Berker 75314113 Manual

Berker Skifte 75314113

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Berker 75314113 (3 sider) i kategorien Skifte. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
A
A
A
AA Attention!
Appareil à installer uniquement par un installateur
électricien selon les normes d’installation en
vigueur dans le pays.
Respecter les règles d’installation TBTS.
Ne pas dépasser la charge maximale admissible
par appareil
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages sur l'appareil, un incendie ou
d'autres conséquences dangereuses.
E
E
E
EE Achtung!
Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen
Installationsnormen des Landes erfolgen.
Installationsvorschriften zur Schutzmaßnahme
SELV beachten.
Die zulässige Höchstlast pro Gerät darf nicht
überschritten werden.
Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann
Schäden am Gerät, Brände oder sonstige
gefährliche Folgen verursachen.
Z
Z
Z
ZZ Caution!
This device is to be installed only by a professional
electrician tter according to local applicable
installation standards.
Conform to SELV installation rules.
Do not exceed the maximum permissible load per
device.
Failure to follow these instructions may cause
damage to the device, re or other dangerous
consequences.
A
A
A
AA Garantie
Sous réserve de modications techniques et de
forme, dans la mesure où elles sont utiles au progrès
techniques. Nos appareils sont garantis dans le cadre
des dispositions légales en vigueur. Pour toute demande
en garantie, s’adresser à votre revendeur ou retourner
l’appareil dûment affranchi avec description de défaut à
notre Centre Service.
Z
Z
Z
ZZ Warranty
We reserve the right to make technical and formal
changes to the product in the interest of technical
progress. Our products are under guarantee within the
scope of the statutory provisions. If you have a warranty
claim, please contact the point of sale or ship the
device postage free with a description of the fault to the
appropriate regional representative.
E
E
E
EE Gewährleistung
Technische und formale Änderungen am Produkt, soweit
sie dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir
uns vor. Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen
Bestimmungen. Im Gewährleistungsfall bitte an die
Verkaufsstelle wenden oder das Gerät portofrei mit
Fehlerbeschreibung an unser Service-Center senden.
M
Die 4-fach-Ausgänge 7531411x ermöglichen
das Schalten von elektrischen Lasten über den KNX-Bus.
Sie dienen der Steuerung der Beleuchtung (siehe Lasttabelle)
oder des Fenster- und Türbereichs, wie z. B. Rollläden,
Markisen, Jalousien, je nach Konguration des Geräts.
Diese Geräte sind in 3 Varianten erhältlich, die sich durch den
Typ und die Leistung der anschließbaren Lasten unterscheiden.
Funktionen
Auswahl der Funktion EIN oder AUS oder Rollladen/Jalousie
pro Kanalpaar bei der Konguration.
Bis zu 4 unabhängige Kanäle, gesteuert über den KNX-Bus
(je nach kongurierten Funktionen).
• Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät.
glichkeit zur manuellen Ansteuerung der Ausgänge
über das Gerät gegeben.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der jeweiligen
Konguration und den jeweiligen Parametereinstellungen ab.
Einstellungen
Planung, Installation und Inbetriebnahme des Gerätes
erfolgen mit Hilfe einer KNX-zertizierten Software.
Produktdatenbank, technische Beschreibungen sowie
Konvertierungs- und weitere Hilfs-programme nden Sie stets
aktuell auf unserer Internet-Seite.
Test und Inbetriebnahme
Schalter Auto/Manu und Taster zur lokalen Ansteuerung 1 3.
Steht der Schalter , auf (1Manu ), können die an die
Ausgänge angeschlossenen Lasten über die Taster 3
geschaltet werden. Zum Kongurieren des Gerätes hat der
Schalter 1 auf Auto zu stehen. Steht der Schalter 1 auf Auto
sind die Taster deaktiviert und die Relais lassen sich nur 3
über den Bus KNX ansteuern.
Kontrollleuchten 2
Die Kontrollleuchten geben den Zustand der entsprechenden 2
Ausgangsrelais an : Leuchte ein = Relais geschlossen. Ein
Blinken aller Kontrollleuchten besagt, daß das geladene
Programm nicht mit dem Gerät kompatibel ist.
Leuchttaster zur physikalischen Adressierung 4
Drücken Sie den Leuchttaster um die physikalische 4
Adressierung des Gerätes vorzunehmen oder
das Anliegen des Busses zu überprüfen :
Leuchte ein = Bus liegt an, physikalische Adressierung läuft.
Les pilotes 4 sorties 7531411x sont des relais
permettant d’interfacer le Bus KNX avec des charges
électriques commandées en tout ou rien. Ils permettent de
commander de l’éclairage (voir tableau de charges), ou des
ouvrants tels que volets roulants, stores à bannes, stores à
lamelles, en fonction de la configuration du produit.
Ces produits sont déclinés en 3 variantes qui se distinguent par
la puissance et le type des charges raccordables.
Fonctions
Sélection de la fonction tout ou rien ou volet/store par paire
de voies lors de la configuration
Jusqu'à 4 voies indépendantes commandées par le Bus KNX
(selon fonctions configurées)
Visualisation de l’état des sorties sur le produit.
Possibilité de commande manuelle des sorties à partir du
produit.
Les fonctions précises de ces produits dépendent de la
configuration et du paramétrage.
Configuration
La programmation, l`installation et la mise en service de
l`appareillage s`effectuent à l`aide d`un logiciel certifié KNX.
La base de données produit, les descriptions techniques, les
programmes de conversion ainsi que les d`autres programmes
d`aide actualisés sont disponibles sur notre site Internet.
Test et mise en service
Commutateur Auto/Manu et boutons poussoirs de 1
commande locale 3
En position (Manu ) du commutateur , les boutons 1
poussoirs 3 permettent de commander les charges raccordées
aux sorties.
Utilisez la position du commutateur en mode Auto 1
exploitation ou pour configurer le produit. En position Auto du
commutateur 1 les boutons poussoirs 3 sont inactifs et les
relais réagissent aux ordres provenant du bus KNX.
Voyants d’état 2
Les voyants indiquent l’état des relais de sortie 2
correspondants : allumé = relais fermé. Un clignotement
permanent des voyants indique le chargement d’un logiciel
d’application inapproprié.
Bouton poussoir lumineux d’adressage physique 4
Appuyez sur le bouton poussoir lumineux pour réaliser 4
l’adressage physique du produit ou rifier la présence du bus :
voyant allumé = présence bus et produit en adressage physique.
The 4-fold output module 7531411x are relays
designed to interface Bus KNX with on/off electric loads.
They control lighting (see load table) or the opening operations
such as for shutters, awning blinds and venetian blinds,
depending on the conguration of the product.
3 product versions are available according to the power and
the type of connectable loads.
Functions
Selection of the ON-OFF function or shutter/blind for each
channel pair when conguring.
Up to 4 independent channels controlled via the KNX bus
(depending on features congured).
• Output states are displayed on the product.
Outputs can be controlled manually from the product.
Each product feature depends on its conguration and settings.
Conguration
The planning, installation and commissioning of the device is
carried out with the help of KNX-certied software.
You can nd the latest version of the product database,
technical descriptions as well as conversion and additional
support programs on our website.
Test and startup
Auto/Manu switch and local command 1
pushbutton .3
With switch in 1Manu ( ) position, push buttons control 3
loads connected to outputs.
Use Auto position of switch in operating mode or to 1
congure the product. In Auto position of switch 1 push
buttons 3 are inactive and relays are controlled by commands
from the KNX bus.
State indicators 2
Indicators 2 display the respective of corresponding output
relays : indicator on = closed relay.
Continuous ickering of indicators indicates loading of wrong
application software.
Physical addressing lighted push button 4
Press lighted pushbutton to perform physical addressing 4
of the product or to verify the bus presence : switched on
indicator = bus presence and product in physical addressing.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 30 V TBTSs
Dissipation maximale 1 W (4x4A),
8 W (4x16A)
Consommation typique sur le bus KNX 4 mA
Consommation au repos sur le bus KNX 3,3 mA
Encombrement 4 x 17,5 mm
T° de fonctionnement -5 °C 7+ 45 °C
T° de stockage -20 °C 7+ 70 °C
Raccordement
0,75 mm2 72,5 mm2
Pouvoir de coupure µ230V 4A AC1 (75314113)v
µ230Vv 16A AC1 (7531411 5/6)
Intensité maximale admissible par appareil
(somme C1…C4) max. 16 A (75314113),
max. 40 A (7531411 5/6)
Cadence de commutation maximale à pleine charge
6 cycles de commutations / minute
Mode d'installation Rail DIN
Altitude de fonctionnement < 2000 m
Degré de pollution 2
Tension de choc 4 kV
Indices de protection IP 20 (boîtier) /
IP30 (boîtier sous plastron)
IK 04
Catégorie de surtension III
Protection en amont disjoncteur 10A (75314113)
disjoncteur 16A (7531411 5/6)
Média de communication KNX TP 1
Mode de conguration S-Mode
Technische Daten
Versorgungsspannung 30 V SELVs
Verlustleistung 1 W (4x4A),
8 W (4x16A)
Typischer Eigenverbrauch am KNX-Bus 4 mA
Eigenverbrauch im Ruhezustand am KNX-Bus 3,3 mA
Abmessung 4 x 17,5 mm
Betriebstemperatur -5 °C 7+ 45 °C
Lagertemperatur -20 °C 7+ 70 °C
Anschlußkapazität
0,75 mm2 72,5 mm2
Abschaltvermögen µ230V 4A AC1 (75314113) v
µ230Vv 16A AC1 (7531411 5/6)
Zulässigechststromstärke pro Gerät
(Summe C1…C4) max. 16 A (75314113),
max. 40 A (7531411 5/6)
Maximale Schalttaktzahl bei Volllast
6 Schaltzyklen/Minute
Installationsart Tragschiene DIN
Betriebshöhe < 2000 m
Verschmutzungsgrad 2
Stoßspannung 4 kV
Schutzgrade IP 20 (Gehäuse) /
IP30 (Gehäuse unter Frontplatte)
Schlagschutz IK 04
Überspannungsklasse III
Vorsicherung Schutzschalter 10A (75314113)
Schutzschalter 16A (7531411 5/6)
Kommunikationsmedium KNX TP 1
Kongurationsmodus S-Mode
Technical characteristics
Supply voltage 30 V SELVs
Power dissipation 1 W (4x4A),
8 W (4x16A)
Typical consumption on the KNX bus 4 mA
Standby consumption on the KNX bus 3,3 mA
Dimensions 4 x 17,5 mm
Operating temperature -5 °C + 45 °C7
Storage temperature -20 °C 7 + 70 °C
Electrical connection
0,75 mm2 7 2,5 mm2
Breaking capacity µ230V 4A AC1 (75314113)v
µ230Vv 16A AC1 (7531411 5/6)
Maximum permissible current per device
(sum C1…C4) max. 16 A (75314113),
max. 40 A (7531411 5/6)
Maximum switching rate at full load
6 switching cycles/minute
Installation mode DIN rail
Operating altitude < 2000 m
Pollution level 2
Surge voltage 4 kV
Protection rating IP 20 (housing) /
IP30 (housing under faceplate)
IK 04
Overvoltage category III
Upstream protection circuit breaker 10A (75314113)
circuit breaker 16A (7531411 5/6)
Communication media KNX TP 1
Conguration mode S-Mode
auto
C2
C1
C4C4
C3C3
30V s
1 3
C1 C2
5
C3
7
C4
2 4 6 8
C1 C2 C3 C4
-+
Bus
L3
L2
L1
N
7531411x
1 • Commutateur Auto/Manu
Schalter Auto/Manu
switchAuto/Manu
2 • Voyants d’état
• Kontrollleuchten
• Indicators state
3 • Boutons poussoirs de commande
locale
• Taster zur lokalen Ansteuerung
• Local command push-button
4 • Bouton poussoir lumineux
d’adressage physique
• Leuchttaster zur physikalischen
Adressierung
Physical addressing lighted push button
Les sorties peuvent être raccores sur des phases différentes.
Die Schaltausgänge können an unterschiedliche Phasen angeschlossen werden.
The outputs can be connected to different phases.
1
4
2
3
Type de charges / Lasttyp / Load type 75314113 75314115 75314116
230 Vv
Lampes à incandescence
Glühlampen
Incandescent lamps 800 W 2300 W 2300 W
230 Vv
Lampes halogènes
Halogenlampen
Halogen lamps 800 W 2300 W 2300 W
12V v
24V s
Transformateur ferromagnétique
Konventioneller Transformator
Conventional transformer 800 W 1600 W 1600 W
12V s
24V s
Transformateur électronique
Elekronischer Transformator
Electronic transformer 800 W 1200 W 1200 W
230 Vv
Tubes uorescents non compensé
Leuchstofampen ohne Vorschaltgerät
Fluorescent tubes non compensated
800 W 1200 W 1200 W
Tubes uorescents pour ballast électronique (mono ou duo)
Leuchstofampen mit EVG (mono oder duo)
Fluorescent tubes for electronic ballast (mono or duo) 12 x 36 W 20 x 36 W 20 x 36 W
Tubes uorescents compensés en parallèle
Leuchstofampen mit konventionellen Vorschaltgerät, Parallelschaltung
Parallel compensated uorescent tubes
1500 W
200 µF
230 Vv
Fluo compact
Sparlampen
Compact uorescent
6 x 23 W 18 x 23 W 18 x 23 W
Charge moteur (cos 0.6)
Motorbelastung (cos 0.6)
Motor load (cos 0.6) 4 A
Berker GmbH & Co. KG
Service-Center
Hubertusstraße 17
D-57482 Wenden-Ottngen
Telefon: 0 23 55 / 90 5-0
Telefax: 0 23 55 / 90 5-111
Σ max
20 A
Σ max
20 A
Σ max
20 A
C1 C2 C3 ...
Cn ...
Ampérage total autorisé sur les voies voisines /
Zulässiger Gesamtstrom in den benachbarten Leitungen /
Overall load current rating of neighbouring outputs: 20 A
75314115 & 75314116
Utilisable partout en Europe
Met en Suisse
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens dis-
posant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé
en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi
la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il
soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Verwendbar in ganz Europa
Mund in der Schweiz
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressour-
cen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder die zuständigen
Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln nnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsver-
trags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Usable in all Europe
Mand in Switzerland
Correct Disposal of This product (Waste Electrical & Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that it hould not be dis-
posed with other household wasted at the end of its working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sus-
tainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes of disposal.
Vor dem ersten Einspeichern im Handbetrieb ist
das Gerät auf Beleuchtungssteuerung eingestellt. Falls bei dieser
Betriebsart Motoren angeschlossen werden darauf achten, dass
die Steuerbefehle Aufwärts und Abwärts nicht gleichzeitig aktiviert
werden.
Before the first download, in manual mode, the product is
configured for lighting control.
In this mode, if an opening operation is wired, be careful not to
activate the up and down commands simultaneously.
Avant le premier téléchargement, en mode manuel,
le produit est configuré en commande d'éclairage.
Dans ce mode, si un ouvrant est câblé, veiller à ne pas activer les
commandes de montée et de descente simultanément.
6LE002610C01 6LE002610C02
A
A
A
AAE
E
E
EEZ
Z
Z
ZZ
Réf. no./ Best.-Nr./ Order no
75314113,
75314115, 75314116
Module 4 sorties
Schaltausgang 4-fach
Output module 4-fold
Berker GmbH & Co.
KG - Zum Gunterstal
66440 Blieskastel/Germany
Tel.: +49 6842 945 0
Fax: +49 6842 945 4625
E-Mail: info@berker.de
www.berker.com
10/2021
6LE002610C
azeiyr "


Produkt Specifikationer

Mærke: Berker
Kategori: Skifte
Model: 75314113

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Berker 75314113 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Skifte Berker Manualer

Berker

Berker 80161865 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80262280 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80141170 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80162785 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80164773 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80162865 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80162780 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80142170 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80164776 Manual

16 December 2024
Berker

Berker 80262170 Manual

16 December 2024

Skifte Manualer

Nyeste Skifte Manualer