Bernina 72 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Bernina 72 (2 sider) i kategorien Naaimachine. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
1
2
3
You can find further informatio
www.bernina.com
tio
n at:
en
Information
Purpose
For quilting with 1/4" rulers.
For free-motion quilting.
For couching in combination with the
Couching Inserts.
For your safety
Before using this accessory, please read the
instruction manual at hand as well as the
instruction manual of your machine carefully.
Application
Using the Adjustable Ruler Foot for
quilting
> Lower the feed dog.
> Attach the slide-on table.
> Attach the presser foot.
> Select Straight stitch.
> If possible, set "Needle stop down".
> Place the fabric beneath the presser foot.
> Lower the presser foot.
> Adjust the height of the presser foot. To do
this, turn the adjusting wheel of the presser
foot until the fabric can be moved back and
forth under the presser foot sole without
difficulty. (Fig.1)
> Thread the needle.
> Bring the bobbin thread up to the right side
of the fabric. Hold the upper thread and the
bobbin thread in place together.
> Start quilting with ruler (Fig.2) or free-motion
quilting (Fig.3). Move the fabric with your
hands according to the sewing speed in order
to achieve an even stitch length.
Tips
> If skipped stitches occur, reduce the presser
foot height or the sewing speed.
> For an optimal sewing result, use the straight
stitch plate.
> For an optimal stitch formation, use the same
thread quality and color as top and bobbin
thread.
de
Information
Verwendungszweck
Zum Quilten mit 1/4”-Formschablonen.
Zum Freihandquilten.
Zum Reliefsticken in Kombination mit den
Kordelaufnäheinsätzen.
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Zubehörs die
vorliegende Bedienungsanleitung sowie die
Bedienungsanleitung Ihrer Maschine sorgfältig
durch.
Anwendung
Verstellbaren Rulerfuss zum Quilten
verwenden
> Transporteur versenken.
> Anschiebetisch montieren.
> Nähfuss montieren.
> Geradstich wählen.
> Wenn möglich, «Nadelstopp unten» einstel-
len.
> Stoff unter den Nähfuss legen.
> Nähfuss senken.
> Nähfusshöhe einstellen. Dazu am Verstellrad
des Nähfusses drehen, bis sich der Stoff unter
der Nähfusssohle gerade noch ohne Wider-
stand hin- und herbewegen lässt. (Abb.1)
> Nadel einfädeln.
> Unterfaden auf die Stoffoberseite holen.
Ober- und Unterfaden zusammen festhalten.
> Quilten mit Formschablone (Abb.2) oder Frei-
handquilten (Abb.3) starten. Dabei den Stoff
mit den Händen entsprechend der Nähge-
schwindigkeit bewegen, um eine gleichmäs-
sige Stichlänge zu erreichen.
Tipps
> Wenn Fehlstiche auftreten, Nähfusshöhe oder
Nähgeschwindigkeit verringern.
> Für ein optimales Nähergebnis, Geradstich-
platte verwenden.
> Für ein schönes Stichbild, Ober- und Unterfa-
den in derselben Fadenqualität und -farbe
verwenden.
fr
Information
Utilisation
Pour quilter à l’aide du gabarit de formes
1/4”.
Pour quilter à mains libres.
Pour broder en relief en combinaison avec les
inserts pour la couture de cordons.
Pour votre sécurité
Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentive-
ment le présent mode d'emploi ainsi que celui
fourni avec votre machine.
Directives
Utiliser le pied Ruler réglable pour
quilter
> Abaisser la griffe d’entraînement.
> Monter la table rallonge.
> Monter le pied-de-biche.
> Sélectionner Point droit.
> Si possible, régler «Arrêt de l’aiguille en bas».
> Placer le tissu sous le pied-de-biche.
> Abaisser le pied-de-biche.
> Régler la hauteur du pied-de-biche. Pour ce
faire, tourner la molette de réglage du pied-
de-biche tout juste suffisamment pour que le
tissu puisse encore être tiré d’avant en arrière
sous la semelle du pied-de-biche sans oppo-
ser de résistance. (Ill.1)
> Enfiler l’aiguille.
> Tirer le fil de canette (fil inférieur) sur l’endroit
(côté supérieur) du tissu. Tenir ensemble le fil
supérieur et le fil de canette.
> Commencer à quilter à l’aide du gabarit de
formes (Ill.2)ou quilter à mains libres (Ill.3).
Ce faisant, déplacer le tissu avec les mains en
suivant la vitesse de progression de la couture
pour assurer une longueur de point régulière.
Conseils
> En cas de points ratés, réduire la hauteur du
pied-de-biche ou la vitesse de progression de
la couture.
> Pour un résultat de couture optimal, utiliser
une plaque à aiguille pour point droit.
> Pour assurer une belle formation de point,
utiliser fils supérieur et de canette de la même
qualité et de la même couleur.
nl
Informatie
Toepassing
Voor quilten met vormsjablonen van 1/4”.
Voor quilten uit de vrije hand.
Voor borduren in reliëf in combinatie met
koord-inzetstukken.
Voor uw veiligheid
Lees voor het gebruik van het accessoire deze
handleiding, alsmede de handleiding van uw
machine zorgvuldig door.
Werkwijze
Verstelbare rulervoet gebruiken
voor quilten
> Zet de transporteur omlaag.
> Bevestig de aanschuiftafel.
> Bevestig de naaivoet.
> Selecteer Rechte steek.
> Stel indien mogelijk "Naaldstop onder" in.
> Leg de stof onder de naaivoet.
> Zet de naaivoet omlaag.
> Stel de naaivoethoogte in. Draai hiervoor aan
het wieltje op de naaivoet tot de stof onder
de naaivoetzool nog net zonder weerstand
heen en weer kan worden bewogen. (Afb.1)
> Rijg de naald in.
> Haal de onderdraad naar de bovenkant van
de stof. Houd de boven- en onderdraad vast.
> Begin met quilten met behulp van de sja-
bloon (Afb.2) of uit de vrije hand (Afb.3).
Geleid de stof met beide handen en pas de
beweging aan de naaisnelheid aan, zodat een
gelijkmatige steeklengte ontstaat.
Tips
> Als er steken worden overgeslagen, moet de
naaivoethoogte of de naaisnelheid worden
verminderd.
> Gebruik de stiksteek-steekplaat voor een opti-
maal resultaat.
> Gebruik voor de boven- en onderdraad garen
van dezelfde kwaliteit en kleur, zodat een
mooie steek ontstaat.
it
Informazione
Impiego
Per il quilting con sagome da 1/4".
Per quiltare a mano libera.
Per il ricamo in rilievo in combinazione con gli
inserti per applicare cordoncini.
Per la Sua sicurezza
Prima di usare questo accessorio, leggere atten-
tamente le istruzioni qui presenti ed il manuale
d'istruzioni della macchina.
Lavorazione
Utilizzare un piedino regolabile con
righello per il quilting
> Abbassare le griffe del trasporto.
> Montare il piano supplementare.
> Montare il piedino.
> Selezionare Punto diritto.
> Se possibile impostare «Arresto ago in
basso».
> Posizionare la stoffa sotto il piedino.
> Abbassare il piedino.
> Regolare l'altezza del piedino. Girare la rotella
di regolazione del piedino, finché il tessuto
può essere spostato appena sotto la soletta
del piedino senza trovare resistenza. (Fig.1)
> Infilare l'ago.
> Tirare il filo inferiore sulla superficie della
stoffa. Tenere fermo il filo superiore ed infe-
riore.
> Avviare Quiltare con le sagome (Fig.2) o quil-
tare a mano libera (Fig.3). Muovere la stoffa
con le mani, adattando il movimento alla
velocità di cucito per ottenere punti uniformi.
Consigli
> Se si verificano punti saltati o irregolari,
ridurre l'altezza del piedino oppure la velocità
di cucito.
> Utilizzare la placca per punto diritto, per otte-
nere risultati ottimali.
> Per ottenere una bella formazione del punto,
scegliere il filo superiore e inferiore della
stessa tonalità e della stessa qualità.
es
Información
Aplicación
Para quilting con plantillas de formas de 1/4”.
Para Quilt a mano libre.
Para bordado en relieve en combinación con
los adaptadores para couching work.
Para su seguridad
Leer atentamente el manual de instrucciones de
este accesorio, así como de esta máquina antes
de ponerlos en marcha.
Método de trabajo
Empleo de prensatelas Ruler
ajustable para quilting
> Bajar el transportador.
> Montar la mesa móvil.
> Montar el pie prensatelas.
> Seleccionar Punto recto.
> Si es posible, ajustar «Parada de aguja
abajo».
> Colocar el tejido debajo del prensatelas.
> Bajar el prensatelas.
> Ajustar la altura del pie prensatelas. Para ello,
girar la rueda de ajuste del pie prensatelas
hasta que el tejido bajo la nueva suela del
prensatelas pueda moverse sin resistencia
hacia delante y hacia atrás. (Fig.1)
> Enhebrar la aguja.
> Colocar hilo inferior en la parte superior del
tejido. Sujetar juntos el hilo superior e infe-
rior.
> Iniciar quilting con plantilla de formas (Fig.2)
o quilting a mano libre (Fig.3). Mover el
tejido con las manos según la velocidad de
costura para alcanzar una longitud de pun-
tada uniforme.
Consejos
> Si hubiera puntos defectuosos, reducir la
altura del pie prensatelas o la velocidad de
costura.
> Para una costura óptima, emplear una placa
de punto recto.
> Para obtener un bonito punto, usar hilos
superiores e inferiores de la misma calidad y
en el mismo color.


Produkt Specifikationer

Mærke: Bernina
Kategori: Naaimachine
Model: 72

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bernina 72 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Naaimachine Bernina Manualer

Bernina

Bernina Nova 900 Manual

14 September 2024
Bernina

Bernina 39C Manual

29 August 2024
Bernina

Bernina 35 Manual

29 August 2024
Bernina

Bernina 2 Manual

29 August 2024
Bernina

Bernina 50 Manual

29 August 2024
Bernina

Bernina 72 Manual

29 August 2024
Bernina

Bernina 9 Manual

29 August 2024
Bernina

Bernina 43 Manual

29 August 2024
Bernina

Bernina 97D Manual

29 August 2024

Naaimachine Manualer

Nyeste Naaimachine Manualer

Dürkopp Adler

Dürkopp Adler 743 Manual

6 Oktober 2024
Toyota

Toyota 9980 Manual

5 Oktober 2024
Pfaff

Pfaff 151 Manual

5 Oktober 2024
Janome

Janome TB-12 Manual

5 Oktober 2024
Huskystar

Huskystar E20 Manual

5 Oktober 2024
Brother

Brother DS-140 Manual

2 Oktober 2024