Berker 2906 Manual

Berker Skifte 2906

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Berker 2906 (4 sider) i kategorien Skifte. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
825 317 21 05.2004
BLC Relais-Schalteinsatz
mit Nebenstelleneingang
Gefahrenhinweise
Achtung ! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen
nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Nicht zum Freischalten geeignet.
Um elektrischen Schlag zu vermeiden, bei Arbeiten am
Gerät oder vor Auswechseln der Lampe Netzspannung
freischalten (Sicherungsautomat ausschalten).
Bei Betrieb mit konventionellen Trafos jeden Trafo, entspre-
chend Herstellerangabe, primärseitig absichern.
Nur Sicherheitstransformatoren nach DIN VDE 0551
verwenden.
Bei Nichtbeachtung der Installationshinweise nnen
Brand oder andere Gefahren entstehen.
Funktion
BLC Relais-Einsatz zum Schalten umfangreicher Lichtquellen
und elektrischer Verbraucher bis max. 10 A/230V:
z230V Glühlampen
z230V Halogenlampen
zNV-Halogenlampen in Verbindung mit konventionellen
Trafos
zNV-Halogenlampen in Verbindung mit Tronic Trafos
zLeuchtstofflampen
Schaltbefehle erfolgen durch Betätigung der Abdeckungen
von BLC Relais-Schalteinsatz, Nebenstelle oder Funk-Sen-
der. Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Funktionalität
in Kombination mit der manuellen BLC Taste. Die genaue
Funktionalität bei Verwendung anderer Aufsätze bzw. der
Fernbedienung entnehmen Sie der entsprechenden
Bedienungsanleitung.
Bedienfläche
OBEN, UNTEN, Vollfläche: Ein-, Ausschalten (Toggeln)
Gewährleistung
Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen
Bestimmungen.
Bitte schicken Sie das Gerät portofrei mit einer Fehler-
beschreibung an unsere zentrale Kundendienststelle:
D
BLC Relay switching insert
with extension input
Warning
Caution: The installation and assembly of electrical
equipment may only be performed by a skilled electrician.
Not suitable for disconnecting.
To prevent electric shocks, always shut off the mains
supply (by cutting out the circuit-breaker) before working
on the device or before replacing the lamp.
For operation with conventional transformers, protect the
primary side of each transformer by a fuse, according to
the manufacturer’s information. Do not use any devices
other than safety transformers as per DIN VDE 0551.
Non-observance of the installation instructions may cause
fire or other hazards.
Function
BLC Relay switching insert for switching extensive light sources
and electrical consumers up to a maximum of 10 A/230 V:
z230 V incandescent lamps.
z230 V halogen lamps.
zHalogen LV lamps in conjunction with conventional
transformers.
zHalogen LV lamps in conjunction with Tronic transformers.
zFluorescent lamps.
Switching commands are given by actuating the covers of the
BLC Relay switching insert, the extension or of the radio
transmitter. This Operating Instructions leaflet describes the
functionality in combination with the manual BLC key. For the
exact functionality when other attachments or the remote
control facility, respectively, are used, please refer to the
corresponding Operating Instructions.
TOP, BOTTOM control surface,
full control surface: Switching on, switching off (toggling).
Acceptance of guarantee
We accept the guarantee in accordance with the corresponding
legal provisions.
Please return the unit postage paid to our central service
department giving a brief description of the fault:
BLC relais-moduul
met extensie-ingang
Gevaarinstructies
Attentie! Inbouw en montage van elektrische apparaten
mogen alleen door een erkend elektricien worden uitgevoerd.
Niet geschikt om de installatie spanningvrij te schakelen.
Om elektrische schokken te voorkomen bij werkzaam-he-
den aan het toestel of voorafgaand aan het verwisselen van
de lamp altijd eerst de netspanning uitschakelen. (automa-
tische veiligheidsschakelaar uitschakelen).
Bij gebruik van conventionele transformators iedere trans-
formator overeenkomstig de instructies van de fabrikant
aan ingangszijde beveiligen. Uitsluitend veiligheidstrans-
formators conform DIN VDE 0551 gebruiken.
Bij veronacht-zaming van de installatie-instructies kunnen
brandgevaar of andere gevaren optreden.
Functie
BLC relais moduul voor het schakelen van omvangrijke
lichtgroepen en elektrische verbruikers tot max. 10 A/230V:
z 230V gloeilampen
z 230V halogeenlampen
z LV-halogeenlampen in combinatie met conventionele
transformators
z LV-halogeenlampen in combinatie met Tronic-transformators
z Fluorescentielampen
Schakelcommando‘s worden geactiveerd met behulp van de
toetsvlakken op het BLC relais-inzetmoduul , het extensietoestel
of de draadloze zender. Deze bedieningshandleiding beschrijft
de mogelijke toestelfuncties in combinatie met de BLC toets.
De precieze functiemogelijkheden bij gebruik van andere
toetstypen resp. de afstandsbediening staan aangegeven in
de desbetreffende gebruikshandleiding.
Bedienvlak BOVEN, BENEDEN,
gehele toetsvlak: in-, uitschakelen (flipflop)
Garantie
Wij bieden garantie in het kader van de wettelijke
bepalingen.
U gelieve het apparaat franco met een beschrijving van de
fout/storing aan onze centrale service-afdeling te zenden.
Insert de relais BLC
avec entrée de commande secodaire
Consignes relatives au danger
Attention! La mise en place et le montage d’appareils élec-
triques doivent obligatoirement être effectués par un élec-
tricien spécialisé. Ne convient pas pour la déconnexion de
l’alimentation du réseau. Pour éviter des chocs électriques
connecter toujours l’alimentation secteur (en déclenchant
le disjoncteur) avant d’intervenir sur l’appareil ou avant de
remplacer une lampe.
En cas d’utilisation avec des transformateurs conven-
tionnels, chaque transformateur est à protéger du côté
primaire conformément aux indications du fabricant.
Utiliser seulement des transformateurs conventionnels
selon DIN VDE 0551.
Le non-respect des consignes d’installation peut entraîner
des risques d’incendie ou autres.
Fonction
Insert de relais BLC pour la commutation de sources d’éclairage
complexes et de consommateurs électriques jusqu’à 10 A/230V
maximum:
z lampes à incandescence 230V
z lampes à halogène 230V
z lampes à halogène BT en association avec des
transformateurs conventionnels
z lampes à halogène BT en association avec des transfo Tronic
z lampes fluorescentes
Les ordres d’allumage sont exécutés par manipulation des
couvercles de l’insert de relais BLC, une commande secondaire
ou un émetteur radio. Cette notice de service décrit le
fonctionnement en association avec la touche BLC manuelle.
En cas l’utilisation d’autres adaptateurs ou de la télécommande,
vous trouverez des informations précises dans la notice de
service correspondante.
Surface de manipulation EN HAUT, EN BAS,
surface entière: allumer, éteindre (inversion)
Prestation de garantie
Nous acceptons la garantie dans le cadre des dispositions
légales correspondantes.
Veuillez envoyer l’appareil défectueux en port payé à notre
service après-vente central en joignant une description du
défaut:
GBNLFNE
BLC-relé-koplingsinnsats
med sidetasjoninngang
Informasjon om farer
OBS ! Innbygging og montasje av elektriske apparater
kun utføres av en elektriker.
Ikke egnet for frikopling.
For å unn elektrisk støt skal nett-spenningen frakoples før
det utføres arbeider på apparatet eller før lampen skiftes ut
(slå av sikringsautomaten).
Ved bruk sammen med konvensjonelle transformatorer
skal hver transformator sikres på primærsiden som
beskrevet av produsenten. Bruk kun sikkerhetstrans-
formatorer som oppfyller kravene i DIN VDE 0551.
Ved ignorering av installasjons-veiledningen kan det
oppstå brann eller andre faresituasjoner.
Funksjon
BLC-reléinnsats for kopling av omfattende lyskilder og
elektriske forbrukere opp til maks. 10 A/230V:
z230V gdelamper
z230V halogenlamper
zLavspennings-halogenlamper i forbindelse med
konvensjonelle trafoer
zLavspennings-halogenlamper i forbindelse med Tronic-
trafoer
zLysstofflamper
Koplingskommandoer gis ved å aktivere dekslene til BLC-relé-
innsatsen, sidestasjonen eller radiosenderen. Denne
bruksanvisningen beskriver funksjonen i kombinasjon med
den manuelle BLC-tasten. Den eksakte funksjonen ved bruk
av andre påsatser hhv. ved bruk av fjernkontrollen er
beskrevet i den tilsvarende bruksanvisningen.
Betjeningsflate
OPPE, NEDE, full ate: Inn-, utkopling (vippedrift)
Garanti
Vi gir garanti innenfor de rammer lovens bestemmelser
setter.
Vennligst send apparatet portofritt og med en
feilbeskrivelse til vår sentrale kundeserviceavdeling:
Inserto de conmutación de relé
con entrada de relé secundario
Indicaciones de peligro
¡Atención! La instalación y el montaje de aparatos eléc-
tricos solamente debe efectuar personal especializado y
formado en materia de eléctrica.El equipo no se puede usar
para la desconexn. Para evitar un choque ectrico,
desconectar de la red antes de efectuar trabajos en el
equipo o antes de cambiar la lámpara (desconectar el
fusible automático). En el servicio con transformadores
convencionales, cada transformador debe estar protegido
en el primario por fusible según las indicaciones del
fabricante. Deben usarse solamente transformadores de
seguridad según DIN VDE 0551.
Pueden producirse incendios u otros peligros en caso de
la inobservancia de las instrucciones de instalación.
Funcionamiento
Inserto de relé BLC para conmutar amplias fuentes de luz
consumidores eléctricos hasta 10 A/230V máx.:
zbombillas de 230 V
zlámparas de halógeno de 230 V
zlámparas de halógeno de baja tensión en combinación
con transformadores convencionales
zlámparas de halógeno de baja tensión en combinación
con transformadores Tronic
zlámparas fluorescentes
Los comandos de conmutación se dan accionando las
cubiertas del inserto BLC, del relé secundario o del radioemisor.
Las presentes instrucciones de uso describin el funcionamiento
en combinación con el pulsador manual BLC. Para informaciones
acerca del funcionamiento exacto del dispositivo en combinación
con otras cubiertas o bien en combinación con el telemando
véanse las instrucciones de uso correspondientes.
Superficie de actuación ARRIBA, ABAJO, superficie
completa: conectar, desconectar (conmutar)
Garantía
Damos garantía según la normativa vigente.
Rogamos envíen el aparato a nuestra Central de Servicio
Post-venta a portes pagados, adjuntando una descripción
de los defectos detectados.
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Germany
Tel.: +49 (0) 23 55 / 90 5-0
Fax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Germany
Telephone: +49 (0) 23 55 / 90 5-0
Telefax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Germany
Telefoon: +49 (0) 23 55 / 90 5-0
Fax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co. KG
Abt. Service Center
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Telefon: 0 23 55 / 90 5-0
Telefax: 0 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Germany
Téléphone: +49 (0) 23 55 / 90 5-0
Télécopie: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Germany
Tel.: +49 (0) 23 55 / 90 5-0
Fax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
BLC Relais-Schalteinsatz
mit Nebenstelleneingang
Best.Nr. 2906
Bedienungsanleitung
Mehr Informationen unter: Berker GmbH & Co. KG
Postfach 1160, 58567 Schalksmühle/Germany
Telefon +49 (0) 23 55/905-0, Telefax +49 (0) 23 55/905-111
www.berker.de
BLC System


Produkt Specifikationer

Mærke: Berker
Kategori: Skifte
Model: 2906

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Berker 2906 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Skifte Berker Manualer

Berker

Berker 80161865 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80262280 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80141170 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80162785 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80164773 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80162865 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80162780 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80142170 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80164776 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80262170 Manual

16 December 2024

Skifte Manualer

Nyeste Skifte Manualer