Atag HL6011G Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Atag HL6011G (66 sider) i kategorien Ovn. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/66

HL60..G
HL60..M
HL70..M
art.nr. 700001541000
handleiding anleitung notice d'utilisation manual
Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel.
Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil.
Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.
This card is located on the top of the appliance.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, de productiecode (PCODE)
en het volledige itemnummer (ITEMNR) bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous
le code de production (PCODE) et le numéro complet de l'article (ITEMNR).
Halten Sie den Produktionscode (PCODE) und die vollständige Itemnummer
(ITEMNR) bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the production code (PCODE)
and complete item number (ITEMNR) to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
plak hier het toestel-identificatieplaatje
placez ici la plaque d'identification de l'appareil
kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein
stick the appliance identification card here

NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 24
Installatievoorschrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 – 33
FR
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 – 56
Instruction d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 – 65
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 – 88
Installationsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 – 97
GB
Instructions for use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 – 120
Installation guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 – 129
gebruike pictogrammen - pictogrammes utilisés - benutzte Piktogramme -
pictograms used
belangrijk om te weten
important à savoir
Wissenswertes
important information
tip
conseil
Tipp
tip
3
uw keramische kookplaat
beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
veiligheid
waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 7
bediening
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 – 19
comfortabel koken
de kookplaat optimaal gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 22
onderhoud
algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
storingen
tabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
installatievoorschrift
algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 – 34
UW KERAMISCHE KOOKPLAAT inhoud
UW KERAMISCHE KOOKPLAAT inhoud

Deze keramische kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber.
De kookplaat is voorzien van Cooklight elementen. Dit zijn zeer snel
opwarmende stralingselementen die een hoog rendement hebben, wat
zeer gunstig is voor de aankooktijd. Bovendien hebben deze elementen
een zeer goede warmteverdeling.
De ruime afstanden tussen de kookzones maken het koken comfortabel.
De kookzones zijn nauwkeurig regelbaar door middel van tiptoetsen.
De standen zijn bedoeld als referentie, hierdoor kunt u snel een bepaalde
instelling kiezen.
De toestellen zijn uitgevoerd met 1 of meer dubbelkrings kookzones.
Deze kookzones hebben een groot regelbereik en zijn zowel geschikt voor
kleine (binnenste kookzone) als grote pannen. Het toestel HL70..M is
uitgerust met een vispan kookzone waarop een kleine gewone pan of een
speciale vispan kan worden geplaatst.
Voor optimale veiligheid is de keramische kookplaat uitgerust met een
restwarmtesignalering die aangeeft welke kookzones nog heet zijn.
In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de keramische
kookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. Naast informatie over de
bediening treft u ook achtergrondinformatie aan die van dienst kan zijn
bij het gebruik van dit product.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. De handleiding dient als
referentie voor de servicedienst. Plak daarom het gegevensplaatje
welke op de glasplaat geplakt is op de achterzijde van deze
handleiding in het daarvoor bestemde kader.
Zodra u de servicedienst belt zullen de medewerkers vragen naar de
gegevens op het bijgeleverde gegevensplaatje. Wanneer u deze gegevens
niet hebt is het verlenen van een goede service moeilijker.
Veel kookplezier! 54
UW KERAMISCHE KOOKPLAAT beschrijving inleidingUW KERAMISCHE KOOKPLAAT
HL60..G
HL60..M
HL70..M
1. kookzone linksvoor
2. kookzone linksachter
3. kookzone rechtsachter
4. kookzone rechtsvoor
5. kinderslot
6. kookwekker/uitschakeltimer
7. vermogen
8. aan/uittoets
9. memorykoken
10. aan- uittoets / kinderslot
1
2 3
4
1
2 3
4
1
2 3
4
5
6
7
8
9
6
7
10

7
VEILIGHEID waar u op moet letten
6
VEILIGHEID waar u op moet letten
Open nooit de behuizing van het toestel
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik
- Houd natuurlijke ventilatieopeningen open.
Wanneer er zich een lade onder de kookplaat bevindt
- Zorg voor voldoende afstand tussen de kookplaat en de inhoud van de
lade.
- Leg geen brandbare voorwerpen in de lade.
Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten
- Het toestel is niet geschikt om ruimtes te verwarmen.
De kookzones worden zeer warm tijdens gebruik en blijven na
gebruik ook een tijd warm (zie ook ‘ restwarmtesignalering’).
- Laat geen kleine kinderen in de buurt tijdens en vlak na het koken.
Lege pannen en droogkoken
- Laat nooit een lege pan op een ingeschakelde kookzone staan.
- Voorkom dat de pan droogkookt.
- De kookzones zijn beveiligd tegen oververhitting, maar de pan kan
beschadigen.
Gebruik altijd geschikt kookgerei
- Schade, ontstaan door het gebruik van ongeschikte pannen of
droogkoken, valt buiten de garantie.
Gebruik van vet en olie
- Vet en olie zijn bij oververhitting ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens
het bereiden van gerechten.
Gebruik van andere apparaten in de buurt van de kookplaat
- Voorkom dat snoeren van elektrische apparaten, zoals van een mixer
bijvoorbeeld, terechtkomen op de hete kookzones.
Flambeer nooit onder een afzuigkap
- Door de hoge vlammen kan brand ontstaan, ook bij een uitgeschakelde
afzuigkap.
Gebruik van het kookvlak
- Het glaskeramische kookvlak is zeer sterk maar niet onbreekbaar. Er kan
een breuk ontstaan wanneer er een puntig voorwerp op valt.
- Gebruik de kookplaat niet als werkvlak om bijvoorbeeld vlees of
groente te snijden.
- Gebruik een toestel waarvan het kookvlak een breuk of scheurtjes
vertoont niet meer. Schakel het toestel onmiddellijk uit. Haal de stekker
uit het stopcontact of zet de schakelaar van de toevoerleiding (bij een
vaste aansluiting) op 0 of verbreek de zekering(en) in de meterkast. Bel
de servicedienst.

9
Vermogen instellen
De kookzones hebben 9 standen.
1. Druk op de + toets van de betreffende kookzone.
De kookzone stelt zich direct in op stand 6 ( ) of stand 9HL60..G
(HL60..M en HL70..M). Of druk op de - toets van de betreffende
kookzone. De kookzone stelt zich direct in op stand 1.
De kookzone zal nu warm worden. De kookzone schakelt automatisch
aan en uit om het door u ingestelde vermogen te leveren. Bij lagere
standen is de kookzone lang uit en af en toe aan. Bij hogere standen is
de kookzone lang aan en af en toe uit.
2. Stel een hogere of lagere stand in door nog een keer op de toetsen + of
- te drukken.
Het display geeft de gekozen stand weer. Welke standen u moet kiezen
kunt u zien op de tabel op pagina 21 en 22.
Uitschakelen
Druk net zo lang op de - toets totdat de kookzone op stand 0 staat.
Dit zal na 5 seconden wijzigen in een H van restwarmte (zie restwarmte-
indicatie).
8
BEDIENING instellen
Op het glazen werkoppervlak zijn de vier kookzones aangeduid door
middel van een cirkel. De diameter van de panbodem moet zoveel
mogelijk overeenkomen met de diameter van de kookzone.
De keramische kookplaat is voorzien van een restwarmte-indicatie,
kookwekker, (kinder)slot, automatische kookduurbegrenzing, 1 of
meerdere dubbelkrings kookzones.
De HL60..M en HL70..M zijn bovendien voorzien van Easy cook
kookautomaten en memorykoken.
Op deze en de volgende pagina's kunt u lezen hoe u gebruik maakt van
deze voorzieningen.
In- en uitschakelen
Inschakelen
1. Zet een pan op een kookzone.
2. Druk op de aan / uit toets.
Bij de gaat er een lampje boven de aan / uit toets branden. HL60..G
De kookplaat staat nu in de stand-by stand. U moet de kookplaat nu
binnen 5 seconden bedienen anders schakelt de kookplaat zichzelf weer
uit (het lampje dooft).
Bij de verschijnen er nullen in het display van deHL60..M en HL70..M
kookzones. De kookplaat staat nu in de stand-by stand. U moet de
kookplaat nu binnen 10 seconden bedienen anders schakelt de kookplaat
zichzelf weer uit (displays doven).
Tijdens het kookproces kan de aan / uit toets gebruikt worden als
noodstop. Druk op deze toets en het toestel schakelt direct uit.
hoger lager
BEDIENING instellen

1110
BEDIENING
Kookwekker / uitschakeltimer (HL60..G)
U kunt de kookzone rechtsachter door de kookwekker laten uitschakelen.
U gebruikt de wekker dan als uitschakeltimer.
1. Zet een pan op de kookzone rechtsachter.
2. Druk op de aan / uit toets.
3. Stel het gewenste vermogen in.
4. Stel de kookwekker in.
Met de - en + toetsen kunt u een kooktijd van maximaal 99 minuten
instellen. Na langer vasthouden van de + of - toets zal de waarde sneller
gaan op- of aflopen. Door de toets even los te laten en opnieuw te
bedienen verandert de waarde weer langzaam.
In het display wordt het gekozen aantal minuten weergegeven. Een
knipperend puntje geeft aan dat de timer is geactiveerd. Nu zal de tijd
gaan aflopen en de resterende tijd is zichtbaar in het display.
Aan het einde van de ingestelde tijd hoort u een pieptoon.
De zone schakelt uit.
Druk op de - toets van de klok om de pieptoon uit te schakelen.
Druk op de + toets van de klok om een nieuwe kooktijd in te stellen.
instellen
korter langer
Dubbelkrings kookzone (alle toestellen) of vispan kookzone (alleen HL70..M)
inschakelen
Zet de kookzone op stand 9, druk op de + toets.
Het lampje onder de - toets gaat branden. De buitenste kookzone wordt
ingeschakeld.
De buitenste kookzone gaat met alle standen mee met de binnenste
kookzone, zelfs wanneer u naar stand 0 gaat en binnen 5 seconden weer
een hogere stand kiest.
U kunt de buitenste kookzone nooit alleen gebruiken.
Restwarmte-indicatie
De indicatie geeft aan dat de kookzone nog warm is en dooft zodra de
glasplaat een veilige temperatuur heeft bereikt. Restwarmte wordt met H
aangegeven in het display van de desbetreffende kookzone.
Wanneer het toestel uitgeschakeld is en weer wordt ingeschakeld en er
nog hete kookzones zijn, zal er bij de HL60..M en HL70..M gedurende
de stand-by tijd (10 seconden) afwisselend een in het displayH en een 0
van de desbetreffende kookzones aangegeven worden.
BEDIENING instellen
restwarmte-indicatie
instellen

De overige kookzones kunnen niet door de kookwekker worden
uitgeschakeld. De kookwekker geeft in dat geval alleen een geluidssignaal
bij het einde van de ingestelde tijd (bijvoorbeeld te gebruiken bij het
koken van eieren).
Schakel de kookwekker uit door de - toets enkele seconden (in de “0”
minutenstand) te bedienen.
Kookwekker / uitschakeltimer (HL60..M HL70..Men )
U kunt alle kookzones door de kookwekker laten uitschakelen.
U gebruikt de kookwekker dan als uitschakeltimer.
1. Zet een pan op de gewenste kookzone.
2. Druk op de aan / uit toets.
3. Stel het gewenste vermogen in.
4. Stel de kookwekker in.
Met de - en + toetsen kunt u een kooktijd van maximaal 4 uur
instellen.
In het display wordt het gekozen aantal minuten weergegeven. Bij
tijden die langer zijn dan 59 minuten, zal afwisselend het aantal uren
en minuten in het display te zien zijn. Na langer vasthouden van de
+ of - toets zal de waarde sneller gaan op- of aflopen. Door de toets
even los te laten en opnieuw te bedienen verandert de waarde weer
langzaam.
De kookwekker werkt nu nog niet als uitschakeltimer omdat de
kookwekker nog niet aan een kookzone is gekoppeld.
13
5. Druk op de koppeltoets midden tussen de + en - toets om de
kookwekker aan de gewenste kookzone te koppelen.
De kookzone linksvoor is nu gekoppeld en het display wisselt in
lichtsterkte.
Door nogmaals op de koppeltoets te drukken wordt de kookzone
linksachter gekoppeld. De volgorde van koppelen is:
– kookwekker, de klok is niet aan een kookzone gekoppeld maar
kan als losse wekker worden gebruikt
– gekoppeld aan linksvoor;
– gekoppeld aan linksachter;
– gekoppeld aan rechtsachter;
– gekoppeld aan rechtsvoor;
– kookwekker;
– gekoppeld aan linksvoor;
– etc.
Wanneer een zone niet is ingeschakeld zal toch de 0 of de restwarmte-
indicatie “H” in lichtsterkte wisselen om aan te geven dat u deze
kookzone hebt gekoppeld.
Een knipperend punje geeft aan dat de timer is geactiveerd. Nu zal de
tijd gaan aflopen en de resterende tijd is zichtbaar in het display.
Aan het einde van de ingestelde tijd hoort u een pieptoon.
De zone schakelt uit.
Druk op de - toets van de klok om de pieptoon uit te schakelen.
Druk op de + toets van de klok om een nieuwe kooktijd in te stellen.
BEDIENING instellenBEDIENING
12
BEDIENING instellen
korter langer
BEDIENING

Easy Cook kookautomaten (HL60..M HL70..Men )
Met memorykoken kunt u uw eigen kookprogramma's vastleggen.
ATAG heeft alvast enkele Easy Cook kookprogramma's voor u vastgelegd
voor veel voorkomende gerechten.
Op alle kookzones zijn de volgende programma's vastgelegd:
A1 voor het koken van eieren;
A2 voor het koken van zachte groenten zoals bijvoorbeeld bloemkool en
andere kooksoorten, spruitjes en wortelen;
A3 voor het koken van harde groenten, zoals bijvoorbeeld aardappelen en
rode bietjes
U kunt de bovenstaande Easy Cook kookautomaten als volgt activeren:
1. Zet de kookzone op stand 9, druk op de + toets. Vervolgens zijn in het
display afwisselend een A en een 1 te zien. Bij dubbelkrings kookzones
moet u nog een keer op de + toets drukken omdat eerst de buitenste
kookzone wordt ingeschakeld voordat u in de Easy Cook
kookautomaten komt.
U hebt kookprogramma 1 geactiveerd. Door op de + of - toetsen te
drukken kunnen de andere kookprogramma's worden geactiveerd;
2. Schakel het programma uit door met de - toets de kookzone uit te
schakelen.
17
De kookautomaten zijn voor de volgende zones en hoeveelheden
afgestemd:
De kookautomaten zijn ingesteld voor het koken met de deksel op de
pan, waarbij het gerecht (bijvoorbeeld de eieren) meteen aan het begin
toe moeten worden gevoegd. Kleine afwijkingen van bovenstaande
hoeveelheden zijn geen probleem. Mocht het kookproces toch iets te
hard gaan, dan kunt u bijvoorbeeeld de deksel iets schuin plaatsen of een
scheutje koud water toevoegen.
De volgende tijden en standen zijn voorgeprogrammeerd:
Easy Cook
programma
Aankookstand
(1-9)
Aankooktijd
(min.)
Tussenstand
(1-9)
Tijd tussen-
stand (min.)
Doorkook-
stand (1-9)
Doorkook-
tijd (min.)
A1 9 6,5 6 1 3 5
A2 9 6,5 6 1,5 3 7
A3 9 9 6 1,5 3 14
16
BEDIENING instellen
Zone 1200W: linksachter
HL6011M/HL7011M en
rechtsvoor HL6011M
Zone 1700/700 W:
Rechtsachter (HL6011M)
Zone 2000 W:
Rechtsvoor (HL7011M)
Zone 2200/1000 W:
Linksvoor (HL6011M en
HL7011M)
A1 1-4 eieren
0,75 liter water
3-7 eieren
0,9 liter water
3-7 eieren
1 liter water
5-10 eieren
1,2 liter water
A2 ± 0,5 kg zachte
groenten
0,75 liter water
± 1 kg zachte groenten
0,9 liter water
± 1 kg zachte groenten
1 liter water
± 1,5 kg zachte
groenten
1,2 liter water
A3 ± 0,5 kg harde groenten
0,6 liter water
± 1 kg harde groenten
0,8 liter water
± 1 kg harde groenten
1 liter water
± 1,5 kg harde groenten
1,5 liter water
BEDIENING instellen

2120
Kook altijd met het deksel op de pan om energieverlies te voorkomen.
Schuif de panbodem over een licht vochtige doek, voordat u de pan op
de kookzone zet. Dit voorkomt dat er vuil op het kookvlak terechtkomt.
De kookzone kan 5 tot 10 minuten voordat de kooktijd is verstreken, uit
worden geschakeld. Het gerecht gaart dan na op de restwarmte, mits u
het deksel op de pan houdt.
Kooktabel
De onderstaande tabel is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de
instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het
gerecht en de pan.
Gebruik de hoogste stand voor:
– snel aan de kook brengen;
– slinken van bladgroenten;
– blancheren van groenten;
– verhitten van olie, vet en boter;
– bakken van biefstuk (saignant, rood);
– onder druk brengen van een snelkookpan;
– koken van glad gebonden pudding en vla.
Gebruik een iets lagere stand voor:
– aanbraden van vlees;
– bakken van platvis, dunne moten of filet;
– bakken van gare aardappelen;
– bereiden van glad gebonden soepen en sauzen;
– bakken van omeletten;
– bakken van biefstuk (medium, rozerood);
– frituren (afhankelijk van de temperatuur en de hoeveelheid).
COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken
– Gebruik geen pannen die kleiner zijn dan de kookzone. Hiermee
voorkomt u dat voedselresten op de gloeiend hete kookzone
terechtkomen. Ingebrande voedselresten zijn moeilijk te verwijderen.
Bovendien kunnen de handgrepen te heet worden en gaat er veel
energie verloren.
– Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet
meer geschikt voor keramisch koken.
– Gebruik nooit aluminiumfolie, zoals bakjes van kant-en-klaar
gerechten, om voedsel in te bereiden. Wanneer aluminiumfolie op de
kookzone smelt, is het niet meer te verwijderen. Aluminiumfolie
heeft bovendien een zeer slechte warmteoverdracht.
– Til pannen altijd op als u ze verplaatst.
– Schuiven met pannen kan krasjes veroorzaken die niet meer te
verwijderen zijn.
– Zet alleen pannen met een schone en droge bodem op het kookvlak.
U voorkomt hiermee dat er moeilijk te verwijderen vlekken ontstaan.
COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken

2322
Reinig de kookplaat steeds na gebruik. U kunt hiervoor een mild
reinigingsmiddel, bijvoorbeeld afwasmiddel gebruiken. Speciale
reinigingsmiddelen voor keramische kookplaten hebben als voordeel dat
er een dun filmpje achterblijft op de glasplaat zodat overgekookt voedsel
en kalk minder gemakkelijk inbranden en de kookplaat de volgende keer
dus eenvoudiger schoon te maken is.
U kunt het beste wachten met schoonmaken totdat de kookplaat
afgekoeld is. Overgekookt voedsel met veel suiker en zuren, bijvoorbeeld
appelmoes, rabarber of rode kool kunt u het beste meteen verwijderen
met een vochtige vaatdoek om te voorkomen dat het inbrandt. Wees
voorzichtig met de hete kookzone!
Om hardnekkige voedselresten te verwijderen kunt u een glasschraper
gebruiken.
Metaalsporen (ontstaan door schuiven met pannen) zijn vaak lastig te
verwijderen. Voor het verwijderen van metaalsporen zijn speciale
middelen verkrijgbaar.
Nooit gebruiken
Schuurmiddelen mag u nooit gebruiken. Deze veroorzaken krasjes waarin
zich kalk en vuil ophopen.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen zoals staalwol en schuursponsjes.
Zie voor schoonmaaktips de internet site ‘www.hps.nl’.
ONDERHOUD algemeenCOMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken
Gebruik een stand iets boven de middelste stand voor:
– bakken van dikke pannenkoeken;
– bakken van dik, gepaneerd vlees;
– gaar bakken van dun vlees;
– doorbraden van groot vlees;
– uitbakken van spek of bacon;
– bakken van rauwe aardappelen;
– bakken van wentelteefjes;
– bakken van gepaneerde vis;
– bakken van dun, gepaneerd vlees;
– bakken van omeletten.
Gebruik de middelste standen voor:
– doorkoken van grote hoeveelheden;
– ontdooien van harde groenten, bijvoorbeeld sperziebonen.
Gebruik de laagste standen voor:
– trekken van bouillon;
– rood koken van stoofperen;
– bereiden van stoofvlees;
– doorkoken van gerechten;
– smoren van groenten.

2726
INSTALLATIEVOORSCHRIFT
Elektrische aansluiting
Gebruik voor het aansluiten een goedgekeurde kabel, afhankelijk van de
voorschriften. De kabelommanteling moet van rubber zijn.
Aan de onderzijde van het toestel bevindt zich een etiket met daarop de
aansluitschema's. De aansluitklemmen zijn bereikbaar nadat u het
aansluitkastje aan de onderzijde hebt geopend. Open de deksel van het
aansluitkastje met behulp van een schroevendraaier.
Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg er dan voor dat er een
omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de
toevoerleiding wordt aangebracht.
Vermogenstabel
Kookplaattype HL60..G HL60..M HL70..M
Cooklight x x x
Aansluiting
230 V - 50 Hz x x x
Vermogens elementen
Linksvoor dubbelkrings 2200/1000 W 2200/1000 W 2200/1000 W
Linksachter 1200 W 1200 W 1200 W
Rechtsachter 2000 W
Rechtsachter dubbelkrings 1700/700 W
Rechtsachter vispan 2200/1400 W
Rechtsvoor 1200 W 1200 W 2000 W
elektrische aansluiting INSTALLATIEVOORSCHRIFT
Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen.
Op het gegevensplaatje aan de onderzijde van het toestel worden de
totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven.
Veiligheid
Alleen een erkend elektrotechnisch installateur mag dit toestel aansluiten.
De aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften.
Het toestel moet altijd geaard zijn.
Schade ontstaan door verkeerd aansluiten, verkeerd inbouwen of verkeerd
gebruik valt niet onder de garantie.
Voor een goede werking van het toestel is het van belang dat:
– de aansluitkabel vrij hangt en niet door een lade wordt aangestoten;
– het werkblad vlak is.
De wanden en het werkblad rondom het toestel moeten van
hittebestendig (>85 °C) materiaal zijn. Ook al wordt het toestel zelf niet
warm, de warmte van bijvoorbeeld een hete braadpan zou de wand
kunnen verkleuren of beschadigen.
algemeen

2928
2 fasen met 1 nul aansluiting (2 1N a.c. 400 V / 50 Hz):
De spanning tussen de fasen en de nul is 230 V ac. Tussen de fasen staat een
spanning van 400 V. Wanneer er geen spanning van 400 V tussen de
fasen aanwezig is, is er sprake van twee draden die van dezelfde fase zijn
afgetakt in de meterkast en moet de kookplaat worden aangesloten met
2 nuldraden, zoals hiervoor genoemd bij 2 fasen met 2 nullen.
Breng een verbindingsbrug aan tussen de aansluitpunten 4-5.
Uw groepen moeten afgezekerd zijn met minimaal 16 A (2x). De
aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm2.
3 fasen met 1 nul aansluiting (3 1N a.c. 400 V / 50 Hz):
De spanning tussen de fasen en de nul is 230 V a.c. Tussen de fasen staat
een spanning van 400 V. Breng een verbindingsbrug aan tussen de
aansluitpunten 4-5. Fase 3 wordt niet belast.
Uw groepen moeten afgezekerd zijn met minimaal 16 A (3x). De
aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm2.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT elektrische aansluiting
INSTALLATIEVOORSCHRIFT
Het toestel kan op de volgende manieren worden aangesloten:
1 fase aansluiting (1 1N a.c. 230 V / 50 Hz):
De spanning tussen de fase en de nul is 230 V a.c.
Breng verbindingsbruggen aan tussen de aansluitpunten 1-2 en 4-5.
Uw groep moet afgezekerd zijn met minimaal 32 A. De aansluitkabel
moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 6 mm2.
2 fasen met 2 nullen aansluiting (2 2N a.c. 230 V / 50 Hz):
De spanning tussen de fase en de nul is 230 V a.c. Tussen de fasen kan een
spanning van 0 V staan wanneer deze in de meterkast aan zijn gesloten op
dezelfde fase maar ook 400 V wanneer deze zijn aangesloten op
2 verschillende fasen. Uw groepen moeten afgezekerd zijn met minimaal
16 A (2x). De aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van
minimaal 2,5 mm2.
elektrische aansluiting

3130
INSTALLATIEVOORSCHRIFT
Uitsparing in werkblad zagen
Zaag de uitsparing in het werkblad. Doe dit zeer nauwkeurig (zie tabel).
Zaag ook eventueel aanwezige tussenschotten uit.
De afstand van de zaagmaat tot de achterwand en / of zijwand staan
vermeld in de tabel.
Tabel
Benodigde vrije ruimte rondom
inbouwen
Kookplaattype HL60..G HL60..M HL70..M
Toestel breedte x diepte
575 x 505 mm x
614 x 514 mm x
774 x 514 mm x
Inbouwhoogte vanaf bovenkant werkblad
56 x
44 x x
Zaagmaat breedte x diepte
560 x 490 mm x x
750 x 490 mm x
Afstand zaagmaat tot achterwand 50 mm 50 mm 50 mm
Afstand zaagmaat tot zijwand 50 mm 70 mm 55 mm
min. 600 mm (HL60..G en HL60..M)
min. 750 mm (HL70..M)
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 40 mm
afzuigkap
kast
zijwand
kookplaat
min. 40 mm
3 fasen aansluiting (3 a.c. 230 V / 50 Hz):
De spanning tussen de fasen is 230 V a.c.
Breng verbindingsbruggen aan tussen de aansluitpunten 4-5.
Uw groepen moeten afgezekerd zijn met minimaal 16 A (3x). De
aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm2.
Met de op het aansluitblok aanwezige bruggen kunt u de vereiste
doorverbindingen maken zoals in voorgaande illustraties staat aangegeven.
In het deksel van het aansluitkastje en in onderstaande illustratie staat
aangegeven hoe u de bruggen aan moet brengen. Deze moeten niet meteen
bovenop de aansluitdraden worden geplaatst, maar tussen de schroefkop en
de klem om de aansluitdraad.
Zet de kabel vast met de trekontlasting en sluit het deksel.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT elektrische aansluiting

3332
INSTALLATIEVOORSCHRIFT
Boven een 90 cm oven of een oven van een ander merk die niet is
voorzien van mantelkoeling.
Monteer een hittebestendige (85 °C) plaat ter afscherming van de
kookplaat. Zorg ervoor dat de ruimte tussen kookplaat en afschermplaat
geventileerd wordt. Deze ruimte mag niet in verbinding staan met de
ruimte boven de oven. De afstand tussen onderzijde kookplaat en
bovenzijde afschermplaat moet minimaal 25 mm bedragen.
Afdichtband
Plak het afdichtband aan de onderzijde van de rand.
Plak het afdichtband niet door de hoek, maar knip vier stukken die in de
hoeken goed op elkaar aansluiten.
Keer de kookplaat om en laat het toestel in de uitsparing zakken.
inbouwen
Kookplaat plaatsen
Boven een lade of vaste blende. Boven een 60 cm ATAG oven. Boven
een oven van een ander merk die is voorzien van mantelkoeling.
Zorg voor een ruimte van minimaal 10 mm tussen een lade en de
kookplaat. Let op dat de lade de aansluitkabel niet mechanisch kan
belasten.
Maak een uitsparing in de zijwand van de keukenkast voor het
doorvoeren van de aansluitkabel (bij inbouw in combinatie met een
oven). Dit is nodig wanneer de stekker na inbouw niet meer bereikbaar
is. Stopcontact en stekker moeten te allen tijde bereikbaar blijven.
Er is een bepaalde nismaat nodig wanneer de kookplaat boven een
oven wordt geplaatst. Deze benodigde nismaat is afhankelijk van het
volgende:
– Werkbladdikte;
– Inbouwhoogte van de kookplaat (zie tabel);
– Grootste hoogte van de oven (bedieninspaneel niet meegeteld).
De benodigde nismaat is de grootste hoogte van de oven plus de
inbouwhoogte van de kookplaat minus de werkbladdikte.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen
nismaat
grootste
hoogte
oven
werkbladdikte
inbouwhoogte
kookplaat

34
35
votre plaque de cuisson céramique
description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
securité
les points qui méritent votre attention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 – 39
commande
régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 – 51
cuisiner confortablement
utilisation optimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 – 54
entretien
généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
pannes
tableau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
environnement
que faire de l’emballage et de l’appareil usé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
instructions d’installation
généralites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 – 62
encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 – 66
VOTRE PLAQUE DE CUISSON CÉRAMIQUE table des matières
Alleen voor HL60..G
Zet de kookplaat vast met behulp van de bijgeleverde klemmen.
Bij werkbladen die dunner zijn dan 40 mm moet er een opvulblokje
tussen de klemmen en het werkblad worden gebruikt. De schroeven
moeten in de doorgedrukte gaten geschroefd worden.
Kookplaat aansluiten en controleren
Maak de elektrische aansluiting door de stekker in het stopcontact te
steken of zet de schakelaar van de toevoerleiding (bij een vaste
aansluiting) op 1.
Controleer de werking van het toestel.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen

La présente plaque de cuisson céramique à été conçue pour le véritable
amateur de cuisine.
La plaque de cuisson est équipée d'éléments Cooklight. Ce sont des
éléments radiants offrant une montée ultrarapide de la température et un
haut rendement, ce qui est très intéressant pour le temps de cuisson. En
outre, ces éléments assurent une parfaite distribution de la chaleur.
Les grands espaces entre les zones de cuisson permettent de cuisiner
confortablement.
Il est possible de régler avec précision les zones de cuisson en utilisant les
touches sensitives. Les positions sont données à titre de référence. Elles
vous permettent de sélectionner rapidement un certain réglage.
Les appareils sont fabriqués avec une ou plusieurs zones de cuisson à
double couronne. Ces zones de cuisson ont une grande portée de réglages
et sont appropriées aussi bien pour des petites que pour des grandes
casseroles. L'appareil comprend une zone turbotièreHL70..M
permettant de placer une simple petite casserole ou une turbotière.
En vue d'assurer une sécurité optimale, la plaque de cuisson en
céramique est équipée d'un voyant de chaleur résiduelle. Il signale les
zones de cuisson qui sont encore chaudes.
Ce manuel décrit la manière d'utiliser au mieux la plaque de cuisson en
céramique. En plus d'une information sur la commande, vous trouverez
également une information de base qui vous sera utile pour utiliser ce
produit.
Conservez correctement ce manuel. Le manuel sert de référence au
service après-vente. Il vous faut donc coller la plaquette signalétique
située sur la plaque en verre au dos de ce manuel dans le cadre prévu
à cet effet. Les données qui se trouvent sur cette plaquette vous seront
demandées par les employés du service après-vente dès que vous les
contactez. Si vous ne détenez pas ces données, il sera plus difficile de
fournir un service correct.
Nous vous souhaitons bien du plaisir à cuisiner !
37
introductionVOTRE PLAQUE DE CUISSON CÉRAMIQUE
36
VOTRE PLAQUE DE CUISSON CÉRAMIQUE description
HL60..G
HL60..M
HL70..M
1. zone de cuisson avant-gauche
2. zone de cuisson arrière-gauche
3. zone de cuisson arrière droite
4. zone de cuisson avant gauche
5. verrouillage enfants
6. minuterie/minuteur coupe-circuit
7. puissance
8. touche marche/arrêt
9. fonction Mémoire
10. touche marche/arrêt / verrouillage enfants
1
2 3
4
1
2 3
4
1
2 3
4
5
6
7
8
9
6
7
10

39
SÉCURITÉ
Ne flambez jamais sous une hotte
- Les flammes élevées risquent de provoquer un incendie. Même si le
ventilateur est éteint.
Utilisation de la surface de cuisson
- La zone de cuisson en vitrocéramique est très solide, mais pas
incassable. La chute d'un objet pointu risque de la casser.
- N'utilisez pas la plaque de cuisson en tant que plan de travail pour
couper, par exemple, de la viande et des légumes.
- N'utilisez pas d'appareil présentant une surface cassée ou fissurée.
Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'appareil. Débranchez
l'appareil ou mettez l'interrupteur de la conduite d'alimentation (en cas
de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) de l'armoire
électrique. Contactez par téléphone le service après-vente.
les points qui méritent votre attention
38
SÉCURITÉ
N'ouvrez jamais le logement de l'appareil
Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation
- Maintenez les points d’aération naturels ouverts.
En cas de tiroir sous la plaque de cuisson
- Respectez une distance appropriée entre la plaque de cuisson et le
contenu du tiroir.
- Ne mettez pas d'objets inflammables dans le tiroir.
N’utilisez la plaque de cuisson que pour préparer des mets
- L’appareil n’est pas approprié pour chauffer des espaces.
Les zones de cuisson deviennent très chaudes pendant l'utilisation et
restent encore chaudes après utilisation (voir aussi "voyant de
chaleur résiduelle")
- Pendant et après la cuisson, tenez les enfants éloignés de l'appareil.
Casseroles vides et cuisson à sec
- Ne laissez pas non plus une casserole vide sur une zone de cuis-son en
fonctionnement.
- Evitez de chauffer la casserole sans contenu.
- Les zones de cuisson sont protégées contre la surchauffe, mais la
casserole peut être endommagée.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés
- Les dommages provenant de l'utilisation de casseroles inadéquates ou
sans contenu ne tombent pas sous le champ de la garantie.
Emploi de graisse et d'huile
- Les graisses et les huiles sont inflammables si la température de cuisson
est trop élevée. Restez toujours sur place pendant la préparation de vos
plats.
Utilisation d'autres appareils à proximité de la plaque de cuisson
- Evitez que les cordons des appareils électriques - comme celui d'un
mixeur - se trouvent sur les zones de cuisson.
les points qui méritent votre attention

43
COMMANDE
Minuteur / minuteur coupe-circuit (HL60..G)
Vous pouvez utiliser le minuteur pour arrêter la zone de cuisson située à
l'arrière droite. Dans ce cas, vous utilisez le minuteur en tant que
dispositif automatique de cuisson.
1. Mettez une casserole sur la zone de cuisson située à l'arrière droite.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt.
3. Réglez la puissance souhaitée.
4. Réglez le minuteur.
Les touches - et + permettent de programmer un temps de cuisson de 99
minutes au maximum. Si vous appuyez sans relâche sur la touche + ou -,
la valeur va augmenter ou diminuer plus rapidement. Si vous lâchez, puis
appuyez de nouveau sur la touche, la valeur changera de nouveau
lentement.
L'écran va afficher le nombre de minutes sélectionnées. Un point
clignotant indique que le minuteur est activé. Le temps va maintenant
aller à rebours. Le temps restant va s'afficher sur l'écran
A la fin du temps de préparation, vous devez entendre un bip.
La zone cessera alors de fonctionner.
Pour arrêter le bip à la fin du temps de préparation, appuyez sur la
touche - de l'horloge.
Appuyez sur la touche + de l'horloge pour programmer un nouveau
temps de cuisson.
moins longtemps
plus longtemps
régler
42
Mise en service de la zone de cuisson à double couronne (tous les appareils) ou
la zone de cuisson Turbotière (seulement HL70..M).
Mettez la zone de cuisson sur la position 9, appuyez sur la touche +.
Le voyant lumineux situé sous la touche - va s'enclencher. La zone de
cuisson extérieure va s'allumer.
La zone de cuisson externe suit toutes les positions de la zone de cuisson
interne, même lorsque vous passez à la position 0 et sélectionnez dans les
5 secondes qui suivent une position plus élevée.
Vous ne pouvez pas utiliser la zone de cuisson externe seule.
Voyant de chaleur résiduelle
Le voyant indique que la zone de cuisson est encore chaude. Il va
s'éteindre dès que la plaque de verre aura atteint une température sûre.
L'écran de la zone de cuisson en question affichera un H pour la chaleur
résiduelle.
Concernant les modèles HL60..M et HL70..M, un H et un 0vont
s'afficher à tour de rôle pendant le temps stand-by
(10 secondes) sur l'écran des zones de cuisson concernées dès que
l'appareil est remis en marche - après avoir été mis à l'arrêt - et que les
zones de cuisson sont encore chaudes.
COMMANDE régler
voyant de chaleur résiduelle

45
5. Appuyez sur la touche de connexion - au milieu - entre la touche + et -
pour connecter le minuteur à la zone de cuisson souhaitée. La zone de
cuisson située sur le devant gauche est maintenant connectée.
L'intensité lumineuse de l'écran va changer. En appuyant de nouveau
sur la touche de connexion, la zone de cuisson située sur l'arrière
gauche va être connectée. L'ordre de connexion est :
– minuteur, l'horloge n'est pas connectée à une zone de cuisson,
mais peut être utilisée comme minuteur séparé.
– connecté à l'avant gauche ;
– connecté à l'arrière gauche ;
– connecté à l'arrière droite ;
– connecté à l'avant droit ;
– minuterie;
– connecté à l'avant gauche ;
– etc.
Si une zone n'est pas activée, l'intensité lumineuse du ou le voyant de0
chaleur résiduelle "H" va tout de même changer pour indiquer que vous
avez connecté cette zone de cuisson.
Un point clignotant va indiquer que le minuteur est activé. Le temps va
maintenant aller à rebours. Le temps restant va s'afficher sur l'écran.
Un bip se déclenchera dès la fin du temps programmé.
La zone de cuisson va alors arrêter son fonctionnement.
Appuyez sur la touche - de l'horloge pour arrêter le bip.
Appuyez sur la touche + de l'horloge pour programmer un nouveau
temps de cuisson.
COMMANDE régler
Les autres zones de cuisson ne peuvent pas être déconnectées par le
minuteur. A la fin du temps programmé (à utiliser, par exemple, pour la
cuisson des oeufs), le minuteur ne fera entendre qu'un signal sonore.
Arrêtez le minuteur en utilisant quelques secondes la touche - (position
des minutes "0").
Minuteur / minuteur coupe-circuit (HL60..M et HL70..M)
Vous pouvez faire arrêter toutes les zones de cuisson par le minuteur.
Dans ce cas, vous utilisez le minuteur en tant que minuteur coupe-
circuit.
1. Placez une casserole sur la zone de cuisson souhaitée.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt.
3. Réglez la puissance souhaitée.
4. Réglez le minuteur.
Les touches - et + permettent de programmer un temps de cuisson de
4 heures au maximum.
L'écran va afficher le nombre de minutes sélectionnées. Pour des
temps supérieurs à 59 minutes, le nombre d'heures et de minutes va
s'afficher à tour de rôle sur l'écran. Si vous appuyez sans relâche sur la
touche + ou -, la valeur va augmenter ou diminuer plus rapidement. Si
vous lâchez, puis appuyez de nouveau sur la touche, la valeur changera
de nouveau lentement.
Le minuteur ne fonctionne pas encore en tant que minuteur coupe-
circuit du fait que la zone de cuisson n'a pas encore connectée à la
zone de cuisson.
44
COMMANDE régler
moins longtemps
plus longtemps

47
Enregistrement du programme (record).
L'appareil est équipé d'une fonction Mémoire. Cette fonction vous
permet de programmer pour chaque zone de cuisson des positions de
cuisson et des temps de cuisson correspondants.
1. Enclenchez l'appareil.
2. Appuyez 6 secondes sur la touche Mémoire (M). Un voyant lumineux
va s'enclencher dans les 3 secondes qui vont suivre au-dessus de la
touche Mémoire. L'écran du minuteur va d'abord afficher PL (play),
puis rE (record) dans les 3 secondes qui vont suivre. Le voyant
lumineux situé au-dessus de la touche Mémoire va s'éteindre.
3. Réglez d'abord la position de départ souhaitée pour la zone de cuisson
que vous souhaitez programmer avant de l'utiliser. Toutes les positions
que vous programmez et les temps intermédiaires vont être
automatiquement sauvegardés. Vous pouvez vous-même arrêter la zone
de cuisson ou enclencher / arrêter la deuxième couronne. Vous pouvez
enregistrer 40 positions au maximum.
4. Fermez le programme en appuyant sur la touche Mémoire (M). Le
programme est maintenant enregistré.
Les positions de cuisson sélectionnées et la durée de cuisson sont dans la
mémoire. En utilisant la fonction "play", vous activez l'enregistrement.
Pour chaque zone, il est possible de faire un seul enregistrement.
En mémorisant un nouvel enregistrement, vous risquez d'effacer un
enregistrement sauvegardé.
COMMANDE régler
46
Vous pouvez aussi utiliser le minuteur sans arrêter la zone de cuisson.
Suivez dans ce cas les points 1 - 4. Dans ce cas, le minuteur ne
déclenchera qu'un bip à la fin du temps programmé.
On arrête la minuterie en appuyant quelques secondes sur la touche,
l'affichage des minutes étant sur zéro.
Fonction Mémoire HL60..M et HL70..M
Lancement du programme (play)
1. Enclenchez l'appareil.
2. Appuyez 3 secondes sur la touche Mémoire (M). Un voyant lumineux
va s'enclencher dans les 3 secondes qui vont suivre au-dessus de la
touche Mémoire. L'écran du minuteur va afficher PL (play).
3. Sélectionnez la zone de cuisson se rapportant au programme que vous
voulez lancer en appuyant sur la touche + ou - de la zone de cuisson
en question.
La zone de cuisson va alors s'enclencher sur la position de cuisson
programmée. Le temps total du programme va s'afficher sur l'écran du
minuteur et va aller à rebours. L'intensité lumineuse de l'écran de la zone
de cuisson comprenant le programme actif, va se modifier.
Les zones de cuisson ont un petit programme d'usine, utilisé pour tester
l'appareil.
Pendant le fonctionnement, vous pouvez augmenter ou baisser les
positions. Le programme ne va pas s'interrompre.
Arrêtez la zone de cuisson en réappuyant sur la touche Mémoire (M).
COMMANDE régler

49
Les fonctions automatiques sont destinées aux zones et quantités
suivantes :
Les fonctions automatiques ont été programmées en partant du principe
que le couvercle sera mis sur la casserole et que le produit à cuire sera
ajouté dès le départ (oeufs par exemple). Ce n'est pas grave si vous vous
écartez un petit peu des quantités situées ci-dessus. Au cas où la cuisson
irait tout de même trop vite, mettez, par exemple, le couvercle de coin ou
ajoutez un petit peu d'eau froide.
Les temps et positions suivants ont été préprogrammés :
Touches automatiques Easy Cook (HL60..M et HL70..M)
La touche Mémoire vous permet d'enregistrer vos propres programmes de
cuisson.
ATAG a déjà enregistré pour vous un certain nombre de programmes de
cuisson Easy Cook pour les plats les plus fréquents.
Toutes les zones de cuisson détiennent les programmes suivants :
A1 pour la cuisson des oeufs ;
A2 pour cuire des légumes tendres comme, par exemple, les carottes, les
choux, le chou-fleur et autres types de choux ;
A3 pour la cuisson des légumes durs comme par exemple les pommes de
terre et les betteraves rouges.
Vous pouvez activer les fonctions automatiques Easy Cook comme suit :
1. Mettez la zone de cuisson sur la position 9, appuyez sur la touche +.
L'écran va ensuite afficher à tour de rôle un A et un 1. Si vous détenez
des zones de cuisson à double couronne, vous devez encore appuyer
une fois sur la touche +. C'est que la zone de cuisson située à
l'extérieur s'allume d'abord avant de vous laisser entrer dans les
fonctions automatiques Easy Cook.
Vous avez activé le programme de cuisson 1. Vous activez les autres
programmes de cuisson en appuyant sur les touches + ou - ;
2. À l'aide de la touche -, vous pouvez arrêter la zone de cuisson en
arrêtant le programme. Programme
Easy Cook
Position
ultrarapide
(1-9)
Temps
ultrarapide
(min.)
Position
intermédiaire
1-9)
Temps
ultrarapide
(min.)
Position
"cuisson
douce" (1-9)
Temps
"cuisson
douce" (min.)
A1 9 6,5 6 1 3 5
A2 9 6,5 6 1,5 3 7
A3 9 9 6 1,5 3 14
48
COMMANDE régler
Zone 1200W: arrière-
gauche HL6011M/
HL7011M / avant
gauche HL6011M
Zone 1700/700 W:
arrière droite
(HL6011M)
Zone 2000 W:
avant droite
(HL7011M)
Zone 2200/1000 W:
avant-gauche
(HL6011M /
HL7011M)
A1 1-4 oeuf
0,75 litre d'eau
3-7 oeuf
0,9 litre d'eau
3-7 oeuf
1 litre d'eau
5-10 oeuf
1,2 litre d'eau
A2 ± 0,5 kg légumes tendres
comme
0,75 litre d'eau
± 1 kg légumes tendres
comme
0,9 litre d'eau
± 1 kg légumes tendres
comme
1 litre d'eau
± 1,5 kg légumes tendres
comme
1,2 litre d'eau
A3 ± 0,5 kg légumes durs
comme
0,6 litre d'eau
± 1 kg légumes durs
comme
0,8 litre d'eau
± 1 kg légumes durs
comme
1 litre d'eau
± 1,5 kg légumes durs
comme
1,5 litre d'eau
COMMANDE régler

51
Sécurité enfants (HL60..M et HL70..M)
Verrouiller
Appuyez 3 secondes sur la touche Marche / Arrêt.
Le voyant situé au-dessus de la touche va s'allumer.
Si l'appareil était en service, celui-ci va s'éteindre.
Déverrouiller
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt (± 3 secondes) jusqu'à ce que le
voyant lumineux situé au-dessus de la touche s'éteigne.
Il est maintenant possible de se servir de l'appareil.
Limiteur de durée de cuisson
Pour des raisons de sécurité, l'appareil est équipé d'un limiteur de durée
de cuisson. Après un temps déterminé, le limiteur arrête
automatiquement les zones de cuisson en fonction de la position
programmée.
Dans le tableau ci-dessous, vous lisez après combien de temps, les
différentes positions de l'appareil sont arrêtées par le limiteur.
50
Position Temps
112 heures
2 12 heures
3 12 heures
4 6 heures
5 6 heures
6 4 heures
7 4 heures
8 2 heures
9 1 heures
COMMANDE régler
Ces temps et positions de cuisson ont été programmés dans la mémoire
de la plaque de cuisson et ne peuvent pas être modifiés. Si vous souhaitez
modifier les temps et positions de cuisson, vous pouvez programmer ce
que vous souhaitez à l'aide de la touche Mémoire.
Dès que le programme sera terminé, un bip se fera entendre et la zone de
cuisson s'arrêtera. Dès que le mets est cuit, enlevez la casserole. Si ce n'est
pas assez cuit, continuez la cuisson en utilisant la chaleur résiduelle sans
changer la casserole de place.
Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Mémoire lorsque vous utilisez
les touches automatiques Easy Cook.
Lors de l'utilisation des touches automatiques Easy Cook, la deuxième
couronne des zones à double couronne est toujours active.
Sécurité (enfants) (HL60..G)
En utilisant le thermostat pendant la cuisson, on peut régler la
température choisie de façon constante. Appuyez une fois sur la touche
Sécurité (clé).
Le voyant situé au-dessus de la touche va s'allumer.
Si vous bloquez les réglages à l'aide de la touche Sécurité, vous pouvez
encore utiliser la touche Marche / Arrêt (arrêt d'urgence).
Cette touche est également un système de sécurité.
Verrouiller
Arrêtez l'appareil. Appuyez une fois sur la touche présentant le symbole
clé. Le voyant situé au-dessus de la touche va s'allumer.
Déverrouiller
Appuyez sur le symbole clé (± 3 secondes) jusqu'à ce que le voyant situé
au-dessus de la touche s'éteigne. Il est maintenant possible de se servir de
l'appareil.
sécurité (enfants)
COMMANDE régler

5352
Effectuez toujours la cuisson en mettant toujours le couvercle sur la
casserole pour éviter toute perte d'énergie.
Glissez toujours le fond de la casserole sur une serviette humide avant de
la mettre sur la zone de cuisson. Vous éviterez ainsi à des salissures de
tomber sur la surface de cuisson.
Il est possible d'éteindre la zone de cuisson 5 à 10 minutes avant la fin du
temps de cuisson. Le mets continue sa cuisson sur la chaleur résiduelle, à
condition de laisser le couvercle sur la casserole.
Tableau de cuisson
Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la
composition du mets et de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau
ci-dessous qu'à titre informatif.
Utilisez la position la plus élevée pour :
– ébullition rapide ;
– faire revenir des légumes verts ;
– blanchir des légumes ;
– chauffer de l'huile, de la graisse et du beurre ;
– cuire des biftecks (saignant, rouge) ;
– amener sous pression une cocotte minute ;
– cuire une crème comprenant une liaison.
Utilisez une position un peu plus basse pour :
– faire revenir de la viande ;
– cuire un poisson plat, des darnes fines ou du filet ;
– cuire des pommes de terre crues ;
– préparer des potages et des sauces liées ;
– cuire des omelettes ;
– cuire des biftecks (cuisson médium, rosée) ;
– friture (en fonction de la température et de la quantité).
CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale
– N'utilisez jamais de casseroles plus petites que la zone de cuisson.
Vous évitez ainsi que des restes alimentaires tombent sur la zone de
cuisson très chaude. Il est difficile d'éliminer des restes alimentaires
qui ont brûlé. Les poignées risquent d'être trop chaudes, mais une
grande perte d'énergie risque aussi de se produire.
– Les casseroles qui ont été utilisées sur une plaque de cuisson à gaz, ne
sont plus appropriées pour être utilisées sur une plaque de cuisson en
céramique.
– N'utilisez jamais d'alu comme les petits bacs alimentaires pour y
préparer un repas. L'alu qui a fondu sur la zone de cuisson ne peut
plus s'enlever. En outre, le papier aluminium est un très mauvais
conducteur de chaleur.
– Soulevez toujours les casseroles en les déplaçant.
– En faisant glisser les casseroles, vous risquez de produire des griffures
qui ne vont plus pouvoir s'enlever.
– Ne posez sur la surface de cuisson que des casseroles qui ont un fond
sec et propre. De cette manière, vous n'aurez pas le problème
d'éliminer des tâches difficiles.
CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale

5554
Nettoyez toujours la plaque de cuisson après utilisation. Vous pouvez
utiliser dans ce cas un produit d'entretien doux, par exemple, un produit
pour la vaisselle. Les produits d'entretien spéciaux pour plaques de
cuisson en céramique présentent l'avantage de recouvrir la plaque en
verre d'une fine pellicule, réduisant ainsi considérablement le degré
d'incrustation des déchets alimentaires et du tartre. La fois suivante, la
plaque de cuisson sera donc plus facile à nettoyer.
Attendez que la plaque de cuisson soit bien froide avant de commencer le
nettoyage. Eliminez sans attendre à l'aide d'un torchon humide les
déchets alimentaires à base de sucre ou d'acide comme la compote de
pommes, la rhubarbe ou le chou rouge, pour leur éviter de produire des
tâches sur la plaque. Soyez prudent si la zone de cuisson est chaude !
Utilisez un racloir à verre pour éliminer tout déchet alimentaire résistant.
Les traces de métal (provenant du glissement des casseroles) sont souvent
difficiles à enlever. Il existe des produits spéciaux pour éliminer les traces
de métal.
N'utilisez jamais
N'utilisez jamais d'abrasifs. Ils provoquent des griffures permettant au
calcaire et à la saleté de s'y déposer.
N'utilisez jamais d'objets pointus, comme la paille de fer et les éponges
métalliques.
Si vous souhaitez des conseils pour l'entretien, veuillez consulter le site
Internet : www.hps.nl
ENTRETIEN généralités
CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale
Utilisez une position un peu au-dessus de la position moyenne pour :
– cuire des crêpes épaisses ;
– cuire des morceaux de viande épais, panés ;
– cuire à point des morceaux de viande fins ;
– faire mijoter des gros morceaux de viande ;
– faire revenir des lardons ou du bacon ;
– cuire des pommes de terre crues ;
– cuire du pain perdu ;
– cuire des poissons panés ;
– cuire des morceaux de viande fins, panés ;
– cuire des omelettes.
Utilisez la position du milieu pour :
– cuire doucement de grandes quantités ;
– décongeler des légumes durs par exemple des haricots verts.
Utilisez la position la plus basse pour :
– faire un bouillon ;
– cuire et colorer (rouge) des poires ;
– cuire de la viande en daube ;
– cuire doucement ;
– étuver des légumes.

5756
ENVIRONNEMENT
Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil.
L'appareil doit être évacué correctement à la fin de son cycle de vie.
L'Administration peut vous fournir des informations sur ce sujet.
L'emballage de l'appareil est recyclable. Il est possible de réutiliser :
• le carton ;
• le film en polyéthylène (PE) ;
• le polystyrène sans CFC (mousse dure PS) ;
Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux
dispositions administratives.
que faire de l'emballage et de l'appareil usé
Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément
qu'il est en panne. Essayez de résoudre d'abord le problème vous-
même comme suit. Téléphonez au service après-vente si les indications
suivantes restent vaines.
Seul le personnel qualifié est autorisé à ouvrir l'appareil ou à effectuer
des travaux sur le réseau électrique.
La garantie ne couvre pas les dommages provenant d'une connexion
erronée, d'une mauvaise construction ou d'une utilisation erronée.
En cas de pannes, consultez le site Internet www.hps.nl.
pannes
Zones de cuisson ne chauffent
pas.
Messages d'erreur F00-F12 à
l'écran.
Message d'erreur F3 s'affiche.
Affichage du code erreur F99.
Modification spontanée de la
position programmée.
causes
– Connexion erronée de
l'appareil.
– Absence de branchement ou
branchement incomplet.
– Fusible(s) à/ont sauté dans le
placard à compteurs.
– Une touche est cassée ou sale.
Il se peut aussi qu'un objet
repose sur celle-ci. Chaque
touche a son propre numéro,
de 00 à 12. L'écran affiche le
numéro correspondant à la
touche.
– Surchauffe des transistors. La
casserole qui se trouve sur la
zone avant droit est trop
grande.
– Appareil a une ventilation
insuffisante.
– Utilisation trop longue de deux
ou plusieurs touches.
– Casserole trop proche des
touches.
solutions
– Voir consigne d'installation
pour la connexion correcte.
– Branchez l'appareil.
– Contrôlez le(s) fusible(s) dans
le placard à compteurs.
– Nettoyez l'appareil. Ne déposez
pas d'objets sur la bande de
commandes.
– Laissez refroidir l'appareil
jusqu'à ce que le code
disparaisse.
– Assurez une ventilation
suffisante.
– Ne pas se servir de plusieurs
touches en même temps.
– Veillez à ce que la casserole se
trouve à 20 mm des touches.
PANNES tableau

6160
Connexion 2 phases avec 1 neutre (2 1N ca 400 V / 50 Hz) :
La tension entre les phases et le neutre est de 230 V ca. Entre les phases,
une tension de 400 V est présente. Lorsque la tension de 400 V n'est
pas présente entre les phases, c'est que dans l'armoire électrique deux
fils ont été dérivés de la même phase, la plaque de cuisson doit être
connectée à 2 fils neutres. Voir plus haut : 2 phases avec 2 neutres.
Placez un pont de liaison entre les points de connexion 4-5. Vos groupes
doivent avoir au minimum des fusibles de 16 A (2x). Le câble de
connexion doit avoir une section du conducteur de 2,5 mm2au
minimum.
Connexion 3 phases avec 1 neutre (3 1N ca 400 V / 50 Hz) :
La tension entre les phases et le neutre est de 230 V ca. Entre les phases, il y
a une tension de 400 V. Placez un pont de liaison entre les points de
connexion 4-5. Phase 3 ne sera pas chargée. Vos groupes doivent avoir au
minimum des fusibles de 16 A (3x). Le câble de connexion doit avoir une
section du conducteur de 2,5 mm2au minimum.
branchement électriqueINSTRUCTIONS D'INSTALLATIONINSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Les méthodes pour connecter l'appareil sont énoncées ci-dessous :
branchement à 1 phase (1 1N a.c. 230 V / 50 Hz):
La tension entre la phase et le neutre est de 230 V ca.
Placez les ponts de liaison entre les points de connexion 1-2 et 4-5.
Votre groupe doit être équipé de fusibles de 32 A au minimum. Le câble
de connexion doit avoir une section du conducteur de 6 mm2au
minimum.
Connexion 2 phases avec 2 neutres (2 2N a.c. 230 V / 50 Hz):
La tension entre la phase et le neutre est de 230 V ca. Entre les phases, il
peut y avoir une tension de 0 V si celles-ci sont connectées dans l'armoire
électrique à la même phase, mais il peut aussi y avoir une tension de 400 V
si celles-ci sont connectées à 2 phases différentes. Vos groupes doivent avoir
au minimum des fusibles de 16 A (2x). Le câble de connexion doit avoir
une section du conducteur de 2,5 mm2au minimum.
branchement électrique

6362
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Scier un trou dans le plan de travail
Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez cette opération avec
précision (voir tableau). Sciez éventuellement les cloisons qui sont
présentes. Les distances allant de la dimension de sciage à la paroi arrière
et / ou à la paroi latérale sont mentionnées dans le tableau.
Tableau
Espace libre qui est nécessaire autour
encastrement
Type de plaque de cuisson HL60..G HL60..M HL70..M
L'appareil largeur x profondeur
575 x 505 mm x
614 x 514 mm x
774 x 514 mm x
Hauteur d'encastrement à partir de la
partie supérieure du plan de travail.
56 x
44 x x
Dimension de sciage largeur x profondeur
560 x 490 mm x x
750 x 490 mm x
Distance dimension de sciage - paroi arrière 50 mm 50 mm 50 mm
Distance dimension de sciage - paroi latérale 50 mm 70 mm 55 mm
min. 600 mm (HL60..G en HL60..M)
min. 750 mm (HL70..M)
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 40 mm
hotte d’aspiration
le boîtier
parois du placard
Plaque de cuisson céramique
min. 40 mm
Connexion 3 phases (3 ca 230 V / 50 Hz) :
Entre les phases, une tension de 230 V est présente.
Placez des ponts de liaison entre les points de connexion 4-5. Vos groupes
doivent avoir au minimum des fusibles de 16 A (3x). Le câble de
connexion doit avoir une section du conducteur de 2,5 mm2au
minimum.
En utilisant les ponts qui sont présents sur la barrette à bornes, vous pourrez
faire les jonctions exigées comme indiqué dans les illustrations précédentes.
Dans le couvercle de l'armoire électrique et dans l'illustration située ci-
dessous, vous pourrez voir comment placer les ponts. Il ne faut pas les placer
directement sur les fils de connexion, mais entre la tête de vis et la borne qui
entoure le fil de connexion.
Attachez le câble en utilisant le dispositif de délestage. Fermez ensuite le
couvercle.
branchement électriqueINSTRUCTIONS D'INSTALLATION

66
67
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 – 71
Bedienung
Einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 – 83
Bequem kochen
Die optimale Benutzung der Kochmulde . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 – 86
Pflege
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Störungen
Tabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Umweltaspekte
Verpackung und Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Installationsanweisung
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 – 94
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 – 98
IHR GLASKERAMIK-KOCHFELD Inhaltsverzeichnis
Seulement pour le modèle HL60..G
Fixez la plaque de cuisson à l'aide des bornes remises avec la livraison.
En cas de plans de travail plus fins que 40 mm, utilisez un bloc de
garniture entre les bornes et le plan de travail. Vissez les vis dans les trous
bosselés.
Brancher la plaque de cuisson et contrôler
Effectuez la connexion électrique en branchant l'appareil ou mettez
l'interrupteur de la conduite d'alimentation (en cas de connexion fixe)
sur 1.
Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION encastrement

Dieses Glaskeramik-Kochfeld wurde für den echten Hobbykoch
entworfen.
Das Kochfeld ist mit “Cook-Light-Elementen ausgestattet. Das sind
Strahlungselemente mit schneller Wärmeabgabe und hohem
Wirkungsgrad, sich günstig auf die Ankochzeit auswirkt. Zudem haben
diese Elemente eine sehr gute Wärmeverteilung.
Der große Abstand zwischen den Kochzonen macht das Kochen bequem.
Die Kochzonen sind durch Tipptasten genau einstellbar. Die Kochstufen
gelten als Verweis. Dadurch können Sie schnell eine bestimmte
Einstellung wählen.
Die Geräte sind mit 1 oder mehreren Zweikreis-Kochzonen ausgestattet.
Diese Kochzonen weisen einen großen Regelbereich auf und sind für
kleine (innere Kochzone) wie auch große Töpfe geeignet. Das Gerät
HL70..M ist mit einer Mehrzweck-Bräterzone ausgestattet, die für einen
normalen kleinen Topf wie auch einen Spezialbräter geeignet ist.
Zur optimalen Sicherheit ist das Glaskeramik-Kochfeld mit einer
Restwärmeanzeige ausgestattet. Sie zeigt an, welche Kochzonen noch heiß
sind.
In dieser Bedienungsanleitung ist beschrieben, wie Sie das Glaskeramik-
Kochfeld optimal benutzen können. Neben Informationen über die
Bedienung erhalten Sie auch Hintergrundinformationen, die bei
Benutzung dieses Produktes behilflich sein können.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Sie enthält Hinweise für
den Kundendienst. Kleben Sie darum das auf dem Kochfeld
befindlicheTypenschild auf die Rückseite dieser Anleitung in den
dafür bestimmten Rahmen.
Bei Inanspruchnahme des Kundendienstes fragen die Mitarbeiter nach
den Angaben auf dem mitgelieferten Typenschild. Ein guter Kundendienst
kann nur dann gewährleistet werden, wenn Sie über diese Angaben
verfügen.
Viel Spaß beim Kochen!
69
EinführungIHR GLASKERAMIK-KOCHFELD
68
IHR GLASKERAMIK-KOCHFELD Beschreibung
HL60..G
HL60..M
HL70..M
1. Kochzone vorne links
2. Kochzone hinten links
3. Kochzone hinten rechts
4. Kochzone vorne rechts
5. Kindersicherung
6. Kurzzeitwecker/Ausschalt-Timer
7. Leistung
8. Ein-/Aus Taste
9. Memory-Funktion
10. Ein-/Aus Taste / Kindersicherung
1
2 3
4
1
2 3
4
1
2 3
4
5
6
7
8
9
6
7
10

73
Leistungsstufe einstellen
Die Kochzonen haben 9 Stufen..
1. Drücken Sie die Taste + der betreffenden Zone.
Die Kochzone stellt sich direkt auf Stufe 6 (HL60..G) oder Stufe 9
(HL60..M und HL70..M) ein. Oder drücken Sie die - Taste der
betreffenden Kochzone. Die Kochzone stellt sich direkt auf Stufe 1
ein. Die Kochzone wird jetzt warm. Sie schaltet sich automatisch ein
und aus, um die von Ihnen eingestellte Leistung zu liefern. Bei
niedrigeren Stufen schaltet sich die Kochzone länger aus und ab und
zu wieder ein. Bei höheren Stufen ist die Kochzone länger ein- und ab
und zu ausgeschaltet.
2. Stellen Sie eine höhere oder niedrigere Stufe durch Druck der Tasten +
oder - ein.
Im Display wird die gewählte Stufe angezeigt. Welche Stufen zu
wählen sind, wird in der Tabelle auf Seite 85 und 86 angegeben.
Ausschalten
Drücken sie so lange die -Taste, bis die Kochzone auf Stufe 0 steht. Nach
5 Sekunden wird aus der Anzeige ein H für Restwärme (siehe
Restwärmeanzeige).
höher niedriger
BEDIENUNG Einstellen
72
BEDIENUNG Einstellen
Auf der gläsernen Kochfläche sind die vier Kochzonen in Form eines
Zirkels angedeutet. Der Topfboden-Durchmesser sollte möglichst dem
Kochzonendurchmesser entsprechen.
Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit Restwärmeanzeige, Kurzzeitwecker
(Kinder)sicherung, automatischer Kochzeitbegrenzung, 1 oder mehreren
Zweikreis-Kochzonen ausgestattet.
Die Modelle sind zudem mit einerHL60..M und HL70..M
automatischen Kochfunktion Easy Cook und Memory-Funktion
ausgestattet.
Auf dieser und den nächsten Seiten können Sie lesen, wie diese
Einrichtungen zu benutzen sind.
Ein- und Ausschalten
Einschalten
1. Stellen Sie einen Topf auf die Kochzone.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Bei dem Modell leuchtet zudem über der Ein/Aus-Taste eineHL60..G
Kontrolllampe auf.
Das Kochfeld steht jetzt in der Bereitschaftsstufe. Das Kochfeld ist
innerhalb von 5 Sekunden zu bedienen, da es sich sonst wieder
ausschaltet (die Lampe erlischt.)
Bei den Modellen erscheinen Nullen imHL60..M und HL70..M
Display der Kochzonen. Das Kochfeld befindet sich jetzt in der
Bereitschaftsstufe. Das Kochfeld ist innerhalb von 10 Sekunden zu
bedienen, da es sich sonst wieder ausschaltet (Displays erlöschen).
Während des Kochvorganges kann der Ein-/Ausschalter auch als
Notschalter verwendet werden. Wenn Sie diesen Schalter betätigen,
schalten Sie das gesamte Kochfeld sofort aus.

75
BEDIENUNG
Kurzzeitwecker / Ausschalttimer (HL60..G)
Sie können die Kochzone rechts hinten durch den Kurzzeitwecker
ausschalten lassen. Der Wecker wird dann als Kochautomat benutzt.
1. Einen Topf auf die Kochzone rechts hinten stellen.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
3. Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein.
4. Stellen Sie den Kurzzeitwecker ein.
Mit den - und + Tasten kann die Kochzeit bis maximal 99 Minuten
eingestellt werden. Je länger die entsprechende Taste gedrückt wird, desto
schneller läuft die Zeit. Durch Loslassen der Taste und erneuten
Tastendruck ändert sich die Zeit wieder langsam.
Im Display wird die gewählte Minutenzahl angezeigt. Ein blinkender
Punkt zeigt an, dass der Timer aktiviert wurde. Die Zeit läuft jetzt ab,
und die Restzeit wird im Display sichtbar.
Am Ende der Zubereitungszeit ertönt ein akustisches Signal.
Die Zone schaltet sich aus.
Drücken Sie die Taste - der Uhr, um das Signal auszuschalten.
Die Taste + der Uhr drücken, um eine neue Kochzeit einzustellen.
kürzer länger
Einstellen
74
Zweikreis-Kochzone (alle Geräte) oder Bräter-Kochzone (nur HL70..M)
einschalten
Stellen Sie die Kochzone auf Stufe 9 ein und drücken Sie die +Taste.
Die Lampe unter der - Taste leuchtet auf. Die äußere Kochzone wird
eingeschaltet.
Die äußere Kochzone stellt sich auf die gleichen Stufen ein wie die innere
Kochzone, auch dann, wenn Sie auf Stufe 0 schalten und innerhalb von
5 Sekunden wieder eine höhere Stufe wählen.
Die äußere Kochzone kann nicht allein benutzt werden.
Restwärmeanzeige
Damit wird angezeigt, daß die Zone noch warm ist. Sobald die Zone eine
sichere Temperatur erreicht hat, erlischt diese Anzeige.
Restwärme wird mit H im Display der betreffenden Kochzone angezeigt.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, wieder eingeschaltet wird und
Kochzonen noch heiß sind, erscheint im Display der betreffenden
Kochzonen der Modelle während derHL60..M und HL70..M
Bereitschaftszeit (10 Sekunden) abwechselnd ein oder ein H 0 im Display
der betreffenden Kochzonen.
BEDIENUNG Einstellen
Restwärmeanzeige

77
5. Drücken Sie die Koppeltaste in der Mitte zwischen der + und - Taste,
um den Kurzzeitwecker mit der gewünschten Kochzone zu koppeln.
Die Kochzone links vorne ist jetzt gekoppelt, was im Display durch
wechselnde Lichtstärke angezeigt wird.
Durch erneutes Drücken der Koppeltaste wird die Kochzone links
hinten gekoppelt. Die Kopplungsreihenfolge ist wie folgt:
– Kurzzeitwecker, die Uhr ist nicht mit einer Kochzone gekoppelt.
Sie kann als loser Wecker benutzt werden
– links vorne gekoppelt;
– links hinten gekoppelt;
– rechts hinten gekoppelt;
– rechts vorne gekoppelt;
– Kurzzeitwecker;
– links vorne gekoppelt;
– usw.
Auch ohne eingeschaltete Zone wechselt die Lichtstärke der 0 oder der
Restwärmeanzeige “ “, um anzuzeigen, dass diese Kochzone gekoppeltH
wurde.
Ein blinkender Punkt zeigt an, dass der Timer aktiviert wurde. Die Zeit
läuft jetzt ab, und die Restzeit wird im Display sichtbar.
Am Ende der eingestellten Zeit hören Sie ein akustisches Signal.
Die Kochzone schaltet sich aus.
Drücken Sie die - Taste der Uhr, um den Signalton auszuschalten.
Drücken Sie zur Einstellung einer neuen Kochzeit die + Taste der Uhr.
instellen
BEDIENUNG Einstellen
Die übrigen Kochzonen können durch den Kurzzeitwecker nicht
ausgeschaltet werden. Der Kurzzeitwecker zeigt durch ein akustisches
Signal nur an, wenn das Ende der eingestellten Zeit erreicht ist
(Benutzung u.a. zum Kochen von Eiern).
Der Kurzzeitwecker wird durch Druck der Taste - während ein paar
Sekunden (Minutenstellung "0") ausgeschaltet.
Kurzzeitwecker / Ausschalttimer (HL60..M und HL70..M)
Sie können alle Kochzonen durch den Kurzzeitwecker ausschalten lassen.
Der Kurzzeitwecker wird dann als Ausschalttimer benutzt.
1. Stellen Sie einen Topf auf die gewünschte Kochzone.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
3. Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein.
4. Stellen Sie den Kurzzeitwecker ein.
Mit den - und + Tasten ist eine maximale Kochzeit von 4 Stunden
einzustellen.
Im Display wird die gewählte Minutenzahl angezeigt. Bei einer länger als
59 Minuten eingestellten Zeit, erscheint abwechselnd die Stunden- und
Minutenzahl im Display. Je länger die + oder - Taste gedrückt gehalten
wird, desto schneller ist der Zeitablauf. Durch Loslassen der Taste und
erneuten Tastendruck ändert sich die Zeit wieder langsam.
Der Kurzzeitwecker ist jetzt noch nicht als Ausschalttimer aktiviert, weil
er noch nicht mit einer Kochzone gekoppelt ist.
76
BEDIENUNG Einstellen
kürzer länger

79
Programm aufnehmen (record)
Das Gerät ist mit einer Speicherfunktion ausgestattet. Mit dieser
Funktion haben Sie die Möglichkeit, für jede Kochzone die Kochstufen
mit den dazugehörigen Kochzeiten zu programmieren.
1. Schalten Sie das Gerät ein;
2. Drücken Sie 6 Sekunden die Memory-Taste ( ). Nach 3 SekundenM
leuchtet eine Lampe über der Memory-Taste auf und im Display des
Kurzzeitweckers erscheint (play). Nach 3 Sekunden wird daraus PL rE
(record). Die Lampe über der Memory-Taste erlischt jetzt.
3. Stellen Sie die gewünschte Anfangsstufe der Kochzone ein, die
programmiert werden soll. Sie können auf dieser Kochzone jetzt
kochen. Alle Stufen, die Sie einstellen und auch die Zeiten dazwischen
werden automatisch gespeichert. Die Kochzone kann sogar
ausgeschaltet oder der zweite Kreis ein- oder ausgeschaltet werden. Sie
können maximal 40 Stufen aufnehmen.
4. Schließen Sie das Programm durch Drücken der Memory-Taste (M)
ab. Das Programm ist jetzt festgelegt.
Die gewählten Kochstufen und die Kochzeit sind gespeichert. Die
Aufnahme wird mit der „play“-Funktion aktiviert.
Je Zone ist maximal eine Aufnahme möglich.
Beim Speichern einer neuen Aufnahme wird eine eventuell bestehende
Aufnahme gelöscht.
BEDIENUNG Einstellen
78
Der Kurzzeitwecker kann auch ohne Ausschaltung der Kochzone durch
Befolgen der Punkte 1 - 4 benutzt werden. In diesem Fall ertönt am
Ende der eingestellten Zeit nur ein akustisches Signal.
Der Kurzzeitwecker wird durch Druck der Taste - während ein paar
Sekunden (Minutenstellung "0") ausgeschaltet.
Memory-Funktion HL60..M und HL70..M
Programm ablaufen lassen (play)
1. Schalten Sie das Gerät ein;
2. Drücken Sie 3 Sekunden die Memory-Taste ( ). Nach 3 SekundenM
leuchtet eine Lampe über der Memory-Taste auf und im Display des
Kurzzeitweckers erscheint PL (play).
3. Wählen Sie durch Druck der + oder - Taste die Kochzone, deren
Programm ablaufen soll.
Die Kochzone schaltet auf die programmierte Kochstufe ein. Die
Gesamtzeit wird im Timer-Display sichtbar und läuft ab. Im Display der
Kochzone, auf der ein Programm abläuft, wechselt die Lichtstärke.
Die Kochzonen haben ein kurzes Werksprogramm, das zum Testen des
Gerätes benutzt wurde.
Bei Programmlauf können die Stufen erhöht oder gesenkt werden. Das
Programm wird dann nicht unterbrochen.
Schalten Sie durch nochmaliges Drücken der Memory-Taste (M) die
Kochzone aus.
BEDIENUNG Einstellen

83
Kindersicherung (HL60..M und HL70..M)
Verriegelung
Drücken Sie 3 Sekunden die Ein/Aus-Taste.
Die Lampe über der Taste leuchtet.
Ein in Betrieb befindliches Gerät schaltet sich aus.
Entriegelung
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste ( ± 3 Sekunden), bis die Lampe über der
Taste erlischt.
Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit.
Kochdauerbegrenzung
Das Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit einer Kochdauerbegrenzung
ausgestattet. Die Kochdauerbegrenzung schaltet die Kochzonen je nach
eingestellter Leistungsstufe nach einer bestimmten Zeit automatisch aus.
In der nachstehenden Tabelle sehen Sie, nach wieviel Zeit die
Kochdauerbegrenzung bei den unterschiedlichen Leistungsstufen das
Gerät ausschaltet.
82
Stufe Zeit
1 12 Stunden
2 12 Stunden
3 12 Stunden
4 6 Stunden
5 6 Stunden
6 4 Stunden
7 4 Stunden
8 2 Stunden
9 1 Stunden
BEDIENUNG Einstellen
Diese Zeiten und Kochstufen sind fest im Speicher des Kochfeldes
programmiert und können nicht geändert werden. Wenn die Zeiten oder
Kochstufen geändert werden sollen, dann können Sie mit der Memory-
Funktion Ihre eigenen Wünsche programmieren.
Bei Programmende ertönt ein akustisches Signal, und die Kochzone wird
ausgeschaltet. Wenn das Gericht gar ist, kann der Topf entfernt werden.
Sollte das Gericht noch nicht ganz gar sein, kann der Topf auf dem
Kochfeld stehen bleiben. Das Gericht gart dann mit Restwärme
Bei Benutzung der Easy Cook-Kochprogramme kann die Memory-
Funktion nicht verwendet werden.
Bei Benutzung der Easy Cook-Kochprogramme ist der zweite Kreis der
Zweikreiszonen immer aktiviert.
(Kinder)Sicherung (HL60..G)
Beim Kochen können durch Benutzung des Schlosses die heutigen
Einstellungen fixiert werden. Drücken Sie einmal die (Kinder)sicherungs-
Taste (Schlüsselsymbol). Die Lampe über der Taste leuchtet. Die
Ein/Aus-Taste (Notstopp) kann auch betätigt werden, wenn die
Einstellungen mit der (Kinder)sicherungs-Funktion fixiert worden sind.
Das Schloss kann auch als Kindersicherung benutzt werden.
Verriegelung
Das Gerät ausschalten. Einmal die Taste mit dem Schlüsselsymbol
drücken.
Die Lampe über der Taste leuchtet.
Entriegelung
Das Schlüsselsymbol (± drei Sekunden) drücken, bis die Lampe über der
Taste erlischt. Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit.
(Kinder) Sicherung
BEDIENUNG Einstellen

8584
Kochen Sie immer mit einem Deckel auf dem Topf, um Energieverlust
zu vermeiden.
Schieben Sie den Topfboden über ein angefeuchtetes Tuch, bevor Sie ihn
auf die Kochzone stellen. Damit wird Schmutz auf der Kochfläche
vermieden.
Die Kochzone kann 5-10 Minuten vor Kochzeitende ausgeschaltet
werden. Das Gericht gart dann mit Restwärme nach, wenn der Deckel
auf dem Topf ist.
Kochtabelle
Die nachstehende Tabelle gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von
der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Topf abhängt.
Benutzen Sie die höchste Stufe zum:
– Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen;
– Blattgemüse einkochen;
– Blanchieren von Gemüse;
– Erhitzen von Öl, Fett und Butter;
– Beefsteak braten (nicht durchgebraten, rot);
– Druckaufbau im Schnellkochtopf;
– Kochen von glattem Pudding und gebundener Suppe.
Benutzen Sie eine etwas niedrigere Stufe
– Fleisch anbraten;
– Braten von Plattfisch, dünne Scheiben oder Filet;
– Gare Kartoffeln braten;
– Glatt gebundene Suppen und Saucen zubereiten;
– Backen von Omeletts;
– Braten von Beefsteak (medium, rosarot);
– Fritieren (abhängig von Temperatur und Menge).
BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde
– Benutzen Sie keine Töpfe, die kleiner als die Kochzone sind. Damit
wird vermieden, daß Speisereste auf die glühend heiße Kochzone
fallen. Eingebrannte Speisereste lassen sich schwer entfernen.
Außerdem können die Griffe zu heiß werden, und viel Energie geht
verloren.
– Töpfe, die vorher auf einer Gaskochmulde benutzt wurden, sind
nicht mehr für Glaskeramik-Kochfelder geeignet.
– Benutzen Sie niemals Alufolie, wie Behälter von Fertiggerichten, zum
Bereiten von Speisen. Alufolie, die auf dem Kochfeld schmilzt, läßt
sich nicht mehr entfernen. Alufolie ist zudem ein sehr schlechter
Wärmeleiter.
– Heben Sie Töpfe immer hoch, wenn sie weggestellt werden müssen.
–
Beim Verschieben von Töpfen können Kratzer entstehen, die sich
nicht mehr entfernen lassen.
– Stellen Sie nur Töpfe mit sauberem und trocknem Boden auf die
Kochfläche. Sie vermeiden damit, dass schwer zu entfernende Flecken
entstehen.
BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde

8786
Reinigen Sie die Kochplatte stets nach Gebrauch. Sie können hierzu ein
Spülmittel verwenden. Reinigen Sie die Kochfläche nach jedem
Gebrauch. Verwenden Sie hierzu ein mildes Reinigungsmittel, zum
Beispiel Geschirrspülmittel. Spezialreinigungsmittel für Glaskeramik-
Kochfelder haben den Vorteil, dass ein dünner Film auf der Glasplatte
bleibt, so dass übergekochte Speisen und Kalk nicht so leicht einbrennen
können und die Kochfläche das nächste Mal leichter zu reinigen ist.
Sie können am besten mit der Reinigung warten, bis das Kochfeld
abgekühlt ist. Übergekochte Speisen mit viel Zucker und Säuren, zum
Beispiel Apfelmus, Rhabarber oder Rotkohl sollten sofort mit einem
feuchten Tuch entfernt werden, um ein Einbrennen zu vermeiden. Seien
Sie vorsichtig mit der heißen Kochzone!
Zur Entfernung von hartnäckigen Speiseresten kann ein Glasschaber
benutzt werden.
Metallspuren (entstanden durch Schieben von Töpfen) lassen sich oft
schwer entfernen. Zur Entfernung von Metallspuren sind Spezialmittel
erhältlich.
Niemals benutzen
Scheuermittel dürfen nicht benutzt werden. Sie verursachen Kratzer, in
denen sich Kalk und Schmutz ansammeln können.
Benutzen Sie auch keine scharfen Gegenstände wie Stahlwolle und
Scheuerschwämme.
Siehe für Reinigungstipps die Internet-Seite www.hps.nl.
PFLEGE Allgemeines
BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde
Benutzen Sie eine Stufe etwas über der mittleren Stufe zum:
– Dicke Pfannkuchen backen;
– Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten;
– Dünne Scheiben Fleisch garen;
– Große Mengen Fleisch durchbraten;
– Speckwürfel oder Schinken auslassen;
– Rohe Kartoffeln braten;
– Braten von paniertem Fisch
– Arme Ritter braten;
– Backen von Omeletts.
Benutzen Sie die mittlere Stufe zum:
– Garen von großen Mengen
– Harte Gemüsesorten auftauen, z.B. grüne Bohnen.
Benutzen Sie die niedrigste Stufe zum:
– Bouillon ziehen lassen;
– Rotkochen von Schmorbirnen;
– Bereiten von Schmorfleisch.
– Durchkochen von Gerichten;
– Gerichte garen.

8988
UMWELTASPEKTE
Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe
verwendet. Dieses Gerät muss bei Lebenslaufende ordnungsgemäß
entsorgt werden. Die Behörden können für entsprechende
Informationen sorgen.
Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet
können sein:
• Pappe;
• Polyethylenfolie (PE);
• CFK-freies Polystyrol (PS-Hartschaum);
Diese Werkstoffe sind ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen
Vorschriften zu entsorgen.
Verpackung und Gerät entsorgen
Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, heißt das nicht
immer, daß es defekt ist. Versuchen Sie erst, die Störung selbst zu
beheben. Wenn nachstehende Hinweise nicht helfen, rufen Sie dann
den Kundendienst. Nur Fachkräfte dürfen das Gerät öffnen oder
Arbeiten am Stromnetz durchführen.
Ein durch verkehrten Anschluss entstandener Schaden, falscher Einbau
oder unsachgemäße Benutzung sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ziehen Sie bei Störungen die Internetseite www.hps.nl zu Rate.
Störung
Kochzonen werden nicht warm.
Fehlercodes F00 - F12 im
Display.
Fehlercode F3 erscheint.
Fehlercode F99 erscheint.
Spontane Änderung der
eingestellten Stufe.
Ursache
– Gerät falsch angeschlossen.
– Stecker nicht oder nicht ganz
in der Steckdose.
– Sicherung(en) im
Sicherungsschrank defekt.
– Eine Taste ist defekt oder
schmutzig oder es liegt ein
Gegenstand auf der Bedie-
nungsblende. Jede Taste hat
eine eigene Nummer von 00 -
12. Im Display erscheint die
Nummer, die zu der Taste
gehört.
– Überhitzung der Transistoren.
Auf der Zone vorne rechts
steht womöglich ein zu großer
Topf.
– Das Gerät ist unzureichend
belüftet.
– Zwei oder mehrere Tasten
gleichzeitig betätigt.
– Topf zu dicht bei den Tasten.
Abhilfe
– Siehe die Installations-
anweisung für den richtigen
Anschluss.
– Stecker nicht oder nicht ganz
in der Steckdose.
– Sicherungsschrank überprüfen.
– Reinigen Sie das Gerät. Legen
Sie keine Gegenstände auf die
Bedienungsblende.
– Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bis der Code verschwindet.
– Für ausreichende Belüftung
sorgen.
– Nicht mehrere Tasten
gleichzeitig betätigen.
– Dafür sorgen, dass der Topf
mindestens 20 mm von den
Tasten entfernt ist.
STÓRUNGEN Tabelle

9190
INSTALLATIONSANWEISUNG
Elektrischer Anschluß
Das Gerät muss immer geerdet sein. Zum Anschluss ein
vorschriftsmäßiges Kabel verwenden.
Die Kabelhülle muss aus Gummi sein.
An der Unterseite des Gerätes befindet sich ein Etikett mit den
Schaltbildern. Die Anschlussklemmen sind nach Öffnen des
Anschlusskastens an der Unterseite erreichbar. Öffnen Sie den Deckel des
Anschlusskastens mit einem Schraubendreher.
Wenn ein fester Anschluss gewünscht wird, ist für einen allpoligen
Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm in der
Zuleitung zu sorgen.
Leistungstabelle
Kochplattentyp HL60..G HL60..M HL70..M
Cooklight x x x
Elektrischer Anschluss
230 V - 50 Hz x x x
Leistungen der Elemente
Vorne links doppelt 2200/1000 W 2200/1000 W 2200/1000 W
Hinten links 1200 W 1200 W 1200 W
Hinten rechts 2000 W
Hinten rechts doppelt 1700/700 W
Vorne rechts Brater 2200/1400 W
Vorne rechts 1200 W 1200 W 2000 W
Elektrischer AnschlußINSTALLATIONSANWEISUNG
Dieses Gerät entspricht allen relevanten CE-Richtlinien.
Auf dem Typenschild an der Unterseite des Gerätes stehen der
Gesamtanschlusswert, die erforderliche Netzspannung und die Frequenz.
Sicherheit
Nur ein fachkundiger Elektriker darf dieses Gerät anschließen.
Der elektrische Anschluß muß den nationalen und kommunalen
Vorschriften entsprechen.
Das Gerät muß geerdet sein.
Durch falschen Anschluss, unsachgemäße Benutzung oder falschen
Einbau entstandener Schaden ist von der Garantie ausgeschlossen.
Zur einwandfreien Funktion des Gerätes ist wichtig, dass:
– das Anschlusskabel frei hängt und nicht durch eine Schublade
behindert wird;
– die Arbeitsplatte flach ist.
Die Wände und die Arbeitsplatte rund um das Gerät müssen aus
hitzebeständigem (>85 °C) Material sein. Auch wenn das Gerät selbst
nicht warm wird, kann eine heiße Bratpfanne zum Beispiel doch zur
Verfärbung oder Beschädigung der Wand führen.
Allgemeines

9392
2-Phasen-Netzanschluss mit 1 Nullleiter
(2 1N Wechselstrom 400 V / 50 Hz): Die Spannung zwischen den
Phasen und dem Nullleiter ist 230 V Wechselstrom. Zwischen den Phasen
steht eine Spannung von 400 V. Wenn keine Spannung von 400 V
zwischen den Phasen vorhanden ist, ist von zwei Drähten die Rede, die
von der gleichen Phase im Zählerschrank abgezweigt worden sind. Das
Kochfeld muss dann mit 2 Nullleitern verbunden werden. Siehe hierzu
obige Angaben über 2-Phasen-Netzanschluss mit 2 Nullleitern. Sorgen
Sie für eine Verbindungsbrücke zwischen den Anschlussstellen 4-5. Ihre
Gruppen müssen mit minimal 16 A (2 Sicherungen) abgesichert sein. Das
Anschlusskabel muss einen Aderdurchmesser von mindestens 2,5 mm2
haben.
3-Phasen-Netzanschluss mit 1 Nullleiter (3 1N Wechselstrom 400 V /
50 Hz): Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullleiter ist 230 V
Wechselstrom. Zwischen den Phasen steht eine Spannung von 400 V.
Sorgen Sie für eine Verbindungsbrücke zwischen den Anschlussstellen 4-5.
Phase 3 wird nicht belastet. Ihre Gruppen müssen mit minimal 16 A
(2 Sicherungen) abgesichert sein.Das Anschlusskabel muss einen
Aderdurchmesser von mindestens 2,5 mm2haben.
Elektrischer AnschlußINSTALLATIONSANWEISUNGINSTALLATIONSANWEISUNG
Das Gerät kann wie folgt angeschlossen werden:
1 Phasenanschluß (1 1N Wechselstrom 230 V / 50 Hz):
Die Spannung zwischen Phase und Null ist 230 V Wechselstrom.
Bringen Sie zwischen den Anschlussstellen 1-2 und 4-5 die
Verbindungsbrücken an. Ihre Gruppe muss mit Sicherungen von minimal
32 A abgesichert sein. Das Anschlusskabel muss einen Aderdurchmesser von
mindestens 6 mm2haben.
2-Phasen-Netzanschluss mit 2 Nulleitern
(2 2N Wechselstrom 230 V / 50 Hz):
Die Spannung zwischen Phase und Null ist 230 V Wechselstrom. Zwischen
den Phasen kann eine Spannung von 0 V stehen, wenn sie im Zählerschrank
an die gleiche Phase angeschlossen sind, aber auch 400 V, wenn sie an 2
verschiedene Phasen angeschlossen sind. Ihre Gruppen müssen mit minimal
16 A (2 Sicherungen) abgesichert sein. Das Anschlusskabel muss einen
Aderdurchmesser von mindestens 2,5 mm2haben.
Elektrischer Anschluß

9594
INSTALLATIONSANWEISUNG
Ausschnitt in die Arbeitsplatte sägen
Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Verfahren Sie dabei
sorgfältig (siehe Tabelle). Sägen Sie eventuell vorhandene Trennwände
auch aus.
Der Abstand vom Ausschnittmaß bis zur Rückwand und / oder
Seitenwand ist aus der Tabelle ersichtlich.
Tabelle
Benötigter Freiraum
Einbau
Kochplattentyp HL60..G HL60..M HL70..M
Gerät Breite x Tiefe
575 x 505 mm x
614 x 514 mm x
774 x 514 mm x
Einbauhöhe ab Oberseite Arbeitsplatte
56 x
44 x x
Ausschnittmaß Breite x Tiefe
560 x 490 mm x x
750 x 490 mm x
Abstand Ausschnittmaß bis Rückwand 50 mm 50 mm 50 mm
Abstand Ausschnittmaß bis Seitenwand 50 mm 70 mm 55 mm
min. 600 mm (HL60..G en HL60..M)
min. 750 mm (HL70..M)
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 40 mm
Dunstabzugshaube
Küchen-
schrank
Seitenwand
Glaskeramik Kochfeld
min. 40 mm
3-Phasen-Netzanschluss (3 Phasen Wechselstrom 230 V / 50 Hz):
Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullleiter ist 230 V
Wechselstrom. Sorgen Sie für Verbindungsbrücken zwischen den
Anschlussstellen 4-5. Ihre Gruppen müssen mit minimal 16 A
(3 Sicherungen) abgesichert sein.Das Anschlusskabel muss einen
Aderdurchmesser von mindestens 2,5 mm2haben.
Mit den auf der Anschlussleiste vorhandenen Brücken können die
erforderlichen Verbindungen hergestellt werden, wie in obigen Illustrationen
angegeben. Im Deckel des Anschlusskastens und in untenstehender
Illustration ist angegeben, wie die Brücken anzubringen sind. Sie sind nicht
unmittelbar über den Anschlussdrähten anzubringen, sondern zwischen
dem Schraubenkopf und der Klemme um den Anschlussdraht.
Befestigen Sie das Kabel mit der Zugentlastung und schließen Sie den
Deckel.
Elektrischer AnschlußINSTALLATIONSANWEISUNG

9796
INSTALLATIONSANWEISUNG
Über einem Backofen von 90 cm oder einem Backofen einer anderen
Marke, der nicht mit Mantelkühlung ausgestattet ist.
Eine hitzebeständige (85 °C) Platte zum Schutz des Kochfeldes
montieren. Dafür sorgen, dass der Raum zwischen Kochfeld und
Abschirmplatte belüftet wird. Dieser Raum darf nicht mit dem Raum
über dem Backofen in Verbindung stehen. Der Abstand zwischen der
Kochfeld-Unterseite und der Abschirm-platten-Oberseite muss
mindestens 25 mm betragen.
Dichtungsband
Kleben Sie das Dichtungsband an die Unterseite des Randes.
Kleben Sie das Dichtungsband nicht über die Ecken hinaus, sondern
schneiden Sie vier Stücken, die in den Ecken einwandfrei anschließen.
.
Drehen Sie das Kochfeld um und lassen Sie das Gerät in den Ausschnitt
sinken.
Einbau
Kochfeld einsetzen
Über einer Schublade oder festen Blende. Über einem ATAG-
Backofen von 60 cm. Über einem Backofen einer anderen Marke,
die mit einer Mantelkühlung ausgestattet ist.
Für einen Mindestabstand von 10 mm zwischen Schublade und
Kochfeld sorgen. Darauf achten, dass die Schublade das Anschlusskabel
nicht mechanisch belasten kann.
Sägen Sie einen Ausschnitt in die Seitenwand des Küchenschranks zur
Durchführung des Anschluß-kabels (bei Einbau in Kombination mit
einem Backofen). Dies ist erforderlich, wenn der Stecker nach dem
Einbau nicht mehr erreichbar ist. Steckdose und Stecker müssen immer
gut zugänglich sein.
Wenn das Kochfeld über einem Backofen eingebaut wird, ist ein
bestimmtes Nischenmaß erforderlich. Dieses Nischenmaß hängt von
Folgendem ab:
– Arbeitsplattendicke;
– Einbauhöhe des Kochfeldes (siehe Tabelle);
– Größte Höhe des Backofens (Bedienungsblende nicht mitgerechnet).
Das erforderliche Nischenmaß ist die größte Höhe des Backofens
zuzüglich Einbauhöhe des Kochfeldes abzüglich Arbeitsplattendicke.
INSTALLATIONSANWEISUNG Einbau
Nischenmaß
Größte
Backofenhöhe
Arbeitsplattendicke
Einbauhöhe Kochfeld

103
SAFETY
Never flambé under an extractor hood
- The high flames can cause fire. Even if the ventilator is switched off.
Use of the cooking surface
- The glass-ceramic cooking surface is very strong but not unbreakable. A
breakage may occur if a sharp object falls on it.
- Do not use the hob as a work surface for cutting meat or vegetables, for
instance.
- Do not continue to use an appliance whose cooking surface is showing
a break or cracks. Switch the appliance off immediately. Remove the
plug from the socket or set the switch of the power supply cable (in the
case of a fixed connection) to zero or turn off the fuse switch(es) in the
meter cupboard. Phone the service department.
what you should pay attention to
102
SAFETY
Never open the casing of the appliance
Ensure that there is adequate ventilation during use
- Keep natural ventilation openings open.
If there is a drawer under the hob
- Ensure that there is a sufficient gap between the hob and the contents
of the drawer.
- Do not place any flammable objects in the drawer.
Use the hob only for preparing dishes
- The appliance is not suitable for space heating.
The cooking zones get very hot during use and also remain hot for
some time after use (see also 'residual heat indication')
- Do not allow small children in the vicinity of the hob during and soon
after cooking.
Empty pans and boiling dry
- Never leave an empty pan on a cooking zone that is switched on.
- Avoid the pan boiling dry.
- The cooking zones are protected against overheating, but the pan may
be damaged.
Always use suitable cooking utensils
- Damage arising from the use of unsuitable pans or from boiling dry is
excluded from the guarantee.
Use of fat and oil
- Grease and oil are flammable when overheated. Stay near the cooker
when preparing dishes.
Use of other equipment near the hob
- Make sure that cables of electrical machines (such as a mixer) do not
end up on hot cooking zones.
what you should pay attention to
Produkt Specifikationer
Mærke: | Atag |
Kategori: | Ovn |
Model: | HL6011G |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Atag HL6011G stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ovn Atag Manualer

15 Januar 2025

15 Januar 2025

7 December 2024

1 Oktober 2024

30 September 2024

29 September 2024

15 September 2024

14 September 2024

14 September 2024

6 September 2024
Ovn Manualer
- Ovn DeLonghi
- Ovn Sinbo
- Ovn Ikea
- Ovn Bosch
- Ovn SilverCrest
- Ovn PKM
- Ovn Gram
- Ovn Sencor
- Ovn Krups
- Ovn Maxxmee
- Ovn Wolkenstein
- Ovn Siemens
- Ovn Day
- Ovn Samsung
- Ovn Scandomestic
- Ovn GE
- Ovn Breville
- Ovn Zanussi
- Ovn Cylinda
- Ovn Panasonic
- Ovn Candy
- Ovn Fisher & Paykel
- Ovn Gorenje
- Ovn AENO
- Ovn Husqvarna
- Ovn VOX
- Ovn Miele
- Ovn Ninja
- Ovn Silverline
- Ovn Blomberg
- Ovn Philips
- Ovn Caso
- Ovn Concept
- Ovn Gastroback
- Ovn Steba
- Ovn Teka
- Ovn Rommelsbacher
- Ovn OK
- Ovn LG
- Ovn AEG
- Ovn Electrolux
- Ovn Thetford
- Ovn Bauknecht
- Ovn Elica
- Ovn Whirlpool
- Ovn Vestfrost
- Ovn Mitsubishi
- Ovn Sharp
- Ovn Hotpoint
- Ovn Dacor
- Ovn Melissa
- Ovn Kenwood
- Ovn Sage
- Ovn Omega
- Ovn Qlima
- Ovn Hoover
- Ovn Daewoo
- Ovn Korona
- Ovn Arçelik
- Ovn Junker
- Ovn JennAir
- Ovn Sanyo
- Ovn Grundig
- Ovn Falmec
- Ovn Progress
- Ovn Presto
- Ovn De Dietrich
- Ovn Witt
- Ovn Indesit
- Ovn GYS
- Ovn Hotpoint Ariston
- Ovn Livoo
- Ovn Toshiba
- Ovn Klarstein
- Ovn Tracer
- Ovn Brother
- Ovn Ardo
- Ovn Furrion
- Ovn Etna
- Ovn Tefal
- Ovn Infiniton
- Ovn Trisa
- Ovn Princess
- Ovn Matsui
- Ovn Biltema
- Ovn Emerio
- Ovn Severin
- Ovn Scholtès
- Ovn Hansa
- Ovn Logik
- Ovn Hendi
- Ovn Bartscher
- Ovn Moulinex
- Ovn Sunbeam
- Ovn Sauber
- Ovn Westinghouse
- Ovn Ilve
- Ovn Eico
- Ovn Element
- Ovn Thomson
- Ovn Constructa
- Ovn Hyundai
- Ovn Proctor Silex
- Ovn Hisense
- Ovn TriStar
- Ovn Clas Ohlson
- Ovn Weber
- Ovn Brandt
- Ovn Airforce
- Ovn Adler
- Ovn Black And Decker
- Ovn Campingaz
- Ovn Camry
- Ovn Dometic
- Ovn Mestic
- Ovn Barbecook
- Ovn Eurom
- Ovn Blaupunkt
- Ovn Tomado
- Ovn Ariston
- Ovn Asko
- Ovn Atlas
- Ovn Becken
- Ovn BEKO
- Ovn Gaggenau
- Ovn Helkama
- Ovn Hoover-Helkama
- Ovn Iberna
- Ovn Ignis
- Ovn Küppersbusch
- Ovn Leonard
- Ovn Neff
- Ovn Privileg
- Ovn Smeg
- Ovn Viva
- Ovn Alpina
- Ovn Clatronic
- Ovn Mesko
- Ovn Quigg
- Ovn SEB
- Ovn Hitachi
- Ovn Buffalo
- Ovn Proficook
- Ovn Rowenta
- Ovn Dualit
- Ovn Medion
- Ovn Liebherr
- Ovn Ariston Thermo
- Ovn Fagor
- Ovn Haier
- Ovn König
- Ovn Cramer
- Ovn AFK
- Ovn Bifinett
- Ovn Bomann
- Ovn Morphy Richards
- Ovn Redmond
- Ovn Russell Hobbs
- Ovn WMF
- Ovn Ariete
- Ovn Innoliving
- Ovn KitchenAid
- Ovn Zelmer
- Ovn Luxor
- Ovn Rosieres
- Ovn Boretti
- Ovn FIAP
- Ovn Vivax
- Ovn Mora
- Ovn Thermex
- Ovn Crosley
- Ovn UPO
- Ovn Zanker
- Ovn George Foreman
- Ovn Galanz
- Ovn Maginon
- Ovn Amana
- Ovn Amica
- Ovn Arthur Martin-Electrolux
- Ovn Euromaid
- Ovn Merrychef
- Ovn KKT Kolbe
- Ovn Comfee
- Ovn Wolf
- Ovn Dimplex
- Ovn Finlux
- Ovn Telefunken
- Ovn Micromaxx
- Ovn Kernau
- Ovn Bertazzoni
- Ovn Caple
- Ovn SIBIR
- Ovn Zerowatt
- Ovn Thane
- Ovn Cuisinart
- Ovn Tiger
- Ovn Primo
- Ovn Orbegozo
- Ovn AGA
- Ovn Viking
- Ovn Emax
- Ovn CaterChef
- Ovn Franke
- Ovn Optimum
- Ovn Cadac
- Ovn Char-Broil
- Ovn Jamie Oliver
- Ovn Koenig
- Ovn Landmann
- Ovn OutdoorChef
- Ovn Rösle
- Ovn Taurus
- Ovn Veripart
- Ovn Zenith
- Ovn Faber
- Ovn Westfalia
- Ovn Balay
- Ovn Cata
- Ovn Exquisit
- Ovn Falcon
- Ovn Pelgrim
- Ovn Elba
- Ovn Elektra Bregenz
- Ovn ELIN
- Ovn Faure
- Ovn Juno
- Ovn Nodor
- Ovn Pyramis
- Ovn Respekta
- Ovn Rommer
- Ovn Stoves
- Ovn Schneider
- Ovn MPM
- Ovn Profilo
- Ovn Tesla
- Ovn Hanseatic
- Ovn G3 Ferrari
- Ovn Thor
- Ovn V-Zug
- Ovn Diplomat
- Ovn Maytag
- Ovn Gourmetmaxx
- Ovn Domo
- Ovn Mellerware
- Ovn BEEM
- Ovn Xblitz
- Ovn Atlantic
- Ovn Saro
- Ovn Thomas
- Ovn Bush
- Ovn Hamilton Beach
- Ovn Ambiano
- Ovn Binatone
- Ovn Unold
- Ovn Aspes
- Ovn Bellini
- Ovn Unox
- Ovn Scancool
- Ovn Nevir
- Ovn Imperial
- Ovn Techwood
- Ovn Inventum
- Ovn Edilkamin
- Ovn Swan
- Ovn Khind
- Ovn Midea
- Ovn Napoleon
- Ovn CDA
- Ovn Laica
- Ovn Frigidaire
- Ovn Frilec
- Ovn Bimar
- Ovn Ardes
- Ovn Suntec
- Ovn Esatto
- Ovn SVAN
- Ovn Everglades
- Ovn Danby
- Ovn Sogo
- Ovn RCA
- Ovn Koenic
- Ovn Scarlett
- Ovn Izzy
- Ovn Currys Essentials
- Ovn Cotech
- Ovn Lofra
- Ovn ECG
- Ovn Nova
- Ovn Saturn
- Ovn Eurochef
- Ovn Trebs
- Ovn Wamsler
- Ovn Fritel
- Ovn General Electric
- Ovn Eldom
- Ovn Navitel
- Ovn H.Koenig
- Ovn Proline
- Ovn Termozeta
- Ovn Hobart
- Ovn Stirling
- Ovn RGV
- Ovn Eta
- Ovn Bella
- Ovn Lynx
- Ovn Kalorik
- Ovn ILive
- Ovn Gemini
- Ovn Cecotec
- Ovn Berg
- Ovn Cosori
- Ovn Rinnai
- Ovn Solac
- Ovn Roadstar
- Ovn Royal Catering
- Ovn Friac
- Ovn Technika
- Ovn Efbe-Schott
- Ovn Seiki
- Ovn Baumatic
- Ovn Sirius
- Ovn Frifri
- Ovn Barazza
- Ovn Palson
- Ovn Chefman
- Ovn Traeger
- Ovn Meireles
- Ovn Steinberg
- Ovn Axis
- Ovn PowerXL
- Ovn Emeril Lagasse
- Ovn Tower
- Ovn Team
- Ovn Kenmore
- Ovn Brentwood
- Ovn Avanti
- Ovn Vestel
- Ovn Continental Edison
- Ovn Cookology
- Ovn Corbero
- Ovn Artusi
- Ovn Aurora
- Ovn La Germania
- Ovn Orima
- Ovn Lenoxx
- Ovn Magic Chef
- Ovn Duronic
- Ovn Lamona
- Ovn Bestron
- Ovn Philco
- Ovn Zanussi-Electrolux
- Ovn Waring Commercial
- Ovn Benavent
- Ovn Sôlt
- Ovn Novy
- Ovn Rex
- Ovn Classique
- Ovn TurboTronic
- Ovn Kunft
- Ovn Euro Appliances
- Ovn Summit
- Ovn Kogan
- Ovn LERAN
- Ovn DCG
- Ovn Coyote
- Ovn New Pol
- Ovn Delta
- Ovn Ravanson
- Ovn Matrix
- Ovn Fulgor Milano
- Ovn BLANCO
- Ovn Airlux
- Ovn Foster
- Ovn Sam Cook
- Ovn Oster
- Ovn Mach
- Ovn Consul
- Ovn Jocel
- Ovn Heller
- Ovn Kayoba
- Ovn Bourgini
- Ovn Signature
- Ovn Ufesa
- Ovn InAlto
- Ovn Manta
- Ovn Dash
- Ovn Tepro
- Ovn Vitrokitchen
- Ovn Comelec
- Ovn Orava
- Ovn Kaiser
- Ovn IFB
- Ovn Esperanza
- Ovn Arctic Cooling
- Ovn Haeger
- Ovn Linarie
- Ovn DPM
- Ovn Create
- Ovn Nutrichef
- Ovn Mistral
- Ovn Glem Gas
- Ovn Flama
- Ovn ARC
- Ovn Chef
- Ovn Thermador
- Ovn Kambrook
- Ovn Atosa
- Ovn Hestan
- Ovn Acec
- Ovn Kluge
- Ovn Leisure
- Ovn AYA
- Ovn Vedette
- Ovn Aroma
- Ovn Salton
- Ovn Arthur Martin
- Ovn Jata
- Ovn BlueStar
- Ovn Mabe
- Ovn Monogram
- Ovn Valberg
- Ovn Castor
- Ovn Heinner
- Ovn Nabo
- Ovn Guzzanti
- Ovn Defy
- Ovn Premium
- Ovn Blokker
- Ovn First Austria
- Ovn Nordmende
- Ovn Rangemaster
- Ovn Drew & Cole
- Ovn Kubo
- Ovn WLA
- Ovn Kelvinator
- Ovn Steel Cucine
- Ovn Jenn-Air
- Ovn Limit
- Ovn Freggia
- Ovn Listo
- Ovn Edesa
- Ovn Milectric
- Ovn Zavor
- Ovn New World
- Ovn Bompani
- Ovn Porter & Charles
- Ovn M-System
- Ovn Koblenz
- Ovn German Pool
- Ovn Creda
- Ovn Godrej
- Ovn Ices
- Ovn Belling
- Ovn Conrad
- Ovn Mx Onda
- Ovn Igenix
- Ovn Kleenmaid
- Ovn Essentiel B
- Ovn Montiss
- Ovn Schock
- Ovn Edy
- Ovn Altus
- Ovn Parmco
- Ovn Zephir
- Ovn Eurotech
- Ovn Café
- Ovn Equator
- Ovn Brixton
- Ovn Superior
- Ovn Smev
- Ovn ZLine
- Ovn Grunkel
- Ovn Belion
- Ovn Nesco
- Ovn Coline
- Ovn White And Brown
- Ovn Home Electric
- Ovn Bora
- Ovn Imarflex
- Ovn Sauter
- Ovn Flavel
- Ovn Bluesky
- Ovn Instant
- Ovn Tecnolux
- Ovn Fratelli Onofri
- Ovn Ronco
- Ovn Premier
- Ovn Marynen
- Ovn Therma
- Ovn Luxell
- Ovn Krefft
- Ovn Girmi
- Ovn Mayer
- Ovn Solitaire
- Ovn Oranier
- Ovn Leventi
- Ovn James
- Ovn Roadeyes
- Ovn Globe
- Ovn Esmaltec
- Ovn Riviera And Bar
- Ovn Apelson
- Ovn Dominox
- Ovn Thermomate
- Ovn Melchioni
- Ovn Tisira
- Ovn Fine Dine
- Ovn Venga
- Ovn Everdure
- Ovn OBU
- Ovn Rival
- Ovn Eudora
- Ovn Hiberg
- Ovn Steelmatic
- Ovn Wells
- Ovn Kucht
- Ovn Avantco
- Ovn Mibrasa
- Ovn Bizerba
- Ovn Vulcan
- Ovn Romo
- Ovn Lacanche
- Ovn Verona
- Ovn Riviera Bar
- Ovn LotusGrill
- Ovn APW Wyott
- Ovn SPT
- Ovn Pit Boss
- Ovn Hatco
- Ovn High One
- Ovn Capital
- Ovn WestBend
- Ovn Companion
- Ovn XO
- Ovn NU-VU
- Ovn Curtiss
- Ovn Blodgett
- Ovn Nemco
- Ovn K&H
- Ovn Winia
- Ovn Bakers Pride
- Ovn Alto-Shaam
- Ovn TurboChef
- Ovn Simfer
- Ovn Firefriend
- Ovn Robinhood
- Ovn LAFE
- Ovn Promis
- Ovn Inno-Hit
- Ovn Fisher Paykel
- Ovn Brock
- Ovn Cosmo
- Ovn Arda
- Ovn Casselin
- Ovn Ferrari
- Ovn Americana
- Ovn Petromax
- Ovn YUNA
- Ovn Spring USA
- Ovn BioChef
- Ovn Forge Adour
- Ovn Blow
- Ovn Chef-Master
- Ovn UGo
- Ovn Eltac
- Ovn Kitchenware
- Ovn Novamatic
- Ovn Emilia
- Ovn VENINI
- Ovn Buschbeck
- Ovn Blackstone
- Ovn Beautiful
- Ovn BSK
- Ovn New.Up!
- Ovn Roller Grill
- Ovn Germanica
- Ovn Studio
- Ovn Adora
- Ovn Sunpentown
- Ovn Backyard Pro
- Ovn Brastemp
- Ovn Ribimex
- Ovn BAXTER
- Ovn Longvie
- Ovn Gasmate
- Ovn Triomph
- Ovn PITT
- Ovn KB Elements
- Ovn TZS First Austria
- Ovn Electroline
- Ovn Pando
- Ovn Wiggo
- Ovn Nestor Martin-Electrolux
- Ovn Thermarest
- Ovn HomeCraft
- Ovn La Cornue
- Ovn Master Kitchen
- Ovn Goldbrunn
- Ovn PITSOS
- Ovn Yamazen
- Ovn St George
- Ovn Fratelli
- Ovn Bröhn
- Ovn Platypus
- Ovn Sheffield
Nyeste Ovn Manualer

27 Marts 2025

26 Marts 2025

22 Marts 2025

21 Marts 2025

21 Marts 2025

21 Marts 2025

21 Marts 2025

21 Marts 2025

21 Marts 2025

21 Marts 2025