como mínimo antes de conectarlo al
tomacorriente, para permitir un correcto funcionamiento.
34
EE
EE
E
Vista de cerca
Compartimiento para bandejas de hielo
Compartimiento utilizable para el congelamiento
y la conservación
Compartimientos para la conservación
Sistema para la eliminación del agua de
descongelación
El termostato
Regula automaticamente la temperatura en el interior del
aparato. Girando el selector de la posición 1 a la posición 5
es posible obtener temperaturas más frías.
Para efectuar la regulación del termostato girar el selector
utilizando una moneda.
La lámpara verde
Cuando esta encendida (desplazar el interruptor hacia la
derecha) indica que el aparato está conectado a la red de
alimentación. Desplazando el interruptor hacia la izquierda
(lámpara verde cubierta), el aparato está deconectado de la
red de alimentación.
La lámpara amarilla
Cuando está encendida (desplazar el interruptor
hacia la izquierda) permite el funcionamiento con-
tinuo del compresor para alcanzar las bajas
temperaturas necesarias para el congelamiento
rápido de los alimentos frescos. Desplazando el
interuptor hacia la derecha (lámpara amarilla
cubierta) el congelamiento se realiza según la
regulación del termostato.
La lámpara roja
Si accende quando la temperatura all'interno del-
l'apparecchio è insufficiente per conservare delle
derrate.
ATENCIÓN
Después del transporte, antes de poner en marcha el
aparato se recomienda esperar unas 3 horas desde la
instalación para permitir un correcto funcionamiento.
Recuerde que para un funcionamiento óptimo y eco-
nómico, debe colocar el mando del frigorífico en la
posición de temperatura intermedia.
Una vez conectado el aparato a la red de alimentación,
asegurarse que la lámpara verde esté encendida y
seguidamente encender también la amarilla.
Cuando la lámpara roja se haya apagado, apagar también
la amarilla: a partir de este momento el aparato está listo
para ser utilizado.
Puesta en marcha
1 2
3
45 S N I0
A C B
D
F
E
H
G
35 EE
EE
E
CÓmo utilizarlo mejor
Para congelar bien
- No congele de nuevo un alimento descongelado, aunque sólo
sea parcialmente: cocínelo para consumirlo (en 24 horas) o
para volverlo a congelar.
- Para la preparación de alimentos a congelar, consultar un
manual especializado.
- Para efectuar el congelamiento de alimentos frescos es
necesario desplazar el interruptor de congelamiento hacia
la izquierda (lámpara amarilla encendida). Introducir luego
los alimentos que debe congelar en el compartimiento
superior disponiéndolos, mientras sea posible, en contacto
directo con la superficie enfriadora y alejados de otros
alimentos en conservación.
Una buena congelación depende de la velocidad de
congelamiento. Por este motivo, aconsejamos llevar el
interruptor a la posición de congelamiento (lámpara amarilla
encendida) 24 horas antes de la introducción de los
alimentos que se deben congelar. Esta operación es
absolutamente necesaria para grandes cantidades que
pueden llegar hasta la carga máxima indicada en la
placa de características.
- Durante la congelación, evite abrir la puerta del congelador.
- La introducción de una cantidad considerable de alimentos a
congelar puede aumentar momentaneamente la temperatura
en el interior del compartimiento congelador (encendido de la
lámpara roja). Dicha situación, al ser transitoria, perjudica la
buena conservación de los alimentos p35-ya almacenados.
- Pasadas las 24 horas, terminado el congelamiento, llevar el
interruptor de congelamiento a la posición nomal (lámpara
amarilla apagada).
Atención: no olvidarse de efectuar esta operación si se quieren
evitar derroches inútiles de energía.
- Para conseguir una conservación y una descongelación
óptimas, se aconseja repartir los alimentos en pequeñas
cantidades, así se descongelarán rápidamente y de forma
homogénea. Indique en los envases su contenido y la fecha de
congelación.
- No abra la puerta del congelador en caso de interrupción del
suministro eléctrico o de avería: así retrasará la elevación de la
temperatura en su interior y los congelados se conservarán sin
alteraciones de 9 a 14 horas.
- No introduzca en el congelador botellas con bebidas gaseosas:
podrían romperse, p35-ya que todos los líquidos aumentan de
volumen al congelarse.
- Llene las cubetas para cubitos de hielo hasta unas 3/4 partes
de su altura.
Conservación
Para obtener una buena conservación de alimentos surgelados
o congelados, no situar nunca el índice del selector del termo-
stato por debajo de 1, cualquiera sea la temperatura ambiente.
Para temperaturas ambiente de hasta 25°-27°C el índice del
selector debe colocarse entre 1 y 2 mientras que para
temperaturas ambiente de hasta 32°C entre 2 y 3.
Los tiempos máximos de conservación de los alimentos
congelados se indican en las tablas “Guía para la utilización
del congelador”.
Observar siempre escrupulosamente las instrucciones impresas
en los envases de los alimentos surgelados y en ausencia de
éstas, no conservar por más de 3 meses a partir de la fecha de
compra.
Al comprar productos congelados, es necesario comprobar que
los mismos hayan sido conservados a una temperatura
adecuada y que el envase esté intacto
Para mantener inalterada la calidad del alimento surgelado será
oportuno pasarlo a recipientes apropiados y volver a introducirlo
lo más rápido posible en el interior del aparato.
Si un envase presenta indicios de humedad o deformaciones
anormales, es probable que haya sido anteriormente conservado
a una temperatura inadecuada y que su contenido se haya
durante ese tiempo deteriorado.
Cómo mantenerlo en buen estado
Antes de cualquier operación de limpieza desconectar
previamente el aparato de la red de alimentación (sim-
plemente desenchufando la clavija o apagando el in-
terruptor general de la vivienda)
DescongelaciónDescongelación
DescongelaciónDescongelación
Descongelación
Se recomienda eliminar, de vez en cuando, la escarcha que
recubre los estantes del aparato. Atención: para esta
operación no usar objetos puntiagudos que pueden provo-
car perforaciones en el circuito refrigerante, provocando
daños irreparables al aparato; utilizar la espátula de plástico
suministrada junto con el aparato.
Para obtener una decongelación completa del aparato (a
efectuar una o dos veces al año) apagar la lámpara verde y
dejar abierta la puerta hasta que la escarcha se haya disuelto
por completo. El agua de descongelación puede recogerse
a través del sistema especial previsto para este fin, como lo
ilustra la Fig. 1.
Para acelerar la operación de descongelación, puede
introducirse en el interior del aparato una o más cubetas
con agua tibia.
Durante la operación de
descongelación se
recomienda envolver los
alimentos concervados en
hojas de papel y colocarlos en
un lugar fresco. Se aconseja
consumirlos lo antes posible,
dado que el inevitable au-
mento de la temperatura re-
duce la duración de
conservación de los mismos. Fig. 1
36
EE
EE
E
Limpieza y mantenimiento especiales
La limpieza del aparato debe efectuarse periódicamente
utilizando bicarbonato de sodio disuelto en agua tibia. Evi-
tar el uso de productos abrasivos, detergentes o jabones;
luego del lavado enjuagar con agua limpia y secar
cuidadosamente.
Una vez efectuadas dichas operaciones, volver a encender
la lámpara verde y llevar el selector del termostato a la
pocición de funcionamiento deseada. Al cabo de 2 o 3 horas
de funcionamiento el aparato está listo de nuevo para la
conservación de alimentos surgelados o congelados.
Lámpara piloto verde apagada
Compruebe que:
••••• haya corriente;
••••• El interruptor general de la casa esté conectado.
Lámpara alarLámpara alar
Lámpara alarLámpara alarLámpara alarma rma r
ma rma rma roja siemproja siempr
oja siemproja siemproja siempree
eee
Compruebe que:
••••• La puerta cierren bien y la junta no estén estropeada.
••
••• La puerta no se abran muy a menudo.
••
••
• El mando de regulación esté en la posición correcta.
••••• en las paredes internas no haya excesiva cantidad de
escarcha
Funciona-miento del comprFunciona-miento del comprFunciona-miento del comprFunciona-miento del comprFunciona-miento del compresor sinesor sinesor sinesor sinesor sin
interrupcióninterrupción
interrupcióninterrupción
interrupción
Compruebe que:
••
••
• la lámpara amarilla no esté encendida (condición de
funcionamiento continuo);
••
••• el termostato esté en la posición correcta.
El aparato hace demasiado ruido
Compruebe que:
••••• El aparato esté bien nivelado.
••••• El aparato esté instalado entre muebles y objetos que vi-
bren y emitan ruido.
••••• El gas refrigerante interno produce un ligero ruido incluso
cuando el compresor está parado (no es un defecto).
Solución de problemas
Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el
aparato no funciona y el inconveniente detectado existe
todavía, llamar al Centro de Asistencia más cercano, comu-
nicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la
sigla del modelo (Mod.) y los relativos números (S/N) escri-
tos en la placa de características situada al interior del con-
gelador (ver los ejemplos en las siguientes figuras).
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar
siempre la instalación de repuestos no originales.
Mod.
RG 2330 TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W W
Fuse A Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst. R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N
704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
37 EE
EE
E
Guía para la utilización del congelador
Carne y pescados
Tipo Confección Macerado de
la carne (dias) Duración
(meses) Descongelación
Asado y cocido de
novillo Envuelto en hojas de aluminio 2 / 3 9 / 10 No necesario
Cordero Envuelto en hojas de aluminio 1 / 2 6 No necesario
Asado de cerdo Envuelto en hojas de aluminio 1 6 No necesario
Asado y cocido de
ternera Envuelto en hojas de aluminio 1 8 No necesario
Bistec de cerdo Cada lonja tiene que ser envuelta en politeno y
luego en hojas de aluminio en número de 4-5 6 No necesario
Lonjas y costeletas de
cordero o novillo Cada lonja tiene que ser envuelta en politeno y
luego en hojas de aluminio en número de 4-5 6 No necesario
Carne triturada En recipientes de aluminio cubierto con
politeno Fresquísima 2 Lentamente en frigorífico
Corazón y hígado En bolsitas de politeno 3 No necesario
Salchichas En hojas de politeno o aluminio 2 Según el empleo
Pollos y pavos Lentamente en frigoríficoEnvuelto en hojas de aluminio 1 / 3 9
Patos y ganzos Lentamente en frigoríficoEn hojas de aluminio 1 / 4 6
Patos salvajes, faisanes
y perdices En hojas de aluminio 1 / 3 9 Lentamente en frigorífico
Conejos y liebres En hojas de aluminio 3 / 4 6 Lentamente en frigorífico
Ciervo y corzo Lentamente en frigoríficoEn hojas de aluminio o politeno 5 / 6 9
Pescados muy grandes En hojas de aluminio o politeno 4 / 6 Lentamente en frigorífico
Pescados pequeños En sobres de politeno 2 / 3 No necesario
Crustáceos En sobres de politeno 3 / 6 No necesario
Moluscos En recipientes de aluminio o plástico cubiertos
con agua y sal 3 Lentamente en frigorífico
Pescados cocidos En hojas de aluminio o politeno 12 En agua caliente
Pescados fritos Directamente en sartésEn sobres de politeno 4 / 6
38
EE
EE
E
Guía para la utilización del congelador
Carne y pescados
Tipo Confección ConfecciónCocción Duración
(meses) Descongelación
Manzanas y peras Pelar y cortar en
pedacitos 2' En recipientes, cubiertos
de almíbar 12 Lentamente en frigorífico
Albaricoques, melocotónes,
cerezas y ciruelas Deshuesar y pelar 1' / 2' En recipientes, cubiertos
de almíbar 12 Lentamente en frigorífico
Fresas, moras y mirtilos Limpiar, lavar y dejar
secar En recipientes, cubiertos
de azúcar 10 / 12 Lentamente en frigorífico
Fruta cocida Cortar, cocinar y
tamizar En recipientes, agregar el
10% de azúcar 12 Lentamente en frigorífico
Jugos de fruta Lavar, cortar y aplastar En recipientes, azúcar
según los gustos 10 / 12 Lentamente en frigorífico
Coliflores Partir y calentar in agua
y jugo de limon 2' En bolsitas de politeno No necesario12
Coles y coles de Bruselas A temperatura ambienteLimpiar y lavar (partir) 1' / 2' En bolsitas de politeno 10 / 12
Guisantes En bolsitas de politeno No necesarioPelar y lavar 2' 12
Judías verdes Lavar y cortar en
pedacitos 2 En bolsitas de politeno No necesario10 / 12
Zanohorias, pimientos y
nabos Cortar en rebandanas,
pelar y lavar 3' / 4' En bolsitas de politeno No necesario12
Setas y espárragos Lavar y cortar 3' / 4' En bolsitas o recipientes 6 A temperatura ambiente
Espinacas Lavar y desmenuzar 2' En bolsitas de politeno 12 A temperatura ambiente
Verduras varias para sopa Lavar y cortar en
pedacitos 3' En bolsitas en pequeñas
porciones 6 / 7 A temperatura ambiente
Tipo Confección ConfecciónScottat Duración
(meses) Descongelación
Pan En bolsitas de politeno 4 A temperatura ambiente
y en el horno
Tortas En hojas de politeno 6 A temperatura ambiente
y cocer a 100/200°C
Nata En recipientes de plástico 6 A temperatura ambiente
o en el frigorífico
Mantequilla En el envuelto original y
en aluminio 6 En frigorífico
Corridas cocidas, sopa de
legumbres Divididos en recipientes
de plástico o vidrio 3 / 6 A temperatura ambiente
o en agua caliente
Huevos Congelar sin cáscara en
pequeños recipientes 10 A temperatura ambiente
o en el frigorífico
39 PP
PP
P
ATENÇÃO
Ler atentamente as advertências mensionadas neste livro de
instruções dado que fornecem importantes indicações relati-
vas à segurança da instalaço, à utilização e à manutenção.
Este aoarelho foi concebido segundo as normas internacio-
nais de segurança criadas fundamentalmente para a pro-
tecção do consumidor.
Na realidade este aparelho obteve o certificado de
homologaço IMQ passado pelos técnicos do Instituto Italia-
no de Qualidade, certificado que só é atribuido aos apare-
lhos que cumpram as normas do CEI, Comitato Elettrotecnico
Italiano.
1. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
se a área estiver protegida por uma cobertura; é muito peri-
goso deixa-lo exposto à chuva e às intempéries.
2. Deve ser utilizado só por adultos e exclusivamente para
conservar os alimentos, de acordo com as instruções descri-
tas neste manual.
3. Nunca tocar nem manusear este aparelho com os pés
descaços ou com as mos ou os pés molhados.
4. Não é aconselhável a utilização de adaptadores ou
extenções, sobretudo em ambientes húmidos. Se o apare-
lho está instalado entre móveis, controlar se o cabo de
alimentaçáo ficou sujeito a dobras ou compressões perigo-
sas.
A segurança, un bom hábito
5. Nunca puxar o cabo de alimentaçáo ou o aparelho para
desligar a ficha da tomada da parede: é muito perigoso.
6. Náo tocar nas superfícies internas de refrigeraçáo, sobre-
tudo com as máos molhadas, porque poderá sofrer queima-
duras ou feridas. Náo coma cubos de gelo acabados de reti-
rar do cogelador, porque pode provocar queimaduras.
7. Antes de começar as operações de limpeza lembre de
desligar o aparelho da corrente (desinserindo a ficha da to-
mada ou o interruptor geral do apartamento).
8. Sempre que o novo aparelho se destine a substituir outro,
de um modelo mais antigo, recomenda-se a inutilizaçáo do
mecanismo de fecho das portas do antigo antes de o deitar
fora, evitando deste modo, que as crianças, nas suas brinca-
deiras, possam ficar trancadas no seu interior.
9. Sempre que o aparelho no funcione correctamente, an-
tes de recorrer ao Serviço de Assistência Técnica, leia o capí-
tulo “O que fazer se ocorre alguma anomalia?” para verifi-
car se é possível eliminar a eventual anomalia. Nâo tente
proceder à reparaçáo, mexendo nas partes internas do apa-
relho.
10. No caso de dano, o cavo de alimentação eléctrica deste
aparelho deve ser trocado obrigatoriamente pelo nosso
Serviço de Assistência Técnica, porque é necessário utilizar
ferramentas especiais.
Para garantir um bom funcionamento e um consumo
reduzido de electricidade é importante que a instala-
ção seja efectuada correctamente.
A ventilação
O compressor e o condensador emitem calor e portanto preci-
sam de uma boa ventilação. São pouco adequados os ambien-
tes com ventilação imperfeita. Portanto o aparelho deve ser
instalado num ambiente dotado de uma abertura (janela ou
porta externa) para assegurar a necessária renovação de ar. O
ambiente também não deve ser demasiado húmido.
Ter cuidado, durante a instalação, para não cobrir ou obstruir
as grelhas que permitem a boa ventilação do aparelho.
Afastado do calor
Evitar de posicionar o aparelho num ligar directamente ex-
posto à luz solar, ao lado do fogão eléctrico ou similar.
Ligação eléctrica e ligação à terra
Antes de proceder à ligação eléctrica, controlar se a tensão
indicada na placa de características, colocada embaixo à
esquerda, junto ao recipiente para verduras, corresponde a
tensão da instalação eléctrica da casa e se a tomada está
equipada com uma ligação à terra regular, na maneira
indicada pelas leis relativas à segurança das instalações N°.
46/90. Se não houver uma ligação à terra, o Fabricador de-
clina toda e qualquer responsabilidade. Não utilizar fichas
múltiplas ou adaptadores.
A potência é insuficiente ?
A tomada eléctrica deve ser capaz de suportar a máxima
carga de potência do aparelho, indicada na placa de carac-
terísticas, situada dentro do congelador.
Antes da ligação eléctrica
Depois do transporte, colocar o aparelho verticalmente e
aguardar pelo menos 3 horas antes de ligá-lo na tomada,
para permitir o seu funcionamento correcto.
Instalação
40
PP
PP
P
Descrição do aparelho
Alojamento dos recipientes para cubos de gelo
Vão utilizável para congelamento e conservação
Vão para conservação
Sistema para eliminar a água de descongelamento
O termostato
Regula automaticamente a temperatura dentro do aparelho.
Girando o manípulo da posição 1 à posição 5 obtém-se
temperaturas cada vez mais baixas.
Para efectuar a regulação do termostato girar o manípulo
utilizando uma moeda.
O indicador luminoso verde
Quando está aceso (mover o interruptor para a direita), indi-
ca que o aparelho está ligado à rede de alimentação. Mo-
vendo o interruptor para a esquerda (indicador luminoso
verde coberto), o aparelho está desligado da rede de
alimentação.
O indicador luminoso amarelo
Quando está aceso (mover o interruptor para a
esquerda), consente o funcionamento contínuo do
compressor para que sejam alcançadas as
temperaturas baixas necessárias para o
congelamento veloz de alimentos frescos.
Ao mover o interruptor para a direita (indicador lu-
minoso amarelo coberto), o congelamento funciona
conforme a regulação do termostato.
Indicador luminoso vermelho
Acende-se quando a temperatura dentro do aparelho
não é suficiente para conservar os alimentos.
ATENÇÃO
Depois de qualquer transporte, antes de ligar o apare-
lho à corrente, é aconselhável esperar cerca de 3 horas
para assegurar um bom funcionamento.
Para um funcionamento óptimo e económico, coloque
o manípulo prra regulação da temperatura numa posi-
ção intermédia.
Quando o aparelho estiver ligado à rede de alimentação,
controlar que o indicador verde esteja aceso e acender
também o indicador luminoso amarelo.
Quando o indicador vermelho se apaga desligar o indicador
amarelo: a esta altura o aparelho está pronto para ser
utilizado.
Como pôr em funcionamento o aparelho
1 2
3
45 S N I0
A C B
D
F
E
H
G
41 PP
PP
P
Como utilizar malhor o congelador
Para congelar bem
- Um alimento descongelado, ainda que só parcialmente, não
deve voltar a ser congelato: deverá cozinhá-lo para o consumir
(dentro de 24 horas) ou para o congelar.
- Para a preparação de alimentos a serem congelados, consultar
um manual especializado.
- Para congelar alimentos frescos é preciso girar o interruptor
de congelação para a esquerda (lâmpada amarela acesa).
Em seguida, guarde os alimentos a serem congelados no
compartimento superior; disponha-os, com o maior contacto
directo possível com o plano de refrigeração e distantes de
outros alimentos que já estiverem guardados.
Uma boa conservação depende da velocidade de congelação.
Por isto é aconselhável colocar o interruptor na posição de
congelação (lâmpada amarela acesa) 24 horas antes de
guardar os alimentos a serem congelados. Além disso,
esta operação torna-se necessária para grandes
quantidades, até a carga máxima indicada na placa das
características do aparelho.
- Durante a congelação, evitar abrir a porta do congelador.
- A introdução de quantidades excessivas de alimentos a serem
congelados pode aumentar temporariamente a temperatura
dentro do congelador (acendimento do indicador luminoso
vermelho). Esta situação, sendo transitória, não prejudica a boa
conservação dos alimentos introduzidos anteriormente.
- Depois de 24 horas, ao terminar a congelação, coloque
novamente o interruptor de congelação na posição normal
(lâmpada amarela apagada).
Atenção: esta operação não deve ser esquecida para evi-
tar inúteis desperdícios de energia.
- Para obter uma conservação e sucessiva congelação óptimas, é
aconselhável separar os alimentos em pequenas quantidades,
porque assim congelam mais rapidamente e de um modo
homogéneo. Para os alimentos já confeccionados, de-verá
reportar-se às indicações sobre tipos de alimentos e duração de
congelação.
- No caso de falta de energia eléctrica ou avaria, no abra a porta
do congelador, assim retardará o aumento da temperatura no
seu interior. Deste modo, os alimentos congelados conservar-se-
ão sem alteração durante cerca de 9-14 horas.
- Não guarde no congelador recipientes contendo líquidos,
sobretudo se se tratar de bebidas gaseificadas, dado que os
líquidos ao serem congelados , aumentam de volume podendo
fazer rebentar o reservatório onde se encontram.
- Não encha de água, a mais de 3/4 da sua altura, as couvettes d
couvettes de gelo.
Conservação
Para obter uma boa conservação de alimentos surgelados ou
congelados, não colocar nunca o indicador do manípulo do ter-
mostato abaixo de 1 independentemente da temperatura
ambiente.Para temperatura ambiente até 25°-27°C o indicador
do manípulo deve ser colocado entre 1 e 2, enquanto que para
temperaturas ambiente até 32°C entre 2 e 3.
O tempo máximo de conservação dos alimentos congelados está
indicado nas tabelas “Guia para utilização do congelador”.
Respeitar sempre as instruções escritas nas confecções de
alimentos surgelados e, em falta das mesmas, não conservar os
alimentos por mais de três meses a partir da data de compra.
Ao comprar alimentos surgelados é necessário assegurar-se de
que os mesmos tenham sido conservados à temperatura correcta
e que a embalagem esteja intacta.
Para manter inalterada a qualidade dos alimentos surgelados é
oportuno transportá-los em recipientes apropriados e repô-los o
antes possível dentro do congelador.
Se a confecção tiver manchas de umidade ou inchaços anormais
provavelmente foi conservada a uma temperatura incorrecta e o
conteúdo pode ter se deteriorado.
Como conservar o aparelho
Antes de começar as operações de limpeza lembre de
desligar o aparelho da corrente (desinserindo a ficha
da tomada ou o interruptor geral do apartamento)
Descongelamento
Convém, de vez em quando, remover a geada que recobre
as prateleiras do aparelho.
Atenção: não utilizar objetos metálicos pontiagudos que
podem provocar perfurações no circuito refrigerante e
consequentemente danificar permanentemente o aparelho.
Para esta operação, usar o raspador de plástico fornecido
com o aparelho. Para obter o descongelamento completo
do aparelho (a ser efectuado uma ou duas vezes por ano),
apagar o indicador luminoso verde e deixar a porta aberta
até que a geada derreta completamente. A água de
descongelamento pode ser recolhida através do sistema
situado no fundo do aparelho, conforme ilustrado na fig. 1.
Para acelerar as operações de descongelamento é
possível introduzir dentro do aparelho uma ou mais bacias
com água morna.
Durante a operação de
descongelamento convém
embrulhar os alimentos
conservados com várias
folhas de papel e colocá-los
num lugar ventilado.
Considerando que o
inevitável aumento de
temperatura diminuirá a
duração destes, é
aconselhável consumi-los a
curto prazo. Fig. 1
42
PP
PP
P
Como conservar o aparelho
Limpeza
A limpeza do aparelho deve ser efectuada periodicamente
utilizando bicarbonato de sódio dissolvido em água morna.
Evitar de todas formas, o uso de substâncias abrasivas,
detergentes ou sabões. Após a lavagem enxaguar com água
limpa e secar com cuidado.
Uma vez terminadas estas operações pode-se acender
novamente o indicador luminoso verde e colocar o manípulo
do termostato na posição de funcionamento desejada.
Depois de 2 ou 3 horas de funcionamento o aparelho está
pronto para conservar outra vez alimentos congelados ou
surgelados.
Indicador luminoso verde apagado
Deve verificar se:
••
••
• não falte corrente eléctrica;
••••• O interruptor geral do apartamento está desligado.
Indicador luminoso de alarme vermelho per-
manentemente aceso
Deve verificar se:
••••• A porta fecha bem e se a guarnição (borracha de vedação)
está em bom estado;
••
••
• A porta e aberta com muita frequência;
••••• O manípulo de regulaço da temperatura está na posição
correcta;
••
••
• não haja demasiada geada nas paredes do congelador.
O compressor funciona continuamente
Deve verificar se:
••••• A porta no está bem fechada ou se é aberta com muita
frequência;
••
••
• O manípulo de regulaço da temperatura está na posição
correcta.
O aparelho emite muito ruído
Deve verificar se:
••••• O aparelho está bem nivelado;
••
••
• Está instalado entre móveis ou objectos que vibram e
emitem ruídos;
••••• O gás refrigerante que circula no interior do circuíto de
refrigeração pode provocar um ligeiro ruído (gorgojar) ,
mesmo quando o compressor não está em funcionamento.
Não se preocupe, não é um defeito , trata-se de uma situa-
ção normal..
O que fazer se ocorrer alguma anomalia?
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar
e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o
Centro de Assistência Técnica mais próximo, comunicando
as seguintes informações : o tipo de avaria, a sigla do mo-
delo (Mod.) e os respectivos números (S/N) escritos na placa
de características situada dentro do congelador. (ver os exem-
plos nas figuras seguintes).
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sem-
pre a instalação de peças sobresselentes não originais.
Mod.
RG 2330 TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W W
Fuse A Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst. R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
RG 1145 WEU 47133980001
MADE IN ITALY S/N
704045585
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
l.
cu. fl.
135
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
K
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
l.
cu. fl.
225
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
R134 A
kg.
0,080
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
cu. fl.
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
kg
HZ W
50 110
CLASSE
CLASS
CLASE
N
220-240
VA
FUSE LINK
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
43 PP
PP
P
Guia para utilização do congelador
Carne e peixe
Tipo de alimentos Acondicionamento Maturação
(dias) Conservação
(meses) Descongelação
Vaca assada e cozida Envolta em folha de aluminio Não necessária2 / 3 9 / 10
Carneiro Envolto em folha de aluminio Não necessária1 / 2 6
Porco assado Envolto em folha de aluminio 1 6 Não necessária
Vitela assada ou cozida Envolta em folha de aluminio 1 8 Não necessária
Bifes ou costeletas de
porco ou vitela
Cada peça envolta em película de
polietileno e em seguida em folha de
aluminio, em conjuntos de 4 e 6 6 Não necessária
Fatias ou costeletas de
carneiro ou vaca
Cada peça envolta em pelicula de
polietileno e em seguida em folha de
aluminio, em conjuntos de 4 e 6 6 Não necessária
Carne picada Em sacos de aluminio, coberto com
pelicula de polietileno Fresquíssima 2 Lentamente no frigorífico
Coração e figado Em saquetas de polietileno 3 Não necessária
Salsichas Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno 2 Em função do uso
Frango e perú Envolto em folha de aluminio Lentamente no frigorífico1 / 3 9
Pato e ganso Envolto em folha de aluminio Lentamente no frigorífico1 / 4 6
Pato bravo, faisão,
perdiz, (caça) Envolto em folha de aluminio Lentamente no frigorífico1 / 3 9
Coelho e lebre Envolto em folha de aluminio Lentamente no frigorífico3 / 4 6
Veado, cabrito Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno 5 / 6 9 Lentamente no frigorífico
Peixe grande (grosso) Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno 4 / 6 Lentamente no frigorífico
Peixe miúdo Não necessáriaEm sacos de polietileno 2 / 3
Crustáceos Não necessáriaEn sacos de polietileno 3 / 6
Molúscos Em embalagens de aluminio ou plástico,
cobertos com água salgada 3 Lentamente no frigorífico
Peixes cozidos Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno 12 Em água quente
Peixes fritos 4 / 6Em saquetas de polietileno Directamente na frigideira
44
PP
PP
P
Guia para utilização do congelador
Frutas e legumes
Tipo Preparação Fervura Acondicionamento Conservação
(meses) Descongelação
Maçãs e peras Descascar e cortar em
pedaços 2' Em recipientes, cobertas
de calda de açúcar 12 Lentamente no
frigorífico
Alperces, pêssegos,
cerejas e ameixas Tirar os caroços e a
pele 1' / 2' Em recipientes, cobertas
de calda de açúcar 12 Lentamente no
frigorífico
Morangos, amoras e
mirtilo Tirar o pé, lavar e
deixar secar Em recipientes, cobertas
de calda de açúcar 10 / 12 Lentamente no
frigorífico
Fruta cozida Cortar, cozer e coar a
água Em recipientes, adicionar
10% de açúcar 12 Lentamente no
frigorífico
Sumos de frutos Lavar, cortar e
espremer os frutos Em recipientes, juntar
açúcar a gosto 10 / 12 Lentamente no
frigorífico
Couve flor Cortar em pedaços e
escaldar em água e
sumo de liimão 2' Em sacos de polietileno 12 Não necessária
Couves e grelos 1' / 2' Em sacos de polietilenoArranjar e lavar 10 / 12 À temperatura ambiente
Ervilhas Descascar e lavar 2' Em sacos de polietileno 12 Não necessária
Feijão verde Lavar e cortar em
pedaços 2 Em sacos de polietileno 10 / 12 Não necessária
Cenouras, pimentos
e nabos Cortar em tiras,
descascar e lavar 3' / 4' Em sacos de polietileno 12 Não necessária
Cogumelos e
espargos Lavar e cortar 3' / 4' Em sacos ou recipientes 6 À temperatura ambiente
Espinafres Lavar e cortar em
pedaços 2' Em sacos de polietileno 12 À temperatura ambiente
Legumes diversos
para sopa Lavar e cortar em
pedaços 3' Em sacos com pequenas
porções 6 / 7 À temperatura ambiente
Outros alimentos Preparação Fervura Acondicionamento Conservação
(meses) Descongelação
Pão Em sacos de polietileno 4 À temperatura ambiente
e no forno
Bolos Em pelicula de
polietileno 6À temperatura ambiente
e cozer a 100/200°C
Natas Em recipientes de
plástico 6À temperatura ambiente
ou no frigorífico
Manteiga Na embalagem envolto
em aluminio 6 No frigorífico
Alimentos cozidos,
sopa Repartido por recipientes
de plastico ou vidro 3 / 6 À temperatura ambiente
ou em água quente
Ovos Congelar sem casca 10 À temperatura ambiente
ou no frigorífico
Produkt Specifikationer
Mærke: | Ariston Thermo |
Kategori: | Køleskab |
Model: | OKUP 140 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Ariston Thermo OKUP 140 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Køleskab Ariston Thermo Manualer
20 September 2024
10 September 2024
3 September 2024
29 August 2024
20 August 2024
18 August 2024
16 August 2024
14 August 2024
14 August 2024
14 August 2024
Køleskab Manualer
- Køleskab DeLonghi
- Køleskab Ikea
- Køleskab Bosch
- Køleskab SilverCrest
- Køleskab PKM
- Køleskab Gram
- Køleskab TCL
- Køleskab Wolkenstein
- Køleskab Siemens
- Køleskab Samsung
- Køleskab Scandomestic
- Køleskab GE
- Køleskab Daikin
- Køleskab Zanussi
- Køleskab Cylinda
- Køleskab Panasonic
- Køleskab Candy
- Køleskab Fisher & Paykel
- Køleskab Gorenje
- Køleskab Husqvarna
- Køleskab VOX
- Køleskab Miele
- Køleskab Silverline
- Køleskab Blomberg
- Køleskab Philips
- Køleskab Caso
- Køleskab Concept
- Køleskab Teka
- Køleskab OK
- Køleskab LG
- Køleskab AEG
- Køleskab Electrolux
- Køleskab Thetford
- Køleskab Bauknecht
- Køleskab Elica
- Køleskab Whirlpool
- Køleskab Vestfrost
- Køleskab Mitsubishi
- Køleskab Sharp
- Køleskab Hotpoint
- Køleskab Dacor
- Køleskab Melissa
- Køleskab Atag
- Køleskab Kenwood
- Køleskab Mobicool
- Køleskab Omega
- Køleskab Hoover
- Køleskab Daewoo
- Køleskab Arçelik
- Køleskab Junker
- Køleskab JennAir
- Køleskab Waeco
- Køleskab Garmin
- Køleskab Sanyo
- Køleskab Grundig
- Køleskab Worx
- Køleskab Progress
- Køleskab De Dietrich
- Køleskab Indesit
- Køleskab GYS
- Køleskab Hotpoint Ariston
- Køleskab Livoo
- Køleskab Toshiba
- Køleskab Pyle
- Køleskab Klarstein
- Køleskab Ardo
- Køleskab Furrion
- Køleskab Etna
- Køleskab Yamaha
- Køleskab Infiniton
- Køleskab Trisa
- Køleskab Princess
- Køleskab Matsui
- Køleskab Nedis
- Køleskab Emerio
- Køleskab Severin
- Køleskab Scholtès
- Køleskab Hansa
- Køleskab Logik
- Køleskab Bartscher
- Køleskab Polar
- Køleskab Moulinex
- Køleskab Sauber
- Køleskab Westinghouse
- Køleskab Ilve
- Køleskab Element
- Køleskab Thomson
- Køleskab Constructa
- Køleskab Hyundai
- Køleskab AKAI
- Køleskab Hisense
- Køleskab TriStar
- Køleskab Porkka
- Køleskab Brandt
- Køleskab Adler
- Køleskab Camry
- Køleskab Crivit
- Køleskab Dometic
- Køleskab Mestic
- Køleskab Blaupunkt
- Køleskab Tomado
- Køleskab AEG-Electrolux
- Køleskab Asko
- Køleskab Atlas
- Køleskab Becken
- Køleskab BEKO
- Køleskab Elvita
- Køleskab Gaggenau
- Køleskab Helkama
- Køleskab Iberna
- Køleskab Ignis
- Køleskab Küppersbusch
- Køleskab Leonard
- Køleskab Neff
- Køleskab Privileg
- Køleskab Smeg
- Køleskab Viva
- Køleskab Costway
- Køleskab Honeywell
- Køleskab Quigg
- Køleskab Hitachi
- Køleskab Proficook
- Køleskab Medion
- Køleskab Liebherr
- Køleskab Fagor
- Køleskab Haier
- Køleskab Bifinett
- Køleskab Bomann
- Køleskab Russell Hobbs
- Køleskab KitchenAid
- Køleskab United
- Køleskab Luxor
- Køleskab Rosieres
- Køleskab Boretti
- Køleskab Vivax
- Køleskab Mora
- Køleskab Crosley
- Køleskab UPO
- Køleskab Zanker
- Køleskab Galanz
- Køleskab Amana
- Køleskab Amica
- Køleskab Arthur Martin-Electrolux
- Køleskab Euromaid
- Køleskab Comfee
- Køleskab Sunny
- Køleskab Dimplex
- Køleskab Finlux
- Køleskab Telefunken
- Køleskab CaterCool
- Køleskab Kernau
- Køleskab Bertazzoni
- Køleskab Caple
- Køleskab SIBIR
- Køleskab Zerowatt
- Køleskab Cuisinart
- Køleskab Mercury
- Køleskab Primo
- Køleskab Orbegozo
- Køleskab Viking
- Køleskab Franke
- Køleskab Optimum
- Køleskab Veripart
- Køleskab Zenith
- Køleskab Balay
- Køleskab Cata
- Køleskab Exquisit
- Køleskab Hoover-Grepa
- Køleskab Pelgrim
- Køleskab Elba
- Køleskab Elektra Bregenz
- Køleskab Faure
- Køleskab Juno
- Køleskab Nodor
- Køleskab Respekta
- Køleskab Rommer
- Køleskab Stoves
- Køleskab Juno-Electrolux
- Køleskab Schneider
- Køleskab MPM
- Køleskab Profilo
- Køleskab Hanseatic
- Køleskab G3 Ferrari
- Køleskab Frigor
- Køleskab Thor
- Køleskab V-Zug
- Køleskab Maytag
- Køleskab Gourmetmaxx
- Køleskab Domo
- Køleskab Perel
- Køleskab Saro
- Køleskab Bush
- Køleskab Unold
- Køleskab Aspes
- Køleskab Bellini
- Køleskab Salora
- Køleskab Scancool
- Køleskab Nevir
- Køleskab Techwood
- Køleskab Inventum
- Køleskab Thorens
- Køleskab Swan
- Køleskab White Knight
- Køleskab Khind
- Køleskab Dunavox
- Køleskab Midea
- Køleskab Napoleon
- Køleskab CDA
- Køleskab Frigidaire
- Køleskab Frilec
- Køleskab Fridgemaster
- Køleskab Ardes
- Køleskab Husky
- Køleskab Esatto
- Køleskab SVAN
- Køleskab Everglades
- Køleskab Danby
- Køleskab Sogo
- Køleskab RCA
- Køleskab Koenic
- Køleskab Currys Essentials
- Køleskab ECG
- Køleskab General Electric
- Køleskab H.Koenig
- Køleskab Proline
- Køleskab Stirling
- Køleskab Gladiator
- Køleskab Eta
- Køleskab Lynx
- Køleskab Lavorwash
- Køleskab Kalorik
- Køleskab Cecotec
- Køleskab Osprey
- Køleskab Onyx
- Køleskab Royal Catering
- Køleskab Friac
- Køleskab Seiki
- Køleskab Baumatic
- Køleskab Cool Head
- Køleskab Chefman
- Køleskab Meireles
- Køleskab Marvel
- Køleskab Kenmore
- Køleskab Avanti
- Køleskab Vestel
- Køleskab U-Line
- Køleskab Continental Edison
- Køleskab Cookology
- Køleskab Corbero
- Køleskab Zephyr
- Køleskab CHiQ
- Køleskab MBM
- Køleskab Artusi
- Køleskab La Germania
- Køleskab Orima
- Køleskab Whynter
- Køleskab Magic Chef
- Køleskab True
- Køleskab Lamona
- Køleskab Philco
- Køleskab Zanussi-Electrolux
- Køleskab Benavent
- Køleskab Sôlt
- Køleskab Novy
- Køleskab Rex
- Køleskab Kunft
- Køleskab Climadiff
- Køleskab Euro Appliances
- Køleskab Summit
- Køleskab LeCavist
- Køleskab Kogan
- Køleskab LERAN
- Køleskab DCG
- Køleskab Coyote
- Køleskab New Pol
- Køleskab Ravanson
- Køleskab Matrix
- Køleskab Fulgor Milano
- Køleskab Hoshizaki
- Køleskab Airlux
- Køleskab Foster
- Køleskab NEO Tools
- Køleskab Avintage
- Køleskab Insignia
- Køleskab Sam Cook
- Køleskab Consul
- Køleskab Jocel
- Køleskab Heller
- Køleskab Signature
- Køleskab InAlto
- Køleskab Manta
- Køleskab FrigeluX
- Køleskab SanGiorgio
- Køleskab Electra
- Køleskab La Sommelière
- Køleskab Orava
- Køleskab NewAir
- Køleskab Kaiser
- Køleskab IFB
- Køleskab Haeger
- Køleskab Linarie
- Køleskab Create
- Køleskab Glem Gas
- Køleskab Premium Levella
- Køleskab Schaub Lorenz
- Køleskab Fhiaba
- Køleskab Lemair
- Køleskab Arktic
- Køleskab Beverage-Air
- Køleskab Thermador
- Køleskab Yolco
- Køleskab Kuhla
- Køleskab Atosa
- Køleskab Cooluli
- Køleskab Hestan
- Køleskab Aconatic
- Køleskab Wisberg
- Køleskab Aldi
- Køleskab Kluge
- Køleskab Leisure
- Køleskab Vintec
- Køleskab AYA
- Køleskab Vedette
- Køleskab Salton
- Køleskab Tricity Bendix
- Køleskab Palsonic
- Køleskab Arthur Martin
- Køleskab Nordland
- Køleskab Saba
- Køleskab BlueStar
- Køleskab John Lewis
- Køleskab Mabe
- Køleskab Monogram
- Køleskab Valberg
- Køleskab Accucold
- Køleskab Castor
- Køleskab Heinner
- Køleskab Nabo
- Køleskab Guzzanti
- Køleskab Defy
- Køleskab Igloo
- Køleskab Premium
- Køleskab Nordmende
- Køleskab Rangemaster
- Køleskab GOTIE
- Køleskab Kubo
- Køleskab WLA
- Køleskab Kelvinator
- Køleskab Steel Cucine
- Køleskab Jenn-Air
- Køleskab Limit
- Køleskab Freggia
- Køleskab Carpigiani
- Køleskab Listo
- Køleskab Edesa
- Køleskab Milectric
- Køleskab New World
- Køleskab WhiteLine
- Køleskab Bompani
- Køleskab Blaze
- Køleskab M-System
- Køleskab Changhong
- Køleskab Goddess
- Køleskab Godrej
- Køleskab Belling
- Køleskab BeefEater
- Køleskab Essentiel B
- Køleskab Edy
- Køleskab Altus
- Køleskab Edgestar
- Køleskab Parmco
- Køleskab Eurotech
- Køleskab Café
- Køleskab Equator
- Køleskab Electrolux-Rex
- Køleskab Brandy Best
- Køleskab Sub-Zero
- Køleskab Flavel
- Køleskab Teco
- Køleskab Bluesky
- Køleskab Tecnolux
- Køleskab Icecool
- Køleskab Cobal
- Køleskab Marynen
- Køleskab Gardenline
- Køleskab Lec
- Køleskab Oranier
- Køleskab Turbo Air
- Køleskab DAYA
- Køleskab CombiSteel
- Køleskab DCS
- Køleskab Perlick
- Køleskab Tisira
- Køleskab Unic Line
- Køleskab Gastro-Cool
- Køleskab Hiberg
- Køleskab Maxx Cold
- Køleskab Wells
- Køleskab Paulmann
- Køleskab Kucht
- Køleskab Avantco
- Køleskab Norlake
- Køleskab Arctic Air
- Køleskab Snaigė
- Køleskab Romo
- Køleskab Merax
- Køleskab Koolatron
- Køleskab Coca-Cola
- Køleskab Blucher
- Køleskab Silhouette
- Køleskab ColdTech
- Køleskab Magic Cool
- Køleskab Rhino
- Køleskab Le Chai
- Køleskab Gamko
- Køleskab IOMABE
- Køleskab APW Wyott
- Køleskab SPT
- Køleskab Kolpak
- Køleskab Hatco
- Køleskab High One
- Køleskab Les Petits Champs
- Køleskab Airflo
- Køleskab Moa
- Køleskab Master-Bilt
- Køleskab Hydra Kool
- Køleskab XO
- Køleskab Curtiss
- Køleskab Nemco
- Køleskab Winia
- Køleskab Delfield
- Køleskab Traulsen
- Køleskab Alto-Shaam
- Køleskab Simfer
- Køleskab Federal
- Køleskab Structural Concepts
- Køleskab Vinata
- Køleskab Acros
- Køleskab Adventure Kings
- Køleskab Emperor's Select
- Køleskab Fisher Paykel
- Køleskab Cosmo
- Køleskab Wine Klima
- Køleskab Marbor
- Køleskab Engel
- Køleskab Americana
- Køleskab EvaKool
- Køleskab Coldtainer
- Køleskab Orien
- Køleskab Enofrigo
- Køleskab BSK
- Køleskab Techfrost
- Køleskab Irinox
- Køleskab Azure
- Køleskab Gecko
- Køleskab Bromic
- Køleskab MSW
- Køleskab Adora
- Køleskab Newpol
- Køleskab Brastemp
- Køleskab Haden
- Køleskab Sedona
- Køleskab Vinotemp
- Køleskab Norpole
- Køleskab Gasmate
- Køleskab Triomph
- Køleskab Schmick
- Køleskab Dellware
- Køleskab HABAU
- Køleskab Electroline
- Køleskab Tuscany
- Køleskab TESLA Electronics
- Køleskab Pando
- Køleskab Smart Brand
- Køleskab Brass Monkey
- Køleskab Waltham
- Køleskab Lec Medical
- Køleskab Kalamazoo
- Køleskab Koldfront
- Køleskab HomeCraft
- Køleskab Coors
- Køleskab Eqtemp
- Køleskab Uniprodo
- Køleskab Landmark
- Køleskab PITSOS
- Køleskab Corona
- Køleskab Coors Light
- Køleskab Miller Lite
- Køleskab Lanbo
Nyeste Køleskab Manualer
9 Januar 2025
9 Januar 2025
9 Januar 2025
9 Januar 2025
9 Januar 2025
9 Januar 2025
9 Januar 2025
9 Januar 2025
9 Januar 2025
9 Januar 2025