Bauknecht SKD500 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Bauknecht SKD500 (3 sider) i kategorien Opvaskemaskine. Denne guide var nyttig for 44 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
ACCESSORIES - PIÈCES - ACCESSOIRES - ACCESSORI - ACCESSORIOS - ACESSÓRIOS - ZUBEHÖR - PŘILOŽENÉ - PŘÍSLUŠENSTVÍ
PRÍSLUŠENSTVO - TILBEHØR - TILLBRHÖR - LISÄVARUSTEET - ΑΞΕΣΟΥΑΡ - AKCESORIA - AKSESUARLAR - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Please contact our After-Sales Service or your specialist dealer to ensure proper installation of your washing machine dryer combination. Veuillez contacter le service après-vente ou un distributeur spéciali
qui s'assurera que l'installation de votre kit de superposition lave-linge/sèche-linge est correcte. Neem contact op met onze klantenservice of uw gespecialiseerde dealer om te zorgen voor een juiste installatie
van uw was- en droogautomaat. Contattare il Centro di Assistenza Tecnica autorizzato più vicino per assicurarsi che il kit di congiunzione lavatrice/asciugatrice venga installato correttamente. Por favor
contacta nuestro servicio de Post-Venta o tu servicio cnico para asegurar la correcta instalación de la combinación de tu lavadora-secadora. Contactar o Centro de Assistência cnica autorizado mais
próximo para assegurar que o kit de instalação máquina de lavar roupa/secador seja instalado corretamente. Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst oder Ihren Händler um eine sichere Installation des
"Wasch-Trockner Turms" zu gewährleisten. Obraťte se, prosím, na naši poprodejní službu nebo na odborného prodejce, aby byla zajištěna správná instalace kombinace pračky a sušičky. Pre spránu inštaláciu
Vašej práčky a sušičky kontaktujte prosím náš zákaznícky servis, alebo našich odborných predajcov. Venligst kontakt vores kundetjeneste eller din forhandler for at være sikker på, at din vaskemaskine/tørret-
umber installeres korrekt. Vänligen kontakta vår kundtjänst eller din återförsäljare för att säkerställa en korrekt installation av din tvättmaskin och torktumlare. Ole hyvä ja ota yhteyttä asiakaspalveluumme tai
jälleenmyyjääsi varmistaaksesi pyykinpesukoneen ja kuivausrummun oikean asenuksen. Επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό για να διασφαλίσετε την σωστη εγκατάσταση. Prosimy o kontakt z
naszym działem obsługi posprzedażowej lub wyspecjalizowanym dystrybutorem w celu zapewnienia poprawnej instalacji łącznika do pralki i suszarki. Çamaşır - kurutma makinenizin doğru kombinasyonla
kurulduğundan emin olmak içintfen satış sonrası hizmetlerle veya bölgenizdeki tedarikçiniz ile iletişime giniz. Пожалуйста, свяжитесь с нашей службой послепродажного обслуживания или вашим
дилером-специалистом для обеспечения правильной установки вашей комбинации стиральных машин и сушилок.
INSTRUCTIONS FOR USE - NOTICE D’INSTALLATION - GEBRUIKSAANWIJZING - ISTRUZIONI - ISTRUCCIONES - INSTRUÇÕES
DE USO - BEDIENUNGSANLEITUNG - NÁVOD K POUŽITÍ - NÁVOD NA POUŽITIE - BRUGERVEJLEDNING - BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - INSTRUKCJA OBSŁUGI - KULLANIM TALİMATLARI - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
DK
S
H
FIN
PL
GR
Using a spirit level, check that both the front and side of
the washing machine are level.
En utilisant un niveau à bulle, vériez que la partie
avant et le côté de la machine à laver sont de niveau.
Controleer met een waterpas of de voorkant en de
zijkant van de wasmachine waterpas zijn.
Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, dass sowohl die Vorderseite
als auch die Seite der Waschmaschine waagerecht sind.
Assicurarsi che la lavatrice sia in piano usando la livella
a bolla sia frontalmente che lateralmente.
Utilizando un nivel de burbuja, compruebe que el
frontal y el lateral de la lavadora estén nivelados.
Utilizando um nível de bolha de ar, certique-se de que
tanto a parte dianteira, como a parte lateral da máquina
de lavar se encontram niveladas.
Pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je pračka správně
umístěná ve vodorovné i svislé rovině.
Pomocou vodováhy skontrolujte, či predná a zadná
strana práčky v jednej rovine.
Brug et vaterpas til at kontrollere, at såvel forsiden og
vaskemaskinens side er i plan.
Kontrollera att både tvättmaskinens framsida och sida
är jämna med hjälp av ett vattenpass.
Tarkasta vesivaa'an avulla, että pesukoneen etu- ja takasivu
ovat samalla tasolla.
Χρησιμοποιώντας ένα αλφάδι, ελέγξτε ότι τόσο το
μπροστινό όσο και το πλάι του το πλυντήριο είναι επίπεδο.
Za pomocą poziomicy sprawdzić, czy zarówno przód,
jak i bok pralki są wypoziomowane.
Vízmérték segítségével ellenőrizze, hogy a mosógép
eleje és oldala szintben van-e.
Проверьте выравнивание передней и боковых сторон
стиральной машины при помощи спиртового уровня.
1
RUS
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
DK
S
H
FIN
PL
GR
Join the brackets. Apply the side covers and insert the
extractable tray.
Assemblez les supports. Appliquez les capots latéraux
et insérez le plateau amovible.
Schroef ze aan elkaar. Breng de zijafdekkingen aan en
plaats het uitneembare deel.
Verbinden Sie die Winkel. Bringen Sie die seitlichen
Abdeckungen an und setzen Sie die ausziehbare Ablage ein.
Unire le stae. Applicare le coperture laterali ed
inserire il ripiano estraibile.
Una los soportes. Coloque las cubiertas laterales e
introduzca la bandeja extraíble.
Junte os suportes. Aplique as coberturas laterais e
introduza o tabuleiro amovível.
Spojte je k sobě. Nasaďte boční kryty a zasuňte
vysouvací desku.
Spojte konzoly. Nasaďte bočné kryty a zasuňte
vyberateľnú podložku.
Sæt beslagene sammen. Sæt sideskærmene og
indsæt den udtrækkelige bakke.
Ram och anslut fästena. Applicera sidoskydden och
för in den utdragbara brickan.
Ja yhdistä kiinnityslevyt. Laita paikalleen sivukuoret ja
ulosvedettävä taso.
Ενώστε τα στηρίγματα. Εφαρμόστε τα πλαϊνά
καλύμματα και τοποθετήστε τα στο ραφι.
Połączyć wsporniki. Założyć boczne pokrywy i ożyć
wysuwaną tacę.
Rögzítse egymáshoz a konzolokat. Helyezze fel az oldalsó
borítóelemeket, és helyezze be a kihúzható tálcát.
Cоедините крепления. Установите боковые
крышки и вставьте выдвижную полку.
10
RUS
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
DK
S
H
FIN
PL
GR
Insert the plates (G) between the top surface and the sides of the washing
machine, tilting the dryer slightly to one side to facilitate their insertion. If
necessary, carefully use a rubber hammer.
Insérez les plaques (G) entre la surface supérieure et les côtés de la
machine à laver, en inclinant légèrement le sèche-linge sur un côté pour
faciliter leur insertion. Si nécessaire, utilisez un marteau en caoutchouc,
en tapotant en douceur.
Breng de platen (G) aan tussen de bovenzijde en de zijden van de
wasmachine. Kantel de wasdroger iets opzij om ze eenvoudiger te kunnen
aanbrengen. Gebruik, indien nodig, voorzichtig een rubberen hamer.
Setzen Sie die Platten (G) zwischen der Oberseite und den Seiten der
Waschmaschine ein. Neigen Sie den Trockner leicht auf eine Seite, um das Einsetzen
zu vereinfachen. Verwenden Sie bei Bedarf vorsichtig einen Gummihammer.
Inserire le piastrine (G) tra il piano superiore ed i anchi della lavatrice
sollevando leggermente di lato l'asciugatrice per agevolare
l'inserimento. Usare delicatamente un martello di gomma, se necessario.
Inserte las placas (G) entre la supercie superior y los laterales de la
lavadora inclinando ligeramente la secadora hacia un lado para facilitar la
operación. Si fuera necesario, utilice un martillo de goma con cuidado.
Introduza as placas (G) entre a superfície superior e as laterais da máquina
de lavar roupa, inclinando ligeiramente para um lado de modo a facilitar a
inserção. Se necessário, Use um martelo de borracha com cuidado.
Vložte destičky (G) mezi horní povrch aboční strany pračky, sušičku lehce
nakloňte k jedné straně, abyste usnadnili jejich vložení. V případě
potřeby použijte opatrně gumovou paličku.
Vložte dosky (G) medzi hornú plochu a bočné strany práčky. Sušičku
mierne nakloňte na jednu stranu, aby sa uľahčilo ich vloženie. Ak je to
potrebné, opatrne použite gumové kladivo.
Indsæt pladerne (G) imellem vaskemaskinens overade og sider, stil
tørretumbleren en smule på sk for at lette isætningen. Brug om
nødvendigt en gummihammer med forsigtighed.
Sätt in plattorna (G) mellan den övre ytan och tvättmaskinens sidor, luta
torktumlaren något åt sidan för att underlätta proceduren. Använd
gummihammaren om nödvändigt.
Laita levyt (G) yläpinnan ja pesukoneen sivujen väliin kallistaen
kuivausrumpua hieman toiselle sivulle toimenpiteen helpottamiseksi.
Tarvittaessa käytä apuna varovaisesti kumivasaraa.
Τοποθετήστε τις πλάκες (G) μεταξύ της άνω επιφάνειας και των πλευρών του
πλυντηρίου, γέρνοντας το στεγνωτήριο ελαφρά προς τη μία πλευρά για να
διευκολυνθεί η εισαγωγή τους. Αν ειναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε προσεκτικά ένα
λαστιχένιο σφυρί.
Umieścić ytki (G) między górną powierzchnią a bokami pralki,
przechylając nieco suszarkę na bok, aby ułatwić ich umieszczenie. W razie
potrzeby ostrożnie użyć gumowego młotka.
İşlemi kolaylaştırmak için kurutucuyu hafçe bir tarafa doğru yatırarak,
levhaları (G) çamaşır makinesinin yanları ile üst yüzeyi arasına takın.
Gerekiyorsa, dikkatli şekilde bir lastik çekiç kullanın.
Вставьте пластины (G) между верхней и боковыми сторонами
стиральной машины, слегка наклонив сушильную машину в сторону,
чтобы облегчить установку. При необходимости используйте
резиновый молоток, соблюдая осторожность.
RUS
8
488000728127
* Plug for solid and hollow walls. Cheville pour parois pleines et creuses. Holle- en vollemuurplug. Dübel für Massiv- und Hohlwände. Tassello per muratura piena e forata. Fijación para paredes lidas y huecas.
Bucha para paredes lidas e ocas. Hmoždinka pro pevné a duté stěny. Hmdinka pre pevné a duté steny. Dyvel til massive og hule mure. Plugg för fasta och ihåliga väggar. Tappi kiviseinille ja ontoille seinille.
Συνδέστε σωστά στον τοίχο. Kołek rozporowy do ścian z materiałów pełnych i z pustymi przestrzeniami. Tipli tömör és üreges falhoz. Дюбель для сплошных и пустотных стен.
UK F NL - Customer Service: 0843 636 2617 - Service Consommateurs : 09 69 39 1234 (Coût d'un appel local) - B : 02 263 33 33 - CH : 0840 845 845 - 076 5306400
I E - Servizio Clienti: 02 2030 (Al costo di una chiamata a rete ssa secondo il piano tariario previsto dal proprio operatore) - Atención al Cliente: 902 203 204
P D - Serviço de apoio ao cliente: 707 203204 - Kundendienst: 0711 8888 900 (Anrufertarif aus dem dt. Fest- und Mobilfunknetz
ist providerabhänig) - A: 050 6700 2111 (österreichweit zum Ortstarif) - CH: 0840 845 845 - Zákaznická služba: 810 800 023 CZ
SK DK S GR - Zákaznícke centrum: 850 111 731 - Kundeservice: 35 358010 - Kundservice: 077 575 7450 - Εξυπηρέτηση
Πελατών:
213 088 6010 - Asiakaspalvelu: 09 61336 235 - Obsługa klienta: 801 332211 - Çağrı Merkezi: FIN PL TR
4445010
RUS - Телефон горячей линии в рф: 8 800 3333 887
PAP 22 - Carta
Raccolta Dierenziata
Verica le disposizioni
del tuo Comune
22
PAP
4x4x4x1x
*
4x
4x
UK
NL
CZ
F
I
E
P
D
SK
DK
S
H
FIN
PL
GR
Screw the brackets to the frame of the stacking kit.
Vissez les supports au cadre du kit d'empilage.
Schroef de beugels aan het frame van de stapelkit.
Schrauben Sie die Winkel am Rahmen des Aufsatz-Kits an.
Avvitare le piastrine alla cornice del kit di sovrapposizione.
Atornille los soportes al bastidor del kit de apilamiento.
Aparafuse os suportes na estrutura do kit empilhável.
Přišroubujte konzoly k rámu stohovací sady.
Priskrutkujte konzoly k rámu stohovacej súpravy.
Skru beslagene monteringssættets ramme.
Skruva fast fästena på staplingssatsens.
Ruuvaa kiinnityslevyt torniasennuspakkauksen kehykseen.
Βιδώστε τα στηρίγματα στο πλαίσιο του κιτ στοίβαξης.
Przykręcić wsporniki do ramy łącznika.
Csavarozza a konzolokat a készülékek egymásra
szereléséhez kapott készlethez tartozó keretre.
Прикрутите крепления к рамке соединительного комплекта.
9
RUS
Ensure the whole column has been properly positioned and do not move it after
inserting the plates (G). Assurez-vous que toute la colonne a été correctement
positionnée et ne la déplacez plus après avoir inséles plaques (G). Controleer of de
hele kolom correct is geplaatst. Verplaats de kolom niet als de platen (G) aangebracht
zijn. Stellen Sie sicher, dass die ganze Säule richtig positioniert wurde und bewegen Sie sie nach
dem Einsetzen der Platten (G) nicht. Assicurarsi di aver posizionato bene l'intera colonna e di non
movimentarla dopo aver inserito le piastrine (G). Asegúrese de que la columna esté correctamente
colocada y no la mueva después de insertar las placas (G). Certique-se de que toda a coluna foi
devidamente posicionada e não a mova depois de inserir as placas (G). Zajistěte správnou polohu
celého sloupku a po vložení destiček (G) jím nepohybujte. Uistite sa, že je celý stĺpik správne
umiestnený, apo zasunutí dosiek (G) ním nehýbte. Kontrollér at hele søjlen er anbragt korrekt og
yt den aldrig efter pladernes (G) isætning. Säkerställ att hela kolonnen har placerats korrekt och
ytta den inte efter att du har satt i plattorna (G). Varmista, että koko torniasennelma on sijoitettu
oikein paikalleen äläkä siirrä sitä levyjen (G) paikalleen laittamisen jälkeen. Εξασφαλίστε το σύνολο
οτι η στήλη έχει τοποθετηθεί σωστά και μην την μετακινείτε μετά την εισαγωγή των πλακών.
Upewnić się, że cała kolumna została prawidłowo ustawiona i nie przesuwać jej po umieszczeniu
ytek (G). Tüm sütunun uygun şekilde yerleşmesini sağlayın ve levhaları (G) taktıktan sonra
sütunu hareket ettirmeyin. Убедитесь, что вертикальная колонна установлена
соответствующим образом и не сдвигайте ее после установки пластин (G).
G


Produkt Specifikationer

Mærke: Bauknecht
Kategori: Opvaskemaskine
Model: SKD500

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bauknecht SKD500 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Opvaskemaskine Bauknecht Manualer

Opvaskemaskine Manualer

Nyeste Opvaskemaskine Manualer

Siemens

Siemens SN45M283SK Manual

3 December 2024
Bosch

Bosch SGS44E72EU Manual

29 November 2024
Samsung

Samsung DW60M9550BB Manual

26 November 2024
Bosch

Bosch SMS63M18AU Manual

26 November 2024
Kogan

Kogan KABNCHTPDWA Manual

26 November 2024
Siemens

Siemens SX64M080EU Manual

26 November 2024
Bosch

Bosch SGU53E15AU Manual

25 November 2024
Samsung

Samsung DW60M5044FS Manual

24 November 2024
Samsung

Samsung DW60DG550B00 Manual

24 November 2024
Samsung

Samsung DW60DG540FSR Manual

24 November 2024