Berker 125 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Berker 125 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Funk Schaltaktor EBRadio switch actuator built-inFunk-schakelactor inbouw
Sicherheitshinweise
Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch
Elektrofachkräfte erfolgen.
Schwere Verletzungen, Brand oder Sachschäden möglich. Anleitung
vollständig lesen und beachten.
Gefahr durch elektrischen Schlag. Vor Arbeiten am Gerät freischalten.
Dabei alle Leitungsschutzschalter berücksichtigen, die gefährliche
Spannungen an das Gerät liefern.
Gefahr durch elektrischen Schlag. Gerät ist nicht zum Freischalten
geeignet.
Auch bei ausgeschaltetem Gerät ist die Last nicht galvanisch vom Netz
getrennt.
Die Funk-Übertragung erfolgt auf einem nicht exklusiv verfügbaren
Übertragungsweg und ist daher nicht geeignet für Anwendungen aus
dem Bereich der Sicherheitstechnik, wie z. B. Not-Aus, Notruf.
Antenne nicht kürzen, verlängern oder abisolieren. Gerät kann
beschädigt werden.
Diese Anleitung ist Bestandteil des Produktes und muss beim
Endkunden verbleiben.
Safety instructions
Electrical equipment may only be installed and fitted by electrically
skilled persons.
Serious injuries, fire or property damage possible. Please read and
follow manual fully.
Danger of electric shock. Always disconnect device before working on
it. At the same time, take into account all circuit breakers that supply
dangerous voltage to the device.
Danger of electric shock. Device is not suitable for disconnection from
supply voltage.
The load is not electrically isolated from the mains even when the
device is switched off.
The radio communication takes place via a non-exclusively available
transmission path, and is therefore not suitable for safety-related
applications, such as emergency stop and emergency call.
Do not shorten, extend or strip the antenna. Device can be damaged.
These instructions are an integral part of the product, and must remain
with the end customer.
Veiligheidsinstructies
De inbouw en montage van elektrische apparaten mag alleen door een
elektromonteur worden uitgevoerd.
Ernstig letsel, brand of materiële schade mogelijk. Handleiding volledig
doorlezen en aanhouden.
Gevaar door elektrische schokken. Voorafgaand aan werkzaamheden
apparaat spanningsvrij maken. Let daarbij op alle installatieautomaten
die gevaarlijke spanning naar het apparaat toevoeren.
Gevaar door elektrische schokken. Apparaat is niet geschikt voor vrij-
schakelen.
Ook bij uitgeschakeld apparaat is de last niet galvanisch van het net ge-
scheiden.
De radio-overdracht verloopt via een niet exclusieve overdrachtsroute
en is daarom niet geschikt voor toepassingen op het gebied van de vei-
ligheidstechniek, zoals bijv. nood-stop of noodoproep.
Antenne niet inkorten, verlengen of isolatie verwijderen. Apparaat kan
beschadigd raken.
Deze handleiding is onderdeel van het product en moet door de eind-
klant worden bewaard.
Geräteaufbau
(1) Schaltaktor
(2) Programmiertaste
(3) LED
(4) Antenne
Device components
(1) Switch actuator
(2) Programming button
(3) LED
(4) Antenna
Constructie apparaat
(1) Schakelactor
(2) Programmeerknop
(3) LED
(4) Antenne
Funktion
Systeminformation
Die Sendeleistung, die Empfangscharakteristik und die Antenne dürfen aus
gesetzlichen Gründen nicht verändert werden.
Das Gerät darf in allen EU- und EFTA-Staaten betrieben werden.
Die Konformitätserklärung steht auf unserer Internet-Seite.
Die Reichweite eines Funksystems aus Sender und Empfänger hängt von
verschiedenen Gegebenheiten ab.
Durch die Wahl des bestmöglichen Montageortes unter Berücksichtigung der
baulichen Gegebenheiten kann die Reichweite des Systems optimiert
werden.
Beispiele für die Durchdringung von verschiedenen Materialien:
Material Durchdringung
Holz, Gips, Gipskartonplatte ca. 90 %
Ziegelstein, Pressspanplatte ca. 70 %
armierter Beton ca. 30 %
Metall, Metallgitter ca. 10 %
Regen, Schnee ca. 1-40 %
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
-Funkgesteuertes Schalten von Glühlampen, Leuchtstofflampen, HV-
Halogenlampen und Tronic- oder induktive Trafos mit Halogenlampen
-Betrieb mit geeigneten Funksendern oder mit Installationstaster als
Nebenstelle
-Geeignet für Mischbetrieb bis zur angegebenen Gesamtleistung
(Technische Daten)
-Einbau in Zwischendecken oder Aufputz-Montage
iEs kann keine Kombination aus Präsenzmelder und Wächter eingelernt
werden.
Produkteigenschaften Schaltaktor
-Anschluss von Installationstastern als Nebenstellen möglich
-Lichtszenenbetrieb möglich
-2-Punkt Lichtregelung in Verbindung mit einem Funk-Präsenzmelder
möglich
-Nachlaufzeit von ca. 1 Minute in Verbindung mit Funk-Wächtern
Function
System information
By statute, the transmitting power, the reception characteristics and the
antenna cannot be changed.
The device may be operated in all EU and EFTA countries.
The declaration of conformity can be viewed on our website.
The range of a radio system from the transmitter to the receiver depends on
various circumstances.
The range of the system can be optimised by selecting the optimal
installation location, taking into account the structural circumstances.
Example of penetration of various materials:
Material Penetration
Wood, Plaster, Plasterboard approx. 90%
Brick, Chipboard approx. 70%
Reinforced concrete approx. 30%
Metal, Metal grid approx. 10%
Rain, Snow approx. 1-40%
Intended use
-Radio-controlled switching of incandescent lamps, fluorescent lamps, HV
halogen lamps and Tronic or inductive transformers with halogen lamps
-Operation with suitable radio transmitters or with installation buttons as
an extension
-Suitable for mixed operation up to the specified output (Technical data)
-Installation in false ceilings or surface mounting
iIt is not possible to teach a combination of presence detector and motion
detector.
Product characteristics of the switch actuator
-Connection of installation buttons as extensions possible
-Light scene operation possible
-2-point light control in combination with a radio presence detector
possible
-Run-on time of approx. 1 minute in connection with radio motion
detectors
Functie
Systeeminformatie
Het zendvermogen, de ontvangstkarakteristiek en de antenne mogen om
wettelijke redenen niet worden veranderd.
Het apparaat mag in alle EU- en EFTA-staten worden gebruikt.
De conformiteitsverklaring is beschikbaar op onze internet-pagina.
De reikwijdte van een radiografisch systeem dat bestaat uit zender en ont-
vanger hangt af van verschillende factoren.
Door de keuze van de best mogelijke montageplaats rekening houdend met
de bouwkundige omstandigheden kan de reikwijdte van het systeem worden
geoptimaliseerd.
Voorbeelden voor doordringing van verschillende materialen:
Materiaal Doordringing
Hout, Gips, Gipsplaat ca. 90 %
Baksteen, Spaanplaat ca. 70 %
Gewapend beton ca. 30 %
Metaal, Metaalrooster ca. 10 %
Regen, Sneeuw ca. 1-40 %
Bedoeld gebruik
-Radiografisch schakelen van gloeilampen, TL-lampen, HV-halogeenlam-
pen en tronic- of inductieve trafo's met halogeenlampen
-Gebruik met geschikte radiografische zenders of met installatiedruk-
knoppen als nevenaansluiting
-Geschikt voor mengbedrijf tot aan het opgegeven totale vermogen (tech-
nische gegevens)
-Inbouw in verlaagde plafonds of opbouwmontage
iEr kan een combinatie van aanwezigheidsmelder en -bewaking worden
ingeleerd.
Producteigenschappen schakelactor
-Aansluiting van installatieknoppen als nevenaansluiting mogelijk
-Lichtscenariobedrijf mogelijk
-2-punts lichtregeling in combinatie met een radiografische aanwezig-
heidsmelder mogelijk
-Nalooptijd van ca. 1 minuut in combinatie met radiografische bewaking
Bedienung
Bedienung mit Funksender
Um den Aktor bedienen zu können, muss ein Funksender eingelernt sein.
iAnleitung des Funksenders beachten.
Licht schalten mit Installationstaster
oInstallationstaster kurz drücken.
Licht wird eingeschaltet oder ausgeschaltet.
Operation
Operation with radio transmitter
A radio transmitter has to be taught in order to be able to operate the
actuator.
iObserve the instructions for the radio transmitter.
Switching light with installation button
oPress installation button briefly.
The light is switched on or off.
Bediening
Bediening met radiografische zender
Om de actor te kunnen bedienen, moet een radiografische zender zijn inge-
leerd.
iHandleiding van de radiografische zender aanhouden.
Licht schakelen met installatiedrukknop
oInstallatiedrukknop kort indrukken.
Licht wordt ingeschakeld of uitgeschakeld.
Informationen für ElektrofachkräfteInformation for electrically skilled personsInformatie voor elektromonteurs
Montage und elektrischer Anschluss
GEFAHR!
Elektrischer Schlag bei Berühren spannungsführender Teile.
Elektrischer Schlag kann zum Tod führen.
Vor Arbeiten an Gerät oder Last alle zugehörigen
Leitungsschutzschalter freischalten. Spannungsführende
Teile in der Umgebung abdecken!
Gerät anschließen und montieren
Mindestens 0,5 m Abstand zu metallischen Flächen und zu elektrischen
Geräten, z. B. Mikrowellenofen, Hifi- und TV-Anlagen, Vorschaltgeräten oder
Transformatoren einhalten.
Mindestens 1 m Abstand zwischen Sender und Empfänger einhalten, um
eine Übersteuerung des Empfängers zu vermeiden.
oDen Schaltaktor (1) und gegebenenfalls Installationstaster (5) gemäß
Anschlussplan anschließen (Bild 3).
iAntenne möglichst frei gestreckt verlegen.
oDen Schaltaktor montieren.
oNetzspannung einschalten.
iDurch kurzes Betätigen der Programmiertaste, ca. 1 Sekunde, kann die
Last ein- oder ausgeschaltet werden.
Fitting and electrical connection
DANGER!
Electrical shock when live parts are touched.
Electrical shocks can be fatal.
Before carrying out work on the device or load, disengage all
the corresponding circuit breakers. Cover up live parts in the
working environment.
Connecting and mounting the device
Maintain a distance of at least 0.5 m from metal surfaces and electrical
devices, e.g. microwave ovens, hi-fi and TV systems, electronic ballasts or
transformers.
Maintain a distance of at least 1 m between transmitter and receiver in order
to prevent overmodulation of the receiver.
oConnect the switch actuator (1) and if necessary the installation button
(5) in accordance with the connection diagram (Figure 3).
iLay the antenna stretched out freely if possible.
oFitting the switch actuator.
oSwitch on mains voltage.
iThe load can be switched on or off by pressing the programming button
briefly (for about 1 second).
Montage en elektrische aansluiting
GEVAAR!
Elektrische schok bij aanraken van onderdelen die onder
spanning staan.
Elektrische schokken kunnen dodelijk letsel tot gevolg heb-
ben.
Voordat werkzaamheden aan het apparaat of de last worden
uitgevoerd, moeten alle bijbehorende installatieautomaten
worden vrijgeschakeld. Spanningvoerende delen in de omge-
ving afdekken!
Apparaat aansluiten en monteren
Minimaal 0,5 meter afstand tot metalen oppervlakken en elektrische appara-
ten, bijv. magnetrons, hifi- en TV-installaties, voorschakelapparaten of trans-
formatoren aanhouden.
Minimaal 1 meter afstand tussen zender en ontvanger aanhouden, om over-
sturing van de ontvanger te voorkomen.
oDe schakelactor (1) en eventueel de installatiedrukknop (5) aansluiten
volgens het aansluitschema (afbeelding 3).
iAntenne zo mogelijk vrij gestrekt installeren.
oSchakelactor monteren.
oNetspanning inschakelen.
iDoor kort indrukken van de programmeerknop, ca. 1 seconde, kan de
last worden in- of uitgeschakeld.
Inbetriebnahme
iAnleitung des Funksenders beachten.
GEFAHR!
Elektrischer Schlag beim Berühren spannungsführender Teile.
Elektrischer Schlag kann zum Tod führen.
Vor Arbeiten am Gerät spannungsführende Teile in der
Umgebung abdecken!
Funksender einlernen
iSind alle Speicherplätze belegt, muss erst ein bereits eingelernter
Funksender gelöscht werden. Dazu alle eingelernten Kanäle und
Lichtszenen des Funksenders einzeln löschen.
Abstand zwischen Empfänger und Funksender beträgt 0,5 m bis 5 m.
Last ist ausgeschaltet.
oProgrammiertaste des Schaltaktors oder den Installationstaster für ca.
4 Sekunden drücken.
iBeim Drücken des Installationstasters wird für die Dauer der ca.
4 Sekunden die Last eingeschaltet.
LED blinkt. Der Schaltaktor befindet sich für ca. 1 Minute im
Programmiermodus.
oLerntelegramm am Funksender auslösen (siehe Anleitung Funksender).
LED leuchtet. Funksender ist eingelernt.
oProgrammiertaste des Aktors oder den Installationstaster kurz drücken.
Licht schaltet ein. Der Aktor befindet sich im Betriebsmodus.
Commissioning
iObserve the instructions for the radio transmitter.
DANGER!
Electrical shock when live parts are touched.
Electrical shocks can be fatal.
Before working on the device, cover up live parts in the
working environment.
Teaching a radio transmitter
iIf all memory slots are occupied, a radio transmitter which has already
been taught must first be deleted. To do this, delete all taught channels
and light scenes of the radio transmitter individually.
The distance between the receiver and the radio transmitter is from 0.5 m to
5 m.
Load is switched off.
oPress the programming button of the switch actuator or the installation
button for approx. 4 seconds.
iWhen the installation button is pressed the load is switched on for a
duration of approx. 4 seconds.
The LED blinks. The device is in programming mode for approx. 1
minute.
oTrigger teach telegram on radio transmitter (see instructions for radio
transmitter).
LED lights up. The radio transmitter has been taught.
Inbedrijfname
iHandleiding van de radiografische zender aanhouden.
GEVAAR!
Elektrische schok bij aanraken van onderdelen die onder
spanning staan.
Elektrische schokken kunnen dodelijk letsel tot gevolg heb-
ben.
Voordat werkzaamheden aan het apparaat worden uitgevoerd,
moeten spanningvoerende delen in de omgeving worden afge-
dekt!
Radiografische zender inleren
iWanneer alle geheugenplaatsen zijn bezet, dan moet eerst een al inge-
leerde radiografische zender worden gewist. Daarvoor alle ingeleerde
kanalen en lichtscenario's van de radiografische zender afzonderlijk wis-
sen.
De afstand tussen ontvanger en radiografische zender is 0,5 tot 5 m.
De last is uitgeschakeld.
oDe programmeertoets van de schakelactor of de installatiedrukknop ca.
4 seconden indruk-ken.
iBij het indrukken van de installatiedrukknop wordt gedurende de ca. 4
seconden de last ingeschakeld.
De LED knippert. Schakelactor bevindt zich gedurende ca. 1 minuut in
de programmeermodus.
1
2
3
Funkbus
13.09.2013
82526911
97-09501-000
Funk Schaltaktor EB
Radio switch actuator built-in
Best.-Nr. /Order No. 125
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
58579 Schalksmühle/Germany
Telefon + 49 (0) 2355/905-0
Telefax + 49 (0) 2355/905-111
www.berker.de
Bedienungs- und Montageanleitung
Operation- and Assembly Instructions


Produkt Specifikationer

Mærke: Berker
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 125

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Berker 125 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Berker Manualer

Berker

Berker 80142180 Manual

28 August 2024
Berker

Berker 80141180 Manual

28 August 2024
Berker

Berker 24116286 Manual

19 August 2024
Berker

Berker 17627106 Manual

17 August 2024
Berker

Berker 24126186 Manual

16 August 2024
Berker

Berker 75261519 Manual

16 August 2024
Berker

Berker 85876100 Manual

16 August 2024
Berker

Berker 75331003 Manual

15 August 2024
Berker

Berker 24126284 Manual

15 August 2024
Berker

Berker 75313007 Manual

15 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Kramer

Kramer VP-8X8 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer PT-2C Manual

25 November 2024
Lazer

Lazer Bob+ Manual

25 November 2024
Dometic

Dometic DPS 80 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer 102MX Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer FC-18 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer DSP-62-UC Manual

25 November 2024
Tiger

Tiger SKF-H101 Manual

25 November 2024