AstralPool Classic Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for AstralPool Classic (2 sider) i kategorien Waterfilter. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Positions:
Filtration: Standard circuit of filtration through filter (Pump-Valve-Filter-Return)
Drain: Emptying of pool water direct to drainage without passing through filter (Pump-
Valve-Drainage)
Closed: No circulation - Never activate the pump whilst in this position
Backwash: Cleaning of sand in filter against current (Pump-Filter (oposite direction) -
Drainage)
Recirculation: Water circulation without passing through filter (Pump-Valve-Return)
HANDLED WHILST THE
PUMP IS FUNCTIONING
Installation notes:
Manually screw on the top connection with PTFE tape. Glue in the bottom connection
with adhesive for ABS making sure the connections line up with the bulkheads
Inlets:
- Inlet “Pump”: Water from the pump
- Inlet “Return”: Return to pool
- Inlet “Waste”: To drain
Bulkhead flow:
- Inlet “Top”: To filter
- Inlet “Bottom”: Return from filter
Installation operations:
NOTES
- It is advisable to loosen other union connections, such as ball valves, in the installation
to help to the installation of the multiport valve.
- Do not apply excess adhesive, that may damage the inside of the valve or hinder its
performance.
Maintenance:
Rinsing: After each backwash operation commence rinsing before returning to filtration
cycle (Pump-Valve-Filter-Drainage).
WARNING: THE MULTIPORT VALVE SHOULD NEVER BE
1. Place the flat rubber seal (3) into the valve port marked TOP. Screw the union (1) into
the valve port having passed it through the coupling (2). Tighten the union (1) firmly
to ensure a good watertight joint.
2. Fit the selector valve to the upper filter outlet, ensuring that the o'ring (4) is in place
between the filter and the valve assembly. Gently tighten the coupling (2) ensuring that
the lower port of the valve remains perpendicular to the floor.
3. Fit the elbow (5) with the coupling (6) and the o'ring (7). Do not use adhesive at this stage.
4. Gently tighten the couplings (6) and (2) as shown in figure 4. Note the area of the elbow
used for adhesive jointing. Unscrew coupling (6) and remove the elbow (5), clean the
jointing area with solvent and apply the correct adhesive (solvent cement for ABS). Re-
assemble as shown in figure 4 and leave to dry for at least 2 hours before using.
WARNING: DO NOT USE THREADED LIQUID SEALER AS IT MAY DAMAGE THE
VALVE.
The top section must be disassembled in the following way:
- Stop the pump.
- Close off suction valves from the pump and return to pool.
- Place lever between "Rinse" and "Filter" positions.
- Open the drain valve (if there is one) and release purge screw until the valve is
emptied.
- Remove the top section.
- Make the maintenance of the valve:
- Check the lid O-Ring,
Clean with water if it’s dirty and replace if necessary. Place the O-Ring (once
lubricated with soapy water) inside the valve top.
If any element is damaged, replace the valve top part.
- Line up the marks on the top and valve body and replace the top (see figure 1).
- Close the valve using the nuts and bolts.
ATTENTION: If the operating handle is removed, must be realigned in the direction of
the axle triangle (Fig. 6)
Positions:
Filtration: l'eau qui arrive de la pompe entre dans le filtre et retoune filtrée à la piscine.
Vidange: S'utilise pour vider la piscine
Lavage: L'eau circule dans le sens inverse de la filtration. S'utilise pour laver le filtre.
Rinçage: Cette position est utilisée après le lavage pour éliminer des résidus de saletés.
Recirculation: L'eau circule dans l'installation sans passer par le filtre.
Fermé: Toutes les entrées et sorties de la vanne sont fermées. Ne jamais mettre en
marche la pompe avec la vanne sur cette position.
ATTENTION: IL EST FORMELLEMENT INTERDIT DE MANIPULER LA VANNE
MULTIVOIES LORSQUE LA POMPE DE FILTRATION EST EN FONCTIONNEMENT
Notes d'installation:
Utiliser du bande de PTFE pour visser manuellement les manchons à visser et utiliser
de la colle pour ABS pour coller les manchons à coller. Laver soigneusement les
connexions du filtre, en éliminant tout reste de sable. S'assurer que les joints
d'étanchéité sont parfaitement fixés.
Connexions:
- Connexion “Pump”: Eau de la pompe
- Connexion “Return”: Retour à la piscine
- Connexion “Waste”: Raccordement à la vidange
Vannes latérales:
- Connexion “Top”: Entrée au filtre
- Connexion “Bottom”: Retour du filtre
Opérations d'installation:
NOTES
- Il est conseillé de desserrer les autres connexions, comme les robinets à boisseau,
dans l'installation pour aider à l'installation de la vanne multivoies.
- Ne pas appliquer la colle en excès, cela peut endommager l'intérieur de la vanne ou
entraver sa performance.
Entretien:
1. Visser le manchon (1) sur la vanne multivoie à la sortie qui indique TOP, en plaçant le
joint plat (3) et l'écrou (2) selon figure 1. Serrer le manchon (1) fermement pour
assurer une parfaite étanchéité.
2. Unir la vanne avec la sortie supérieure du filtre en visant l'écrou (2) de façon à ce que la
vanne puisse tourner autour de l'axe de l'écrou (figure 2). S'assurer que le joint torique (4)
est bien dans son emplacement avant de serrer l'écrou (2).
3. L'alignement de la vanne avec les sorties du filtre se fera au montage du coude et de
l'écrou (6) (figure 3) mais ne pas les coller. S'assurer que le joint torique (7) est bien dans
son emplacement avant de serrer l'écrou (6).
4. Viser légèrement lcrou (6) et serrer fermement l'écrou (2) (figure 4) afin d'obtenir un
parfait alignement de la vanne. Démonter l'écrou (6) et le coude (5) et nettoyer les
endroits du collage avec du dissolvant. Appliquer la colle à pour ABS sur le coude et sur la
vanne. Positionner à nouveau selon figure 4 en serrant l'écrou (6) et laisser sécher 2
heures avant de mettre l'installation en fonctionnement.
ATTENTION: NE PAS UTILISER DE PRODUITS D’ÉTANCHÉITÉ LIQUIDE POUR
FILETAGE CAR CELA PEUT ENDOMMAGER LA VANNE.
Pour le démontage de l'ensemble supérieur, procéder de la façon suivante:
- Arrêter la pompe.
- Fermer les vannes d'aspiration de la pompe et de retour à la piscine.
- Placer le levier entre des positions "Rinse" et "Filter".
- Ouvrir la vanne de vidange (s'il en existe une) et le couvercle de purge jusqu'à ce que
la vanne soit vidée.
- Retirer l'ensemble supérieur.
- Entretien de la vanne:
- Vérifier ltat du joint torique du couvercle.
En présence de salété, nettoyer à l'eau, en cas de détérioration, le remplacer.
Placer le joint sur le couvercle de la vanne après l’avoir lubrifié avec de l’eau
savoneusse.
Si un élément est abimé, remplacer l’ensemble supérieur de la vanne.
- Remonter le couvercle en faisant coincider les repères (couvercle-corps de vanne, voir
fig.5).
- Fermer la vanne en reserrant les vis et écrous.
ATTENTION: Si la poignée de commande est retiré, elle doit être réalignée dans la
direction du triangle d’eisseu (Fig. 6)
Operaciones:
Filtración: El agua que proviene de la bomba entra en el filtro y retorna a la piscina.
Vaciado: Se utiliza para vaciar la piscina.
Cerrado: Todas las entradas y salidas de la válvula están cerradas. Nunca poner en
marcha la bomba con la válvula en esta posición.
Lavado: El agua circula en sentido inverso al de filtración. Se utiliza para limpiar el filtro.
Recirculación: El agua circula por la instalación sin pasar por el filtro.
Enjuague: Esta posición se utiliza después del lavado para eliminar restos de suciedad.
ATENCIÓN: NUNCA MANIPULAR LA VÁLVULA SELECTORA SIN PARAR LA BOMBA.
Notas de instalación:
Utilizar cinta de PTFE para roscar a mano los terminales de las conducciones y
adhesivo apto para ABS para las encoladuras. Limpiar cuidadosamente las conexiones
del filtro, eliminando cualquier resto de arena. Asegurarse de que las juntas de
estanqueidad quedan correctamente colocadas.
Bocas:
- Boca "Pump": Agua de la bomba.
- Boca "Return": Retorno a piscina.
- Boca "Waste": Salida a desagüe.
Versión Lateral:
- Boca "Top": Entrada al filtro.
- Boca "Bottom": Retorno del filtro.
Operaciones de instalación:
1. Roscar el manguito (1) a la válvula selectora en la boca marcada con TOP, colocando
la junta plana de fondo (3) e intercalando la tuerca (2) s/figura 1. Apretar firmemente el
manguito (1) para asegurar la estanqueidad.
2. Unir la válvula a la salida superior del filtro, roscando suavemente la tuerca (2), de tal
manera que la válvula pueda girar sobre el eje de la tuerca s/figura 2. Asegurarse de
haber colocado la junta tórica (4) en su alojamiento antes de apretar la tuerca (2).
3. Se procederá a alinear la válvula sobre las salidas del filtro montando el codo (5) y la
tuerca (6) s/figura 3, pero sin unirlas con adhesivo. Asegurarse de haber colocado la junta
tórica (7) en su alojamiento antes de apretar la tuerca (6).
4. Roscar suavemente la tuerca (6) y apretar firmemente la tuerca (2) s/figura 4, de esta
manera se habrá conseguido la perfecta alineación de la válvula. Desmontar la tuerca (6)
y el codo (5) y limpiar las zonas a unir con disolvente. Aplicar adhesivo para ABS en el
codo y en la válvula. Volverlos a colocar s/figura 4, apretando la tuerca (6) firmemente y
dejar secar 2 horas antes de poner la instalación en funcionamiento.
NOTAS
- Es recomendable aflojar otras conexiones de unión, como válvulas de bola de desagüe, en
la instalación para facilitar la instalación de la válvula selectora.
- No aplicar exceso de adhesivo que pueda dañar el interior de la válvula o impedir su buen
funcionamiento.
ATENCIÓN: NO UTILIZAR SELLADORES DE ROSCA LÍQUIDOS, LA MAYORÍA
PUEDEN DAÑAR EL MATERIAL DE LA VÁLVULA.
Mantenimiento:
Para el desmontaje del conjunto superior, proceder de la siguiente manera:
- Detener la bomba.
- Cerrar las válvulas de aspiración de la bomba y de retorno a piscina.
- Colocar la maneta entre las posiciones "Rinse" y "Filter".
- Abrir la válvula de desagüe (si existe) y el tapón de purga hasta que se vacíe la
válvula.
- Retirar el conjunto superior.
- Efectuar el mantenimiento de la válvula:
- Verificar el estado de la junta tórica de la tapa.
En caso de sueciedad, limpiar con agua y en caso de deterioro, sustituirla. Colocar la
junta tórica en la tapa de la válvula después de lubricarla con agua jabonosa.
En caso de deterioro de algún elemento, sustituir el conjunto superior de la válvula.
- Montar la tapa posicionandola de forma que coincidan las marcas (Tapa-cuerpo, ver
fig.5).
- Terminar de cerrar la válvula utilizando los tornillos y tuercas.
ATENCIÓN: Si se quita la palanca de operación, debe realinearse en la dirección del
triángulo del eje (Fig. 6)
Fig. 1
TOP
4 2 3
1
U
U
U
U
U
P
P
P
P
P
E
E
E
E
E
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
T
T
T
T
T
U
U
U
U
U
M
M
M
M
M
P
P
P
P
P
N
N
N
N
N
Fig. 2
2
U
U
U
U
U
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
M
M
M
M
M
E
E
E
E
E
R
R
R
R
R
U
U
U
U
U
T
T
T
T
T
R
R
R
R
R
N
N
N
N
N
Fig. 3
65
U
U
U
U
U
P
P
P
P
P
M
M
M
M
M
P
P
P
P
P
E
E
E
E
E
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
T
T
T
T
T
U
U
U
U
U
N
N
N
N
N
7
Area to be joined with adhesive.
• Zone à coller.
• Zona a unir con adhesivo.
• Klobezone.
• Zona di incollaggio con adesivo
o mastice.
Area a colar.
Fig. 4
2
6
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
U
U
U
U
U
M
M
M
M
M
U
U
U
U
U
T
T
T
T
T
E
E
E
E
E
R
R
R
R
R
N
N
N
N
N
R
R
R
R
R
PROBLEM SOLUTION PROBLÈME SOLUTION
Fuga por visor
Fuga por tapón de purga
Las maniobras no se corresponden con las
indicaciones de la carátula
Fallo de estanqueidad – Bocas
Fallo de estanqueidad – cuerpo/tapa
Fallo de estanqueidad – válvula/filtro
Suciedad en válvula
Colocar bien junta plana y reapriete
Sacar tapón, limpiar alojamiento y junta y apretar
tapón de nuevo
Verificar posición de carátula (debe coincidir con
su posicionador), colocarla en posición correcta
Verificar que el posicionado de maneta y
campana coincidan
Verificar que no hay suciedad entre campana y
junta nervada - desmontar y limpiar
Comprobar que no se p1-ha producido rotura por
exceso de apriete o uso de selladores no aptos.
Comprobar que la junta no está pinzada, rota o
sucia.
Comprobar junta plana con manguito de unión
Comprobar estado colectores del filtro
PROBLEMA SOLUCIÓN
Monoblock multiport valves 1½” / 2” Vanne multivoies monoblock 1½” / 2” Válvulas selectoras monoblock 1½” / 2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Fig. 5
!WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT WITHOUT PRIOR NOTICE. - NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER TOTALEMENT OU EN PARTIE LES CARACTERISTIQUES DE NOS ARTICLES OU LE CONTENU DE CE DOCUMENT
SANS PRÉ-AVIS. - NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERISTICAS DE NUESTROS ARTICULOS O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO.
Leak through the view finder
Leak through the purge plug
The manoeuvres do not correspond to the
indications of the dial gauge
Sealing fault - Openings
Sealing fault - body/lid
Sealing fault - valve/filter
Dirt in valve
Fit flat seal properly and re-tighten
Remove plug, clean housing and seal and re-
tighten cap
Check position of the dial gauge (it must match its
positioner), place it in the correct position
Check that the positioning of handle and bell
match
Check that there is no dirt between bell and
ribbed seal - disassemble and clean
Check there’s no breaking for excess tightening or
use of non suitable sealings.
Check that the seal is not pinched, broken or dirty
Check flat seal with connecting hose
Check condition of the filter collectors
Fuite par le viseur
Fuite par le bouchon de purge
Les manœuvres ne correspondent pas aux
indications du couvercle
Défaillance d'étanchéité – Connexions
Défaillance d'étanchéité – corps/couvercle
Défaillance d'étanchéité – vanne/ filtre
Impuretés dans la vanne
Placer correctement le joint plat et serrer
Enlever le bouchon, nettoyer le compartiment et
le joint et serrer de nouveau le bouchon
Vérifier la position du couvercle (elle doit
coïncider avec le repère), la placer dans la
position correcte
Vérifier si la position de la manette et de le
boisseau coïncident
Vérifier qu'il n'y a pas d'impuretés entre le
boisseau et le joint étoile – démonter et nettoyer
Vérifiez qu'il n'y a pas de rupture pour un excès
de serrage ou de l'utilisation de scellements non
appropriés.
Vérifier que le joint n'est pas pincé, cassé ou sale
Vérifier le joint plat avec le raccord
Vérifier l'état des collecteurs du filtre
bar
m3/h
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0
bar
m3/h
2”
Lavado
Backwash
Filtración
Filter
LATERALTOP
Pressure loss
Perte de pression
Pérdidas de carga
Check the website www.astralpool.com
for the spare parts
Consultar la web www.astralpool.com
para los recambios
Consultez le site Web www.astralpool.com
pour les pièces detachées
Fig. 6
CODE: 00599-1000 - VERSION: 3.5 - DATE: 02/09/2020
COPYRIGHT © ASTRALPOOL - ALL RIGHTS RESERVED
bar
m3/h
1½“ 2“


Produkt Specifikationer

Mærke: AstralPool
Kategori: Waterfilter
Model: Classic

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til AstralPool Classic stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Waterfilter AstralPool Manualer

Waterfilter Manualer

Nyeste Waterfilter Manualer

Grohe

Grohe 31381DC1 Manual

4 Oktober 2024
Fluval

Fluval AquaClear AC30 Manual

24 September 2024
Fluval

Fluval AquaClear AC50 Manual

24 September 2024
Fluval

Fluval AquaClear AC20 Manual

24 September 2024
Fluval

Fluval AquaClear AC70 Manual

24 September 2024
Laica

Laica J35-HB Manual

18 September 2024
Brita

Brita AquaAroma Manual

8 September 2024
Pureit

Pureit Classic Manual

8 September 2024
Eden

Eden 316 Manual

6 September 2024
Eden

Eden 126 Manual

6 September 2024