Atag eg 411 p plano rvs Manual

Atag Emhætte eg 411 p plano rvs

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Atag eg 411 p plano rvs (30 sider) i kategorien Emhætte. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/30
gebruiksaanwijzing
instructions for use
mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
afzuigkap
cooker hood
hotte d’aspiration
Dunstabzugshaube
EG...L - WG...L
EG...P - WG...P
EG...R - WG...R
art.nr. 724.645.00/T92021- postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland
c
symbolen afstandsbediening
1aan/uit toets
capaciteit regelen
~intensiefstand
Hverlichting
lampjes bedieningspaneel
1stand 1 groen
2stand 2 groen
3stand 3 groen
4intensiefstand oranje
5automatisch nadraaien groen
Bvetfilterindicatielampje rood
1aan/uit toets
12345B
+
AAA
+
AAA
NL 3
gebruik
verlichting in-en uitschakelen
Druk op de toets
H
van de
afstandsbediening.
De halogeenverlichting gaat aan.
Druk weer op de toets
H
van de
afstandsbediening om de verlichting uit te
schakelen.
ventilator inschakelen
Druk op toets 1van de afstandsbediening.
De afzuigkap schakelt in op stand 3.
afzuigcapaciteit regelen
Met de toets van de afstandsbediening
kunt u een lagere stand en vervolgens een
hogere stand kiezen.
Aan de lampjes op het bedieningspaneel kunt
u de instelling aflezen.
intensiefstand
Druk op toets ~van de afstandsbediening.
Na 5 minuten schakelt de afzuigkap
automatisch terug naar stand 3. Druk op toets
voor een lagere stand.
automatisch nadraaien
Druk op toets 1van de afstandsbediening.
Na 12 minuten schakelt de afzuigkap uit.
De afzuigkap schakelt automatisch terug van
stand 3 tot 1.
ventilator uitschakelen
Druk tweemaal op de toets 1van de
afstandsbediening om de ventilator direct uit
te zetten.
De lampjes op het bedieningspaneel gaan uit.
reinig het vetfilter
Het vetfilter elke 2 weken reinigen. Als het
vetfilterindicatielampje eerder brandt, dan het
filter direct reinigen.
Plaats het gereinigde filter terug en wis het
elektronisch geheugen door ca. 5 seconden
op de toets 1van het bedieningspaneel te
drukken. Het indicatielampje gaat uit.
zonder afstandsbediening
Druk op de toets 1van het
bedieningspaneel.
De halogeenverlichting gaat aan. De
afzuigkap schakelt in op stand 3. U kunt nu
geen hogere of lagere stand kiezen.
De batterij geldt als chemisch afval.
De batterij moet op verantwoorde wijze en
conform de overheids-bepalingen afgevoerd
worden.
NL 2
voor uw veiligheid
flamberen en frituren
Houd bij het frituren altijd een oogje in het
zeil.
Flamberen onder een afzuigkap is niet
toegestaan.
Door de hoge vlammen kan brand ontstaan,
ook bij uitgeschakelde ventilator.
luchttoevoer
Als u het toestel gebruikt, controleer dan of
de luchttoevoer voldoende is.
Bij onvoldoende luchttoevoer in combinatie
met gebruik van open vuur kunnen
gevaarlijke situaties ontstaan.
reinigen
Reinig het toestel regelmatig, zie pagina 4
'hoe blijft het toestel mooi'.
Hiermee voorkomt u dat er een
brandgevaarlijke situatie onstaat.
NL 5NL 4
hoe blijft het toestel mooi
afzuigkap
Maak de afzuigkap twee tot vier keer per jaar
grondig schoon. Reinig dan niet alleen de
vetfilters maar ook de binnenkant van het
toestel. Gebruik voor de afzuigkap een
afwasmiddel of allesreiniger.
Gebruik nooit schurende schoonmaak-
middelen (zoals Vim of schuursponsjes) of
polijstende schoonmaakmiddelen (zoals
vloeibare schuurmiddelen).
Met name bij roestvrijstalen afzuigkappen die
voorzien zijn van een structuur bestaat de
kans dat die structuur wordt aangetast, wat
een vlekkerig oppervlak tot gevolg heeft.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen.
Deze kunnen verkleuringen veroorzaken,
zowel op gelakte onderdelen als op
roestvrijstaal.
filters
Verwijder de filters als volgt:
- Zet de ventilator en de halogeenlamp uit.
- Draai het filter tegen de klok in.
- Haal het filter er langzaam uit. Klik de haak
van de veiligheidsketting los.
U kunt het filter in de afwasmachine reinigen.
Klik de haak van de veiligheidsketting er weer
aan. Zet het filter in de houder. Draai het met
de klok mee vast.
Wis het elektronisch geheugen zoals
aangegeven bij ‘gebruik’.
storingen zelf verhelpen
storing
De afstandsbediening
werkt niet.
De verlichting brandt niet.
De afzuigkap maakt
lawaai.
oorzaak
Batterijen leeg.
Halogeenlamp defect.
Afvoer te lang of te veel
bochten in het kanaal; te
kleine diameter.
Motor defect.
remedie
Verwijder het kapje aan de achterkant
van de afstandsbediening en vervang de
batterijen (type ‘AAA’).
De batterij geldt als chemisch afval en
moet op verantwoorde wijze en conform
de overheidsbepalingen afgevoerd
worden.
Vervang de reflector met de lamp
(50 W). Trek de reflector met lamp recht
naar beneden uit de fitting
(artikelnr. 72264500).
Verander het afvoerkanaal.
Bel de Servicedienst.
Mocht het toestel niet naar wens functioneren, controleer dan eerst of u de storing zelf kunt
verhelpen. Vaak is maar een kleinigheid de oorzaak van de storing.
afvoeren verpakking en toestel
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Gebruikt kunnen zijn:
- karton
- poly-ethyleenfolie (PE)
- CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim)
- polypropyleen banden om de doos
- CFK-vrij schuim (zacht)
Deze materialen op verantwoorde wijze en
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen
over het op verantwoorde wijze afvoeren van
afgedankte huishoudelijke apparaten.
GB 3
use
switching the lighting on and off
Press the remote control key
H
.
The halogen lighting will light up. Press the
key
H
of the remote control to switch the
lighting off.
switch the fan on
Press the remote control key 1.
The extractor hood will switch on at setting 3.
control the extraction capacity
By using the remote control key you can
choose a lower setting and next a higher
setting.
The setting is indicated by the lights on the
operating panel.
intensive setting
Press the remote control key ~.
After 5 minutes the hood will automatically
switch off.
Press the button for a lower setting.
automatic continued operation
Press the remote control key 1.
After 12 minutes the extractor hood will
switch off.
The extractor hood will automatically switch
from setting 3 to setting 1.
switch the fan off
Press the remote control key 1twice to
switch the fan off immediately.
The lights on the circle will go out.
clean the grease filter
Clean the grease filter every two weeks.
Clean the grease filter immediately if the
grease filter indicator lights up after a shorter
period.
Put the cleaned filter back in the appliance.
Press the switch 1on the operating panel
for about five seconds. The indicator will go
out.
without remote control
Press key 1of the control panel.
The halogen lighting will light up. The
extractor hood will switch on at setting 3.
You cannot choose a higher or a lower setting
now.
The battery is chemical waste.
The battery should be transported in a
responsible way and in accordance with
government regulations.
GB 2
for your safety
flambée and frying
When deep-frying, always keep a close
watch.
Never flambé under an extractor hood.
The high flames can cause fire. Even if the
ventilator is switched off.
air supply
If you are using the appliance for the first
time, then check if the air supply is sufficient.
Dangerous situations can arise if there is a
combination of insufficient air supply and the
use of naked flames.
cleaning
Clean the appliance regularly, as shown in
'maintenance'.
This minimizes the chance of a fire starting.
FR1
table des matières
introduction 1
sécurité avant tous 2
utilisation 3
entretien 4
problèmes à régler vous-même 5
élimination de l’emballage et appareil 5
introduction
Ce manuel est un aperçu des possibilités
offertes par cet appareil. Il vous fournira des
renseignements précieux sur le plan de la
sécurité et de l'entretien ainsi que des conseils
en matière d'environnement et d'économie
d'énergie.
Conservez le mode d'emploi et les directives
d'installation. Ainsi, un éventuel prochain
usager de l'appareil pourra en profiter.
Bon cuisson!
symboles du panneau de commande
1touche marche/arrêt
réglage de la capacité
~position haute intensité
Héclairage
témoins lumineux du panneau de
commande
1position 1 vert
2position 2 vert
3position 3 vert
4position 'intensif' orange
5poursuite automatique
du fonctionnement vert
Btémoin filtre à graisse rouge
1touche marche/arrêt
FR3
utilisation
allumer/éteindre l'éclairage
Appuyer sur la touche
H
de la télécommande.
L’ éclairage halogène s’allume. Appuyer
encore sur la touche
H
de la télécommande
pour éteindre l’éclairage.
mettre le ventilateur en marche
Appuyer sur la touche de la
télécommande 1.
La hotte aspirante s’enclenche sur la
position 3.
régler la capacité d’aspiration
Avec la touche de la télécommande vous
pouvez choisir une position inférieure et puis
une position supérieure.
Les voyants du panneau de commande
permettent de visualiser le réglage.
position haute intensité
Appuyer sur la touche de la
télécommande ~.
Après 5 minutes la hotte se remet
automatiquement sur la position 3.
Appuyer sur la touche pour une position
inférieure.
arrêt automatique
Appuyer sur la touche de la
télécommande 1. Après 12 minutes la hotte
débranche.
La hotte passe automatiquement de la
position 3 à 1.
arrêt du ventilateur
Appuyez deux fois sur la touche 1de la
télécommande pour arrêter immédiatement le
ventilateur.
Les voyants du panneau s’éteinnent.
nettoyez le filtre anti-graisse
Nettoyer le filtre à graisse tous les quinze
jours. Si l’indicateur de filtre à graisse s’allume
avant, directement nettoyer le filtre.
Remettre le filtre à graisse qui est nettoyé en
place et effacer la mémoire électronique par
appuyer sur la touche 1du panneau de
commande pendant environ 5 sekondes. Le
voyant lumineux s’éteint.
sans la télécommande
Appuyer sur la touche 1du panneau de
commande.
L’ éclairage halogène s’allume.
La hotte aspirante s’enclenche sur la
position 3. Vous ne pouvez pas choisir une
position supérieure ou inférieure.
La pile est considérée comme résidus.
La pile doit être éliminée de façon adequat et
conformément à la régelementation en vigueur
dans votre commune.
FR2
sécurité avant tout
flamber et frire
Il est recommandé de rester sur place et
surveiller la friture.
Ne jamais faire flamber de préparation sous
la hotte aspirante. Les flammes élevées
risquent de provoquer un incendie. Même si
le ventilateur est éteint.
alimentation en air
Si l'appareil est utilisé pour la première fois,
vérifier si l'alimentation en air est suffisante.
Une alimentation en air insuffisante combinée
à une flamme nue, peut causer des situations
dangereuses.
nettoyage
Nettoyer l'appareil régulièrement, comme
indiqué dans "entretien".
Ceci évite les risques d'incendie.
DE 1
Inhaltsangabe
Einleitung 1
zu ihrer Sicherheit 2
Gebrauch 3
Pflegen des Gerätes 4
Störungen selbst beheben 5
Beseitigung von Verpackung und Gerät 5
Einleitung
Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind
Sie rasch über alle Möglichkeiten informiert, die
dieses Gerät Ihnen bieten kann. Sie können sich
über Sicherheit und Pflege des Gerätes
informieren. Außerdem finden Sie Umwelt- und
Energiespartips.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung und
die Installationsanweisungen sorgfältig - einem
eventuell folgenden Benutzer des Gerätes kann
dies von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen!
Fernbedienungssymbole
1Ein-/Aus-Taste
Leistungsregelung
~Intensivstufe
HBeleuchtung
Lampen der Bedienungsblende
1Stufe 1 grün
2Stufe 2 grün
3Stufe 3 grün
4Intensivstufe orange
5Nachlaufautomatik grün
BFettfilteranzeige rot
1Ein-/Aus-Taste
DE 3
Verwendungszweck
Ein- und Ausschaltung der
Beleuchtung
Drücken Sie auf die Taste
H
der
Fernbedienung. Die Halogenbeleuchtung wird
eingeschaltet. Drücken Sie wieder auf die
Taste
H
der Fernbedienung um die
Beleuchtung aus zu schalten.
Ventilator einschalten
Drücken Sie auf die Taste 1der
Fernbedienung.
Die Dunsthaube schaltet sich auf Stufe 3 ein.
Absaugleistung einstellen
Mit der Taste auf der Fernbedienung
können Sie eine niedrigere Stufe wählen und
ebenfalls wieder auf eine höhere Stufe
schalten. An den Lampen auf dem
Armaturenbrett können Sie sehen, wie das
Gerät eingestellt ist.
Intensivstufe
Drücken Sie auf die Taste ~auf der
Fernbedienung.
Nach 5 Minuten schaltet sich die Dunsthaube
automatisch auf Stufe 3 zurück.
Drücken Sie die Taste um eine
niedrigere Stufe einzustellen.
Automatisch nachdrehen
Drücken Sie auf die Taste 1auf der
Fernbedienung. Die Dunsthaube schaltet
nach 12 Minuten aus.
Die Dunstabzugshaube schaltet sich
automatisch von Stufe 3 auf Stufe 1 zurück.
Gebläse ausschalten
Zweimal die Taste 1der Fernbedienung zur
sofortigen Ausschaltung des Gebläses
drücken.
Die Lampen auf dem Leuchtband erlöschen.
Den Fettfilter reinigen
Bitte reinigen Sie den Fettfilter alle 2 Wochen.
Wenn die Fettfilteranzeige eher aufleuchtet,
ist der Filter direkt zu reinigen.
Setzen Sie den gereinigten filter wieder ein
und löschen Sie den elektronischen Speicher
durch ca 5 Sekunden auf die Taste der
Fernbedienung zu drücken. Die
Anzeigeleuchte erlischt.
Ohne Fernbedienung
Die Taste 1der Fernbedienung drücken.
Die Halogenbeleuchtung wird eingeschaltet.
Die Dunsthaube schaltet sich auf Stufe 3 ein.
Sie können jetzt keine höhere oder niedrigere
Stufe wählen.
Die Batterie gehört zu chemischer Abfall.
Die Batterie soll auf umweltgerechte und den
jeweiligen kommunalen Vorschriften
entsprechende Weise beseitigt werden.
DE 2
Zu Ihrer Sicherheit
Flambieren und Fritieren
Lassen Sie die Friteuse nicht längere Zeit
unbeaufsichtigt in Betrieb.
Flambieren unter einer Abzugshaube ist nicht
erlaubt. Die hohen Flammen können Brand
verursachen. Auch bei ausgeschaltetem
Ventilator.
Luftzufuhr
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in
Gebrauch nehmen, kontrollieren Sie bitte, ob
die Luftzufuhr hinzureichend ist.
Unzureichende Luftzufuhr in Kombination mit
offenem Feuer können zu gefährlichen
Situationen führen.
Reinigen
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, so wie
unter "Pflege des Gerätes" angegeben ist.
Sie können somit feuergefährlichen
Situationen vorbeugen.
installatievoorschrift
installation instructions
instructions d’installation
Einbauvorschriften
afzuigkap
cooker hood
hotte d’aspiration
Dunstabzugshaube
EG...L - WG...L
EG...P - WG...P
EG...R - WG...R
art.nr. 72464600/T92022- postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland
98
outlet
The outlet should, under no circumstances, be
connected to a duct which is also being used
for other purposes.
The air can be discharged directly outside
through the wall opening, provided this is
protected by a grid to shield against rain and
leaves, etc.
The grid should not restrict the outlet hole by
more than 20%.
We advise the fitting of the widest possible
outlet duct. A smaller diameter will result in a
lower extraction capacity and a higher noise
level.
Ensure that the connections fit well.
Aluminium or plastic tape can be used to
connect the pipes.
Bends in the duct will have a negative
influence on the extracting capacity and
should therefore be avoided as much as
possible.
ATAG provides accessories for extractor
ducts of extractor hoods. A list of the product
assortment and the relevant type numbers
can be found in the model/price list.
preliminary notes
general
An extractor hood should be installed in
accordance with national and local
regulations.
These state, for example, that the distance
between the bottom of the extractor hood and
a gas cooking appliance should be at least
75 cm. For electric cooking appliances, this
distance should be at least 65 cm.
please note:
When an extractor hood and a heat source
(e.g. gas, oil, coal stoves, etc.) requiring air
are used together in the same room, attention
is required since the hood may exhaust the
necessary combustion air creating a
depression in the room. Maximum depression
allowed in the room is 4 Pa in order not to
pipe exhaust gas from the heat source into
the room. To ensure this condition, an air
source is necessary in the room to feed the
room constantly with fresh air.
electrical connection
When making the electrical connections,
make sure the current socket has an earth
wire connection and check if the voltage
corresponds with the rating plate inside the
hood.
After the extractor hood has been installed,
the socket should be easily accessible so that
the appliance can be switched off. When
connecting the appliance to the mains supply,
national regulations must always be observed.


Produkt Specifikationer

Mærke: Atag
Kategori: Emhætte
Model: eg 411 p plano rvs

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Atag eg 411 p plano rvs stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Emhætte Atag Manualer

Atag

Atag WG411Y Manual

2 Oktober 2024
Atag

Atag WG411Z Manual

30 September 2024
Atag

Atag ES1011ZM Manual

29 September 2024
Atag

Atag WG411VT2 Manual

27 September 2024
Atag

Atag WV6055A Manual

12 September 2024
Atag

Atag WG411UT2 Manual

10 September 2024
Atag

Atag WS6011QM Manual

8 September 2024
Atag

Atag WU9054MG Manual

6 September 2024
Atag

Atag WU9095MX Manual

6 September 2024
Atag

Atag CU9054MG Manual

6 September 2024

Emhætte Manualer

Nyeste Emhætte Manualer

Pando

Pando E-217 Manual

5 Januar 2025
Pando

Pando E-245 Manual

5 Januar 2025
Trade-Wind

Trade-Wind 7254 Manual

5 Januar 2025
BEKO

BEKO HCA92641WH Manual

5 Januar 2025
Pando

Pando E-240 Manual

5 Januar 2025
NuTone

NuTone NU230WW Manual

5 Januar 2025
NuTone

NuTone NU330SS Manual

5 Januar 2025
NuTone

NuTone NU330BL Manual

5 Januar 2025
BEKO

BEKO HNS 61212 WH Manual

5 Januar 2025