BaByliss For Men E849PE Manual

BaByliss Skægtrimmer For Men E849PE

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for BaByliss For Men E849PE (3 sider) i kategorien Skægtrimmer. Denne guide var nyttig for 33 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
E849PE
Consultez au préalable les consignes decuri.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. Lames:
Couteau mobile - W-Tech : CMS (alliage acier inoxydable-chrome-
molybdène)
Couteau xe : acier inoxydable
2. 1 guide de coupe unique pour 30 longueurs (de 0,5 à 15 mm, avec
un pas de 0,5 mm)
3. Bouton ON/OFF
4. Roulette de réglage de la hauteur de coupe
5. Témoin lumineux de mise sous tension
6. Accessoires: adaptateur, brosse de nettoyage, trousse
CHARGER LA TONDEUSE
1. Introduire la fiche dans l’appareil et brancher l’adaptateur.
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger
pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de la tondeuse
est en position OFF.
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge compte permet d’utiliser la tondeuse pendant un
minimum de 40 minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 8 heures.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
LES BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et pserver la plus grande autonomie possible
des batteries, eectuer une charge de 16 heures tous les 3 mois
environ. De plus, la pleine autonomie du produit ne sera atteinte
qu’après 3 cycles de charge complets (un cycle de 16 heures suivi
de deux cycles de 8 heures).
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE
IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la
tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide.
Pour retirer ou replacer le guide de coupe, gler au palable la
hauteur de coupe au-de de la position 15 et, moteur (Fig. 1)
éteint, tirer le guide vers le haut pour le retirer, enfoncer le guide
puis actionner la roulette pour le placer.
GUIDE AMOVIBLE SPÉCIAL «BARBE COURTE»
Le guide de coupe comporte une partie escamotable : le guide
spécial «barbe courte». Ce dernier est spécialement cou pour
l’entretien des barbes très courtes (positions 0,5 à 6) et vous assure
une coupe encore plus précise.
Au-delà de la position 6, il est préférable d’escamoter le guide spécial
an de maintenir une coupe ecace.
Pour verrouiller le guide scial «barbe courte», appuyer
délicatement sur les boutons (Fig. 2) de part et d’autre du guide au
moyen du pouce et de l’index. Soulever et faire pivoter le guide à
180°, jusqu’à l’arrière de la tondeuse (Fig. 3).
Pour remettre le guide spécial dans sa position dorigine, le
déverrouiller puis le rabattre vers l’avant de l’appareil, jusqu’au clic.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, tourner la roulette.
Actionner le bouton ON/OFF. Vous pouvez changer la hauteur de
coupe à tout moment.
IMPORTANT ! Veillez à maintenir la tête du peigne bien à plat sur
la peau. Autrement dit, le sommet des dents et les petits angles
sortants du peigne doivent toujours être en contact avec la peau.
Dans le cas contraire, la précision de la coupe peut en être altérée.
WATERPROOF
Il est possible de rincer la te de l’appareil sous l’eau courante, à
condition que l’appareil soit éteint et débranché. Veiller à ce que la
tête soit totalement sèche avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
N.B. Le manche de l’appareil n’a pas éconçu pour entrer en contact
avec l’eau. Ne pas utiliser l’appareil sous la douche ou dans le bain.
ENTRETIEN
Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la
maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont
démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte et enlevez
le guide de coupe. Tenez la tondeuse en dirigeant les lames vers
le haut et tachez-les en appuyant à la pointe des lames (Fig. 4).
Brossez soigneusement les lames à l’aide de la brosse de nettoyage
pour éliminer les poils.
Lames auto-lubriantes
Les lames de l’appareil sont équipées d’un tampon servoir qui
distille la quanti d’huile nécessaire au bon fonctionnement de
l’appareil, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé
de recharger riodiquement le tampon servoir, s que l’on
constate une baisse de rendement de l’appareil.
Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.
posez avec soin quelques gouttes d’une huile adaptée sur le
tampon . Replacez ensuite les lames sur l’appareil.(Fig. 5)
Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci
sont usées ou abîmées.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
E849PE
Read the safety instructions rst.
PRODUCT FEATURES
1. Blades:
Moveable blade - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless
Steel)
Fixed Blade: stainless steel
2. 1 cutting guide for 30 lengths (from 0.5 mm to 15 mm, in 0.5mm
increments)
3. ON/OFF button
4. Wheel to adjust the cutting length
5. Power indicator light
6. Accessories: adaptor, cleaning brush, pouch
CHARGING THE TRIMMER
1. Insert plug into appliance and connect the adapter. Before using
the trimmer for the rst time, allow it to charge for 16 hours.
Make sure the trimmer’s switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is on.
3. A full charge provides a minimum of 40 minutes use of the
trimmer.
4. Subsequent charges should be 8 hours.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery life possible, allow
it to charge for 16 hours approximately every three months.
Moreover, full battery life of the unit will only be obtained af ter
three complete recharge cycles (one 16-hour cycle followed by
two 8-hour cycles).
HANDLING THE COMB GUIDE
NOTE: Always put the comb guide on BEFORE turning the trimmer
on, and turn the trimmer o before removing it.
To remove or replace the comb guide, rst set the comb guide to
the triangle mark and, with the motor o, pull the guide up (Fig. 1)
to remove it, press the guide down then turn the dial to put it on.
DETACHABLE «SHORT BEARD» SPECIAL GUIDE
The comb guide features a detachable part: the «short beard»
special guide. It is specially designed for very short beards
(positions 0.5 to 6) and ensures an even more accurate cut.
Beyond position 6, it is recommended to shift it to the back of the
appliance in order to maintain an eective cutting performance.
To unlock the «short beard» special guide, carefully push the
buttons (Fig. 2) on both sides of the comb using your thumb and
index. Lift the guide up and make it swivel through a 180° angle,
till it reaches the back of the appliance .(Fig. 3)
To put the special guide back, unlock it then fold it back over the
front of the appliance, until you hear a click.
TURNING IT ON AND USING IT
To adjust the cutting length of the trimmer, turn the dial. Switch
the ON/OFF button. You can change the cutting length at any time.
NOTE! Make sure you hold the comb head at against the skin.
That is, the tips of the teeth and the little corners protruding from
the comb should always be in contact with the skin. If not, the
precision of the cut may change.
WATERPROOF
The appliance head can be rinsed under running water, as long as
the appliance is switched oand disconnected. Check to ensure
that the head is completely dry before using the appliance again.
N.B. The appliance handle has not been designed to come into
contact with water. Do not use the appliance in the shower or bath.
MAINTENANCE
Regular maintenance of the trimmer blades will keep them in
optimal working condition.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be
removed. Make sure the trimmer is turned o and then remove
the comb guide. Hold the trimmer with the blades facing up
and remove them by pressing on the tips of the blades (Fig. 4).
Carefully brush the blades using the cleaning brush to remove hair.
Self-lubricating blades
The blades of the appliance have a reservoir pad for releasing the
necessary amount of oil for proper operation of your appliance,
time after time. Nevertheless, it is recommended that the reservoir
pad be relled occasionally when you notice performance is not
as good as usual.
Remove the blades as described above.
Carefully squeeze a few drops of suitable oil onto the pad (Fig. 5).
Then replace the blades on the appliance.
It is possible to obtain replacement blades when these are worn
out or damaged.
E849PE
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Klingen:
Bewegliches Messer - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel)
• Festes Messer: Rostfreier Edelstahl
2. 1 einziger Scherkopf für 30 Schnittlängen (von 0,5 bis 15 mm mit
einer Stufe von 0,5 mm)
3. Schalter ON/OFF
4. Einstellrädchen für die Schnitthöhe
5. Betriebsanzeigeleuchte
6. Zubehör: Adapter, Reinigungsbürste,
tasche
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
1. Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an die
Netzsteckdose an. Laden Sie den Haarschneider vor dem ersten
Gebrauch 16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass der Schalter
des Haarschneiders auf AUS steht.
2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Bei vollständig aufgeladenem Akku kann der Haarschneider
mindestens 40 Minuten lang betrieben werden.
4. Die anschließenden Ladezeiten betragen 8 Stunden.
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
Um eine glichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu
bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden lang
auf. Aerdem wird die volle Autonomie des Produkts erst nach
3 vollständigen Ladezyklen erreicht (zuerst ein Ladezyklus von 16
Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden).
HANDHABUNG DER SCHERHRUNG
WICHTIG: Die Scherführung immer VOR den Einschalten des Geräts
befestigen, und das Schergerät zum Entfernen der Scherführungen
ausschalten.
Zum Entfernen oder Einsetzen der Scherführung zuerst die Schnitthöhe
her als Position 15 einstellen (Abb. 1) und bei ausgeschaltetem
Motor die Scherführung nach oben abziehen, und zum Befestigen die
Scherführung diese andrücken und danach das Rädchen betätigen.
ABNEHMBARE SPEZIALSCHERFÜHRUNG «KURZBART»
Der Scheraufsatz verfügt über ein schwenkbares Element: die
Spezialscherführung «Kurzbar. Sie wurde für die Pege von sehr
kurzen Bärten (Positionen 0,5 bis 6) konzipiert und sorgt für einen noch
präziseren Schnitt.
Über die Position 6 hinaus sollte die Spezialführung weggeklappt
werden, damit der Schnitt weiterhin ezient ist.
Die Tasten (Abb. 2) auf beiden Seiten der Scherführung sanft mit
Daumen und Zeigefinger betätigen, um die Spezialscherführung
«Kurzbart» zu entriegeln. Die Scherführung anheben und um 180°
schwenken, so dass sie sich auf der Rückseite des Schergeräts bendet
(Abb. 3).
Die Spezialscherführung entriegeln und nach vorne klappen, bis sie
einrastet, um sie wieder in die ursprüngliche Position zu bringen.
EINSCHALTEN UND VERWENDEN
Zum Einstellen der Schnitthöhe, das Einstellrädchen drehen. Die Taste
ON/OFF betätigen. Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern.
WICHTIG! Achten Sie darauf, dass der Kammkopf immer ach an der
Haut anliegt. Anders gesagt ssen die Spitzen der Zinken und die
kleinen Zacken am Kamm immer die Haut behren. Falls dies nicht
der Fall ist, kann die Schnittpräzision beeinträchtigt werden.
WATERPROOF
Der Gerätekopf kann unter ießendem Wasser abgespült werden,
sobald das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt wurde. Vor dem
erneuten Gebrauch sicherstellen, dass der Gerätekopf völlig trocken
ist.
N.B. Der Gerätegriff wurde nicht für die Berührung mit Wasser
konzipiert. Das Gerät nicht unter der Dusche oder im Bad verwenden.
PFLEGE
Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die
optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen
Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät
ausgeschaltet ist und entfernen Sie die Scherführung. Halten Sie
das Schergerät mit den Klingen nach oben und sen Sie sie durch
Drücken auf die Klingenspitze (Abb. 4). Die Klingen sorgfältig mit der
Reinigungsbürste abbürsten, um Haarrückstände zu entfernen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen des Geräts verfügen über einen Puerbehälter, von dem
bei jedem Gebrauch die für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts
erforderliche Ölmenge freigegeben wird. Es empehlt sich jedoch, den
Puerbehälter regelmäßig aufzufüllen, sobald Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt.
Nehmen Sie die Klingen heraus, wie obenstehend beschrieben.
Geben Sie vorsichtig einige Tropfen eines geeigneten Öls in den
Behälter (Abb. 5). Setzen Sie die Klingen anschließend wieder auf das
Gerät auf.
Es besteht die glichkeit, abgenutzte oder bescdigte Klingen
durch neue Klingen zu ersetzen.
E849PE
Raadpleeg voor gebruik de veiligheidsinstructies.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Mesjes:
Afneembaar mes - W-Tech: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel)
• Vast mes: roestvrij staal
2. 1 enkele trimgeleider voor 30 lengtes (van 0,5 tot 15 mm, in stappen
van 0,5 mm)
3. ON/OFF-knop
4. Trimhoogteregelwieltje
5. Indicatielampje voor onder spanning brengen
6. Accessoires: adapter, reinigingsborsteltje,
etui
DE TONDEUSE OPLADEN
1. Stop de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan. Laad de
tondeuse voorafgaand aan het eerste gebruik 16 uur op. Zorg
ervoor dat de schakelaar van de tondeuse op OFF staat.
2. Controleer of het signaleringslampje voor opladen aan is.
3. Als de tondeuse volledig is opgeladen, kunt u het apparaat
minimaal 40 minuten gebruiken.
4. Hierna duurt het opladen 8 uur.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER
DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT
Om een zo lang mogelijke batterijduur te bereiken en te behouden,
dient u ongeveer iedere 3 maanden het apparaat 16 uur lang op
te laden. Bovendien wordt de optimale batterijduur pas bereikt na
3 volledige oplaadcycli (een cyclus van 16 uur gevolgd door twee
cycli van 8 uur).
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDER
BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen VOORDAT u de
trimmer aan zet en de trimmer weer uitzetten om de trimgeleider weg
te nemen.
Om de trimgeleider weg te nemen of terug te plaatsen, vooraf de
trimhoogte instellen boven stand 15 (Afb. 1) en met motor uitgezet
de geleider naar boven trekken om deze weg te nemen, de geleider
indrukken en dan het wieltje bedienen om deze te plaatsen.
AFNEEMBARE GELEIDER SPECIAAL VOOR DE KORTE BAARD
De opzetkam bevat een omklapbaar deel: De speciale geleider voor
een korte baard. Deze is speciaal ontwikkeld om een zeer korte baard
bij te werken (standen 0,5 tot 6) waardoor de baard nog nauwkeuriger
te trimmen is.
Boven stand 6 adviseren wij om de speciale geleider om te klappen, om
eectief te kunnen blijven trimmen.
Om de geleider speciaal voor de korte baard te ontgrendelen,
voorzichtig met duim en wijsvinger de knopjes (Afb. 2) aan weerszijden
van de opzetkam indrukken. De geleider oplichten en 180° kantelen,
naar de achterkant van de trimmer (Afb. 3).
Om de speciale geleider weer terug te brengen in zijn oorspronkelijke
stand, deze weer ontgrendelen en naar voren klappen, tot u een klik
hoort.
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om de trimhoogte van de trimmer aan te passen aan het wieltje
draaien. De ON/OFF-knop bedienen. U kunt de trimhoogte op elk
moment aanpassen.
BELANGRIJK! Zorg ervoor dat u de kop van de kam goed vlak houdt
op de huid. Anders gezegd, de punt van de tanden en de kleine
uitspringende hoeken van de kam moeten steeds in contact met de
huid zijn. Anders kan de trimprecisie hierdoor worden aangetast.
WATERPROOF
De kop van het apparaat kan onder de kraan worden afgespoeld,
maar alleen wanneer het apparaat uit staat en de stekker uit het
stopcontact is. Zorg dat de kop helemaal droog is voordat u het
apparaat weer gebruikt.
N.B. De handgreep van het apparaat dient niet nat te worden.
Gebruik het apparaat niet onder de douche of in bad.
ONDERHOUD
Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de trimmer maakt het
mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemakkelijken zijn de mesjes van de BaByliss-
trimmer demonteerbaar. Zorg dat de trimmer is uitgeschakeld en
verwijder de trimgeleider. De trimmer met de mesjes naar boven
vastnemen en deze losmaken door op de punt van de mesjes te
drukken (Afb. 4). De mesjes zorgvuldig afborstelen met behulp van de
reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen.
Zelfsmerende messen
De messen van het apparaat zijn uitgerust met een reservoirkussentje
dat bij ieder gebruik de benodigde hoeveelheid olie afgeeft voor
een goede werking. Het wordt echter aangeraden om dit reservoir
regelmatig bij te vullen zodra u merkt dat het apparaat minder goed
begint te werken.
Verwijder de messen zoals hierboven beschreven.
Breng voorzichtig enkele druppels olie aan op het kussentje (Afb.5).
Plaats de messen vervolgens terug op het apparaat.
Het is mogelijk om nieuwe messen te kopen als deze versleten of
beschadigd zijn.
E849PE
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Lame:
Coltello mobile - W-Tech: CMS (Cromo-Molibdeno-Acciaio
inossidabile)
• Coltello sso: acciaio inossidabile
2. 1 guida di taglio unica per 30 lunghezze (da 0,5 a 15 mm, con
passo di 0,5 mm)
3. Pulsante ON/OFF
4. Rotella di regolazione dell’altezza di taglio
5. Spia luminosa di carica
6. Accessori: Adattatore, spazzolina di pulizia, astuccio
CARICARE IL RASOIO
1. Inserire la spina nell’apparecchio e collegare l’adattatore. Prima
di utilizzare il rasoio la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore.
Controllare che l’interruttore del rasoio sia su OFF.
2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una ricarica completa consente di utilizzare il rasoio per almeno
40 minuti.
4. La durata delle ricariche successive è di 8 ore.
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE
BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle batterie,
eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa. Inoltre, si
raggiunge la massima autonomia solo dopo 3 cicli completi di
ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due cicli di 8 ore).
MANIPOLAZIONE DELLA GUIDA DI TAGLIO
IMPORTANTE! Posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di
accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per togliere la guida
di taglio.
Per togliere o sostituire la guida di taglio, regolare l’altezza di taglio
oltre la posizione 15 (Fig. 1) e, a motore spento, tirare la guida verso
l’alto per toglierla. Inserire la guida, quindi azionare la rotella per
posizionarla.
GUIDA AMOVIBILE SPECIALE «BARBA CORTA»
La guida di taglio include una parte rientrante: la guida speciale
«barba corta». Questa guida è stata appositamente progettata per la
cura delle barbe molto corte (posizioni da 0,5 a 6), garantendovi un
taglio ancora più preciso.
Oltre la posizione 6, è preferibile far rientrare la guida speciale in
modo da mantenere un taglio ecace.
Per sbloccare la guida speciale «barba corta», premere delicatamente
sui pulsanti sui due lati della guida con pollice e indice. (Fig. 2)
Sollevare e ruotare la guida a 180°, no alla parte posteriore del
rasoio (Fig. 3).
Per rimettere la guida speciale nella posizione originale, sbloccarla
quindi riposizionarla verso la parte anteriore dell’apparecchio, no
allo scatto.
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per regolare l’altezza di taglio del rasoio, girare la rotella. Azionare il
pulsante ON/OFF. È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi
momento.
IMPORTANTE! Attenzione a mantenere piatta la testina del pettine
sulla pelle. In altre parole, la parte alta dei denti e i piccoli angoli che
escono dal pettine devono sempre essere a contatto con la pelle. In
caso contrario, il taglio rischia di essere meno preciso.
WATERPROOF
È possibile sciacquare la testina dellapparecchio sotto acqua
corrente, a condizione che l’apparecchio sia spento e staccato
dalla corrente elettrica. Controllare che la testina sia totalmente
asciutta prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio.
N.B. Il manico dell’apparecchio non è stato progettato per entrare
in contatto con lacqua. Non utilizzare lapparecchio sotto la
doccia o nella stanza da bagno.
MANUTENZIONE
Una pulizia regolare delle lame del rasoio è garanzia di
funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per facilitarne la pulizia, le lame del rasoio BaByliss sono smontabili.
Controllare che il rasoio sia spento e togliere la guida di taglio. Tenere
il rasoio orientando le lame verso l’alto e staccarle premendone la
punta (Fig. 4). Pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia
per eliminare i peli.
Lame autolubricanti
Le lame dell’apparecchio sono dotate di serbatoio-tampone che
fornisce la quantità di olio necessaria al corretto funzionamento
dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si raccomanda tuttavia di
ricaricare periodicamente il serbatoio-tampone, appena si riscontra
un minore rendimento dell’apparecchio.
Smontare le lame come indicato sopra.
Versare accuratamente qualche goccia di olio adatto sul tampone
(Fig. 5)
. Riposizionare quindi le lame sull’apparecchio.
In caso di danni o usura, sono disponibili lame di ricambio.
E849PE
Consulte las consignas de seguridad antes de utilizar el aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Cuchillas:
Cuchilla móvil - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel)
• Cuchilla ja: acero inoxidable
2. 1 guía de corte única para 30 longitudes de corte (de 0,5 a
15mm, con un paso de 0,5 mm).
3. Bon ON/OFF
4. Rueda de ajuste de la altura de corte
5. Indicador luminoso de encendido
6. Accesorios: adaptador, cepillo de limpieza, bolsa
CARGA DO APARELHO
1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador. Antes
de utilizar el cortapelo por primera vez, rguelo durante 16
horas. Compruebe que el interruptor del cortapelo está en
posición OFF.
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está encendido.
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
mínimo de 40 minutos.
4. La duración de las cargas sucesivas es también de 8 horas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía
posible, cárguela durante 16 horas cada tres meses
aproximadamente. Asimismo, el producto no alcanzará la xima
autonomía hasta después de 3 ciclos de carga completos (un ciclo
de 16 horas seguido de dos ciclos de 8 horas)
MANEJO DE LA GUÍA DE CORTE
IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de cor te ANTES de
encender el cortapelo, y apáguelo antes de retirarla.
Para retirar o sustituir la guía de corte, regule previamente la
altura de corte a más de 15 mm (Fig. 1) y, con el motor apagado,
tire de la guía hacia arriba para retirarla, empuje la guía y accione
la ruedecita para colocarla.
GUÍA DESMONTABLE ESPECIAL «BARBA CORT
La guía de corte incluye un suplemento que se puede retirar: la
guía especial «barba corta». Es una guía especialmente diseñada
para el mantenimiento de barbas muy cortas (posiciones 0,5 a 6) y
le garantiza un corte de mucha más precisión.
A partir de la posición 6, es preferible retirar la guía especial con el
n de mantener un corte ecaz.
Para desbloquear la guía especial «barba corta», apriete con
cuidado los botones (Fig. 2) que se encuentran a uno y otro lado
de la guía, utilizando el pulgar y el índice. Levante y gire la guía
180°, para dejarla en la parte trasera del cortapelo .(Fig. 3)
Para volver a colocar la guía especial en su posición original, debe
desbloquearla y llevarla de nuevo hacia la parte delantera, hasta
que encaje.
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
Para ajustar la altura de corte, gire la rueda. Accione el bon ON/
OFF. Puede cambiar en cualquier momento la altura de corte.
¡IMPORTANTE! Procure mantener la parte superior del peine bien
plana sobre la piel. Es decir, la parte superior de los dientes y los
pequeños salientes del peine siempre deben estar en contacto
con la piel. En caso contrario, la precisión del corte puede verse
alterada.
WATERPROOF
Puede aclarar el cabezal del aparato bajo el grifo, siempre que lo
haya apagado y desenchufado previamente. Compruebe que el
cabezal está totalmente seco antes de utilizar el aparato de nuevo.
Nota: El mango del aparato no puede entrar en contacto con el
agua. No lo utilice bajo la ducha o en el baño.
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo permiti
conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son
desmontables.Compruebe que el cortapelo está apagado y retire
la guía de corte. Sujete el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia
arriba y sáquelas empujándolas por la punta (Fig. 4). Cepille
cuidadosamente las cuchillas con la ayuda del cepillo de limpieza,
con el n de eliminar los restos de cabello.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del aparato llevan un desito que destila la
cantidad de aceite necesaria para que el aparato funcione
siempre correctamente. Le recomendamos que lo recargue
periódicamente, cuando detecte una disminución del rendimiento
del aparato.
Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
Vierta con cuidado unas gotas de un aceite adaptado en el
depósito . Vuelva a colocar las cuchillas en el aparato.(Fig. 5)
Hay cuchillas de recambio para sustituirlas cuando estén gastadas
o deterioradas.
E849PE
Consulte previamente as instruções de segurança.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Lâminas:
Lâmina oscilante - W-Tech: CMS (o-cromo-molibdeno)
• Lâmina xa: aço inoxidável
2. 1 guia de corte único para 30 comprimentos (de 0,5 a 15 mm, por
incrementos de 0,5 mm)
3. Interruptor de alimentação
4. Selector rotativo da altura de corte
5. Indicador luminoso de funcionamento
6. Acessórios: adaptador, escova de limpeza, estojo
CARREGAR O APARADOR
1. Introduzir a cha no dispositivo e ligar o adaptador à corrente.
Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue-o
durante 16 horas. Certique-se que o interruptor do aparador se
encontra na posão OFF.
2. Verique se o indicador luminoso de carregamento se encontra
aceso.
3. Um ciclo de carregamento permite utilizar o aparador durante
40 minutos no mínimo.
4. Os carregamentos seguintes terão uma duração de 8 horas.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE
ÀS BATERIAS NI-MH DESTE DISPOSITIVO
Para atingir e preservar a maior autonomia possível das baterias,
efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses. Além disso,
a autonomia completa do produto se atingida após 3 ciclos
de carga completos (um ciclo de 16 horas, seguido de dois ciclos
de 8 horas).
MANIPULÃO DO GUIA DE CORTE
IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar o
aparelho e apague-o para o remover.
Para montar ou desmontar o guia de corte, regule previamente
a altura de corte para além da posição 15 e, com o motor (Fig.1)
desligado, puxe o guia para cima a m de o desmontar ou exea
pressão no guia e accione o selector para o montar.
GUIA REMOVÍVEL ESPECIAL «BARBA CURT
O guia de corte contém uma peça retráctil: o guia especial «barba
curta». Este foi especialmente concebido para a manutenção de
barbas muito curtas (posições 0,5 a 6) e assegura um corte ainda
mais preciso.
Para além da posição 6, é preferível recolher o guia especial para
manter um corte ecaz.
Para soltar o guia especial «barba curt, pressione levemente
os boes ( ) de ambos os lados do guia com o polegar e o Fig. 2
indicador. Levante e fa o guia rodar 180°, até à parte traseira do
aparelho (Fig. 3).
Para colocar o guia especial na posição inicial, solte-o e, a seguir,
empurre-o para a frente do aparelho, até fazer um ligeiro ruído.
FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
Para ajustar a altura de corte do aparelho, accione o selector.
Accione o botão ON/OFF. Pode, a todo o momento, seleccionar
outra altura de corte.
IMPORTANTE! Mantenha a cabeça junto da pele. Por outras
palavras, as pontas dos dentes e os sulcos devem estar sempre em
contacto com a pele. Em caso contrário, a precisão de corte pode
ser afectada.
WATERPROOF
Pode passar a cabeça do aparelho por água corrente, desde
que o aparelho esteja apagado e desligado da rede ectrica.
Conrme que a cabeça está completamente seca antes de utilizar
novamente o aparelho.
NOTA! O corpo do aparelho não foi concebido para ser exposto
à água. Não utilize o aparelho debaixo do duche ou na banheira.
MANUTENÇÃO
Uma limpeza regular das lâminas do aparelho permitirá optimizar
o estado de funcionamento.
Lâminas amovíveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas o amovíveis. Conrme que
o aparelho está desligado e retire o guia de corte. Segure no
aparelho dirigindo as lâminas para cima e puxe-as para as extrair
carregando na ponta (Fig. 4). Escove cuidadosamente as minas
com a ajuda da escova de limpeza para eliminar os pêlos.
Lâminas auto-lubricantes
As lâminas do dispositivo estão equipadas com um reservario
que liberta a quantidade de óleo necessária para o bom
funcionamento do aparador, a cada utilizão. No entanto,
recomenda-se que recarregue periodicamente o reservatório,
desde que se constate uma diminuição do rendimento do
aparelho.
Desmonte as lâminas conforme indicado abaixo.
Verta cuidadosamente no reservatório algumas gotas de um
óleo indicado para o efeito . Em seguida, volte a colocar as (Fig. 5)
lâminas no dispositivo.
É posvel adquirir lâminas suplentes caso as mesmas estejam
usadas ou danicadas.
E849PE
s først sikkerhedsanvisningerne.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Skær:
Bevægeligt blad - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel)
• Fast blad: rustfrit sl
2. 1 unik klippekam til 30 længder (fra 0,5 til 15 mm, med et interval
på 0,5 mm)
3. ON/OFF-knap
4. Justeringsknap for klippelængden
5. Kontrollys for snding
6. Tilber: adapter, rengøringsbørste, taske
OPLADNING AF KLIPPEREN
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden klipperen
anvendes første gang, skal den oplades i 16 timer. Kontrollér, at
afbryderen er stillet på positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. En fuld opladning gør det muligt at bruge klipperen i minimum
40 minutter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 8 timer.
VIGTIG INFORMATION OM
APPARATETS NI-MH-BATTERIER
Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse for at opnå størst
muligt udbytte af batterierne og herefter ca. hver tredje måned.
Apparatet vil først være fuldt opladet efter 3 fulde ladecyklusser
(en cyklus på 16 timer efterfulgt af to cyklusser på 8 timer).
BRUG AF KLIPPEKAMMEN
VIGTIGT: Sæt altid klippekammen i INDEN du tænder hårklipperen,
og sluk den igen inden du erner kammen.
Inden du sætter klippekammen i eller tager den ud, skal du
indstille klippengden på mere end stand 15 (Fig. 1) og, med
motoren slukket, trække klippekammen opad for at tage den ud,
skubbe klippekammen i og derefter dreje skiven for at sætte den
på plads.
AFTAGELIG AFSTANDSKAM TIL ”KORT SKÆG
Afstandskammen har en sammenklappelig del: specialkammen
til kort skæ g”. Denne afstandskam er specialdesignet til
vedligeholdelse af meget kort skæg (position 0,5 til 6) og
garanterer en endnu mere præcis klipning.
Ud over position 6 foretrækkes det at klappe specialkammen
sammen for at sikre en eektiv klipning.
For at oplåse specialkammen til kort skæg, skal der trykkes
forsigtigt knapperne (Fig. 2) på siderne af kammen med
tommelfinger og pegefinger. ft og drej kammen 180° til
bagsiden af trimmeren (Fig. 3).
For at returnere specialkammen tilbage til originalpositionen skal
den låses op og derefter skubbes frem mod apparatets forside,
indtil der høres et klik.
AT TÆNDE OG BRUGE APPARATET
For at justere klippelængden, drejes på knappen og den ønskede
længde fremkommer i det lille vindue over knappen. Tryk ON/
OFF-knappen. Du kan ændre klippengdenr som helst.
VIGTIGT! Sørg for at holde klippehovedet adt mod huden. Det vil
sige at de shjørnespidser, der stikker ud af kammen altid skal
være i berøring med huden. Hvis ikke det sker, bliver klipningen
måske ikke så præcis.
WATERPROOF
Apparatets hoved kan skylles under rindende vand, så nge
apparatet er slået fra og ledningen taget ud af stikkontakten. Sørg
for at hovedet er helt tørt, før apparatet tages i brug igen.
NB! Apparatets håndtag er ikke udviklet til at blive udsat for vand.
Brug ikke apparatet i bruseren eller badekarret.
VEDLIGEHOLDELSE
En regelmæssig renring af hårklipperens skær får dem til at p1-yde
optimalt.
Udtagelige skær
For at lette renringen kan skærene til BaByliss’ hårklipper tages
ud. Sørg for at hårklipperen er slukket og ern klippekammen.
Hold hårklipperen med skærene opad og tag dem ud ved at
trykke på skærenes spidser (Fig. 4). Børst omhyggeligt skærene
med rengøringsbørsten for at erne hårrester.
Selvsrende skær
Apparatets skær er forsynet med en pudebeholder, der udskiller
den mængde olie, der er nødvendig for apparatets korrekte
funktion, hver gang det anvendes. Det anbefales imidlertid, at
beholderen efterfyldes regelmæssigt, så snart det konstateres, at
apparatet har en lavere ydeevne.
Afmontér srene som anført ovenfor.
Påfør et par dråber olie puden . Sæt derefter skærene (Fig. 5)
på plads på apparatet.
Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller
beskadigede.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Fabriqué en Chine
Made in China
Fabriqué en Chine
Made in China
E849PE IB.indd 1 18/01/18 09:29


Produkt Specifikationer

Mærke: BaByliss
Kategori: Skægtrimmer
Model: For Men E849PE

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BaByliss For Men E849PE stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Skægtrimmer BaByliss Manualer

Skægtrimmer Manualer

Nyeste Skægtrimmer Manualer