Bialetti Moka Express Carosello Manual

Bialetti Kaffemaskine Moka Express Carosello

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Bialetti Moka Express Carosello (2 sider) i kategorien Kaffemaskine. Denne guide var nyttig for 35 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
IT
IL RITO ITALIANO DEL CAFFE’
Nel 1933 con l’invenzione di Moka Express Bialetti p1-ha rivolu-
zionato il modo di fare il caffè all’italiana interpretandone la
creatività, la cultura e la passione. Oggi come allora, porta
a casa tua i migliori prodotti, per esaltare il piacere di stare
insieme e il gusto unico del caffè più autentico.
AVVERTENZE D’USO
Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti
istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguar-
danti la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto.
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI
OGNI UTILIZZO, CONSERVARE CON CURA QUESTO
LIBRETTO PER OGNI ULTERIORE CONSULTAZIONE.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione. Le presenti istruzioni vanno considerate
come parte integrante del prodotto e, per l’intera durata
del prodotto, devono essere conservate ed essere dispo-
nibili. La documentazione deve essere consegnata a tutti
i successivi proprietari del prodotto;
Attenzione: questa caffettiera necessita di una fonte di
calore per il proprio funzionamento e sviluppa all’interno
pressione. L’inosservanza delle istruzioni d’uso può cau-
sare scottature o condurre allo scoppio della caffettiera.
Veri care, prima di ogni utilizzo, che la caffettiera sia in-
tegra e completa di tutti i suoi componenti e che valvola,
imbuto, guarnizione e piastrina ltro siano integri e nella
loro esatta posizione come in gura. In caso di dubbi
rivolgersi al negoziante o al produttore;
Questo prodotto non è inteso per essere utilizzato da
persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali e mentali, o senza esperienza e istruzione;
Tenere fuori dalla portata dei bambini;
Non lasciare incustodito l’apparecchio durante il funzio-
namento;
Non lasciare i bambini vicino alla caffettiera in funzione;
Non toccare le super ci calde della caffettiera: le super -
ci sono soggette a riscaldarsi, utilizzare manico e pomolo
per maneggiare la caffettiera;
Utilizzare la caffettiera per il ne per il quale è stata
progettata;
Il prodotto deve essere utilizzato solo a uso domestico;
Non utilizzare la caffettiera senza acqua nella caldaia;
Non utilizzare altri liquidi nella caldaia o nel raccoglitore:
la caffettiera deve funzionare solo con acqua;
La presente caffettiera è destinata a essere utilizzata
esclusivamente solo con acqua e caffè macinato per
Moka per uso domestico: non utilizzare altri prodotti (es.
orzo, cacao, estratti del caffè, the, CAFFE’ PER PERCOLA-
TORI O PER MACCHINE ESPRESSO …);
Assicurarsi che il getto di vapore proveniente dalla valvo-
la di sicurezza sia orientato lontano dall’utilizzatore;
Assicurarsi che la caffettiera sia chiusa accuratamente
prima dell’uso;
Dopo l’uso, non aprite la caffettiera prima che la stessa
non si sia raffreddata;
Dopo l’uso riponete la caffettiera solo su super ci
idonee: la base della caffettiera raggiunge tempera-
ture elevate non riponete la caffettiera a contatto con
super
ci in
ammabili e/o che si potrebbero deteriorare
con il calore;
Scegliete solo parti di ricambio originali Bialetti e confor-
mi al modello in uso;
Non utilizzare la caffettiera in forno o in forno a micro-
onde;
Quando si utilizza una fonte di calore a gas, la amma
non deve sporgere oltre la caldaia;
In caso di piastra elettrica/vetroceramica non utilizzare
l’intensità massima, ma mantenere una regolazione
media.
Non aprire o chiudere la caffettiera facendo leva sul
manico;
Durante l’uso chiudere il coperchio della caffettiera;
In caso di malfunzionamento non utilizzare il prodotto e
contattare il rivenditore o il produttore.
ISTRUZIONI D’USO
La prima volta che usate la caffettiera, lavatela bene, solo
con acqua, e fate almeno 3 caffè a perdere (da non consuma-
re) seguendo le istruzioni sotto riportate. Controllate che la
caffettiera sia completa di tutti i componenti e che questi sia-
no in posizione come da gura. Controllate che la caffettiera
sia completa di valvola, imbuto, guarnizione e piastrina ltro
e che gli stessi siano nella loro esatta posizione (6-5-3-2).
COME PREPARARE IL CAFFÈ
Riempire d’acqua fredda la caldaia (4) no al livello
della valvola di sicurezza (6) (Fig.A);
Inserite il ltro ad imbuto (5) nella caldaia (4).
Riempite il ltro ad imbuto (5) con caffè macinato,
senza premerlo, avendo cura di non lasciare polvere di
caffè sul bordo della caffettiera(B);
Avvitate il raccoglitore (1) alla caldaia (4) e chiudete
con forza, ma senza esagerare, evitando di fare leva sul
manico (7);
Mettete la caffettiera sulla fonte di calore; se si tratta
di amma tenerla bassa in modo che non sporga dal
bordo della caffettiera. In caso di piastra elettrica/ve-
troceramica non utilizzare l’intensità massima (Fig.C);
Quando il raccoglitore (1) è colmo di caffè, togliete la
caffettiera dalla fonte di calore;
Rimuovete il prodotto dalla fonte di calore, una volta
che il caffè è stato erogato (Fig.D)
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare le operazione di pulizia e manutenzione,
attendere che il prodotto si sia raffreddato.
SI CONSIGLIA DI EFFETTUARE UNA PERIODICA MANUTEN-
ZIONE DELLA MACCHINA PER CONSERVARE PIU A LUNGO
L’APPARECCHIO IN BUONO STATO.
Lavare dopo ogni utilizzo con acqua tiepida.
Il prodotto non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie.
Non utilizzare, per la pulizia, detersivi e/o materiali
abrasivi;
Non chiudere la caffettiera quando la riponete dopo
averla lavata.
Non sbattere l’imbuto per far uscire il caffè potrebbe
rovinarsi od ovalizzarsi impedendo una buona tenuta;
Conservare il prodotto perfettamente asciutto in ogni sua
parte e non chiuso;
Eseguire periodicamente l’operazione di decalci cazione:
- Riempire la caldaia con acqua no a livello;
- Aggiungere due cucchiaini di acido citrico o di aceto;
- Rimontare il prodotto e, senza mettere la polvere di caffè,
eseguire un’erogazione;
- Buttare la soluzione ottenuta;
- Dopodiché procedere secondo le indicazioni al punto “Pri-
mo utilizzo del prodotto”;
Controllare periodicamente che la piastrina ltro abbia i
fori liberi, se del caso provvedere a liberare i fori tramite
uno spazzolino con setole delicate o tramite la punta di
un ago;
Controllare periodicamente i componenti interni e, in
caso di usura o danneggiamento, provvedere alla loro
sostituzione solo con ricambi originali Bialetti e conformi
al modello in uso;
Sostituire la guarnizione se è usurata, si raccomanda
comunque di sostituirla almeno una volta l’anno;
SMALTIMENTO
Il prodotto, alla ne della propria vita utile deve essere
smaltito in un centro di raccolta differenziata.
L’adeguata raccolta differenziata e il corretto smalti-
mento contribuiscono ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei mate-
riali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di rac-
colta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimen-
to ri uti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
GARANZIA
Il prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi dalla data di
acquisto, alle condizioni di funzionamento del presente foglio
di istruzioni.
In caso di richiesta di assistenza, per far valere la garanzia,
è necessario contattare il venditore o Bialetti Industrie Spa e
mostrare la prova di acquisto, o un documento equivalente,
che riporti gli estremi di identi cazione del rivenditore e della
data d’acquisto.
La garanzia non copre:
I componenti sostituibili (piastrina, imbuto, guarnizione e
manico) se non per difetti originari;
Guasti e/o difetti causati da un uso improprio o non
conforme alle istruzioni;
Guasti e/o difetti causati dall’utilizzo di ricambi non
COMPATIBILI
Danni dovuti a urti, cadute e depositi di calcare;
LA VALVOLA ISPEZIONABILE
Funzionamento, manutenzione e pulizia
La valvola ispezionabile Bialetti è una valvola brevettata ed è
stata studiata per garantire l’utilizzo della caffettiera in totale
sicurezza. Infatti, il funzionamento delle caffettiere con acqua
potabile comporta il rischio che si creino depositi di calcare
nel foro della valvola di sicurezza con il pericolo di otturazione
della valvola stessa e di malfunzionamento del prodotto. Con
la valvola ispezionabile Bialetti evitare ostruzioni di calcare
è molto semplice, è suf ciente muovere il pistoncino che
fuoriesce dalla valvola lungo il suo asse durante le normali
operazioni di lavaggio
FR
LE RITE DU CA ITALIEN
En 1933, la Moka Express inventée par Bialetti a révolutionné la manière
de préparer le café à l’italienne, en y apportant sa créativité, sa culture
et sa passion. Aujourdhui comme hier, retrouvez chez vous aussi, tout le
plaisir de la convivialité et le goût unique du café le plus authentique grâce
aux meilleurs produits.
AVVERTISSEMNETS
Lire attentivement les conseils contenus dans les instructions suivantes,
car elles renferment dimportantes indications concernant la curité,
lemploi et l’entretien.
IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT CHAQUE UTILISA-
TION, CONSERVER AVEC SOIN LE LIVRET POUR TOUTE CONSUL-
TATION ULRIEURE.
Conserver avec soin le livret pour toute consultation ultérieure. La
présente notice doit être considérée comme faisant partie intégrante
du produit et pendant toute la durée de vie du produit. Ces docu-
ments doivent être remis à tous les futurs propriétaires du produit.
Attention : cette cafetière nécessite une source de chaleur pour son
propre fonctionnement et développe à lintérieur une pression. Le
non-respect des instructions peut provoquer des brûlures ou provo-
quer lexplosion du cafetière.
Sassurer que le produit soit en parfait état, que tous les composants
soient présents et que les accessoires, valve, ltre entonnoir, joint et
ltre soient bien placés. En cas de doute, s’adresser au revendeur
ou au fabricant.
Ce produit n’est pas conçu pour être utili par des personnes (y
compris les enfants) dotées de capacités physiques, sensorielles et
mentales réduites ou nayant pas l’exrience et les connaissances
nécessaires.
Garder hors de la pore des enfants.
Surveiller l’appareil pendant le fonctionnement.
Ne pas laisser les enfants à proximi de la cafetière lorsquelle est
en service.
Éviter de toucher les surfaces chaudes : les surfaces deviennent
chaudes, utiliser le manche et le pommeau pour manipuler la
cafetière.
Utiliser la cafetière uniquement pour l’usage pour lequel elle a été
conçue.
Ce produit doit être utili uniquement pour un usage domestique.
Ne jamais utiliser la cafetière sans eau.
Ne jamais utiliser d’autres liquides dans la chaudière ou dans la
partie supérieure: la chaudière a été conçue pour fonctionner exclu-
sivement avec de leau.
La présente cafetière est destinée à être utilie exclusivement avec
de leau et du café moulu pour Moka : ne pas utiliser d’autres pro-
duits (par exemple : orge, cacao, extraits de café, thé, CAFÉ POUR
PERCOLATEUR ou MACHINE ESPRESSO);
Sassurer que pendant l’utilisation le jet de vapeur soit ne soit pas
orienté en direction de lutilisateur.
Sassurer que la cafetière soit bien fermée avant l’utilisation.
Après usage, ne pas ouvrir la cafetière avant quelle n’ait complète-
ment refroidi.
Après usage, poser la cafetière sur une surface adaptée : la base
de la cafetière atteint des températures élevées ; ne pas poser la
cafetière au contact de surfaces in ammables et/ou qui pourraient
se tériorer avec la chaleur.
Préférer des pièces de rechange originales Bialetti et conformes au
modèle utilisé.
Ne pas utiliser la cafetière en la plaçant à l’intérieur d’un four ou
dans un four à micro-ondes.
Lorsque lon utilise une source de chaleur au gaz, attention : la
amme doit être adaptée au diamètre de la base.
Pour les plaques électriques/vitrocéramique, ne pas utiliser l’intensité
de chaleur maximum mais maintenir un glage moyen.
Ne pas ouvrir ou visser la cafetière en faisant levier sur la poignée.
Pendant l’utilisation, fermer le couvercle de la cafetière.
En cas de dysfonctionnement, dommage ou sil manquent des
composants, ne pas utiliser le produit et contacter le revendeur ou
le fabricant.
MODE DEMPLOI
Lors de la première utilisation de la cafetière, la laver soigneusement avec
de leau, puis faire au moins trois cafés (les jeter sans les consommer) en
suivant les instructions reportées ci-dessous. Contrôler que la cafetière
soit dotée de tous ses accessoires et que tous ceux soient bien posi-
tionnés, comme illustré sur la gure. Contrôler que la cafetière soit dotée
de soupape, d’entonnoir, de garniture et de plaque ltre et que tous ces
accessoires ( 6-5-3-2) soient bien positionnés.
COMMENT PRÉPARER LE CAFÉ
Remplir la chaudière (4) deau froide jusquau niveau e la vanne de
sûreté (6) Fig.A) ;
placer le ltre en entonnoir (5) dans la chaudière (4).
Remplir le ltre en entonnoir (5) avec du café moulu, sans le
tasser, en ayant soin de ne pas laisser de poudre de café sur le
bord de la cafetière (B) ;
Visser la partie supérieure de la cafetière (1) sur la chaudière (4)
avec force mais sans exagérer, en évitant de forcer sur le manche
(7);
Placer la cafetière sur la source de chaleur ; en cas de feu à gaz,
maintenir à feu bas a n que la amme ne dépasse pas le bord de
la chaudière. Pour les plaques électriques/vitrocéramique, ne pas
utiliser l’intensité de chaleur maximum (Fig.C);
Lorsque la partie supérieure de la cafetière (1) est remplie de café,
retirer la cafetière de la source de chaleur ;
Retirer le produit de la source de chaleur une fois que le café a été
versé (Fig.D).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de procéder à toute oration de nettoyage ou de maintenance,
attendre que le produit soit parfaitement refroidi.
IL EST CONSEILLE D’EFFECTUER UN ENTRETIEN PÉRIODIQUE DE LA MA-
CHINE AFIN DE CONSERVER LAPPAREIL LE PLUS LONGTEMPS POSSIBLE
EN BON ÉTAT.
Après chaque utilisation, laver à l’eau tiède .
Le produit ne doit pas être lavé au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de détergent et/ou de produit abrasif pour le
nettoyage.
Ne refermez pas la cafetière après lavoir lae.
Ne pas cogner lentonnoir pour faire sortir le café, cela pourrait
labîmer ou le former et alrer l’étanchéité de la machine.
Conserver le produit monté, après s’être assuré que toutes les
parties sont parfaitement sèches.
Effectuer régulièrement une opération de détartrage :
- Remplir deau la chaudière jusquau-dessous du niveau.
- Ajouter deux cuillerées à café dacide citrique ou de vinaigre.
- Remonter le produit et, sans mettre de café en poudre, effectuer une
préparation.
- Jeter le liquide obtenu.
- Procéder selon les indications fournies au paragraphe Première
utilisation du produit”.
Contrôler périodiquement que les trous du ltre soient dégas,
et éventuellement libérer les trous avec une petite brosse à poils
souples ou avec la pointe dune aiguille.
Contrôler périodiquement les composants internes et, en cas dusure
ou dendommagement, remplacez-les exclusivement avec des
pièces de rechange Bialetti compatibles avec le modèle employé.
Remplacer le joint lorsquil est usé; il est recommandé dans tous les
cas de le changer au moins une fois par an.
ÉLIMINATION DE LAPPAREIL
En n de vie, le produit doit être élimi dans un centre de collecte
sélective.
Un tri et une élimination effectués correctement contribuent à éviter
tout effet néfaste à l’environnement et à la santé ; cela permet un
recyclage des différents composants du produit.
Pour toute information complémentaire sur les dispositifs de collecte
disponibles, merci de vous adresser au service délimination des
déchets de votre ville ou au magasin dans lequel lappareil a été
acheté.
GARANTIE
Le produit est garanti 24 mois à partir de la date dachat dans les condi-
tions de fonctionnement décrites dans cette notice dinstructions.
En cas de demande dassistance, pour faire valoir la garantie, il est indi-
spensable de contacter le vendeur ou Bialetti Industrie Spa et de fournir
la preuve dachat ou tout document équivalent qui indique le nom et les
coordonnées du revendeur ainsi que la date dachat.
La garantie ne couvre pas :
Les composants remplaçables ( ltre, entonnoir, joint et manche)
sauf en cas de défaut de fabrication.
Les pannes et/ou défauts causés par une utilisation inappropriée ou
non conforme aux indications.
Dommages et/ou défauts causés par l’utilisation de pièces de
rechange NON COMPATIBLES.
Les dommages causés par des chocs, des chutes ou des déts de
calcaire.
LA SOUPAPE INSPECTABLE
Exploitation, l’entretien et le nettoyage
La soupape inspectable Bialetti est une soupape brevetée qui a été conçue
pour garantir l’utilisation en toute sécurité de la cafetière. En effet, le fon-
ctionnement des cafetières à eau potable comporte le risque de formation
de pôts de calcaire dans l’ori ce de la vanne avec le risque dobstruction
et donc de mauvais fonctionnement du produit. Gce à la soupape
inspectable Bialetti, il est très facile déviter toute obstruction : il suf t de
procéder aux orations normales de lavage en actionnant le long de son
axe le petit piston qui passe de la valve.
DE
DAS ITALIENISCHE ESPRESSORITUAL
1933 hat Bialetti mit der Er ndung der Moka Express Art und Weise
der Zubereitung des italienischen Espressos revolutioniert und dabei
seiner Kreativität, Kultur und Leidenschaft Ausdruck verliehen.
Damals wie heute gibt es die besten Produkte für Ihr Zuhause, wo
Sie bei geselligem Zusammensein mit Freunden den einzigartigen
Geschmack dieses ursprünglichen Espressos genießen können.
WARNUNGEN
Lesen Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si-
cherheitshinweise sorgfältig, da sie wichtige Angaben zu Sicherheit,
Bedienung und P ege des Produkts enthalten.
WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN AUFBEWAH-
REN FÜR SPÄTERES NACHLESEN.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf. Die vorliegende Bedienungsanlei-
tung ist Bestandteil des Produkts und muss über die gesamte
Lebensdauer des Produkts aufbewahrt werden und verfügbar
sein. Die Unterlagen sind allen nachfolgenden Besitzern des
Produkts auszuhändigen.
Warnung: Dieses Produkt benötigt für den Betrieb Hitze und
erzeugt im Innern einen Überdruck. Ein Nichtbeachten der
Bedienungsanleitung kann zu Verbrühungen oder zum Bersten
der Espressokanne führen.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die Espressokanne
unversehrt und vollständig ist, und sich alle Bauteile wie
Sicherheitsventil, Trichtereinsatz, Dichtung und Filter in der
richtigen Stellung be nden. Im Zweifelsfall das zuständige den
Hersteller oder den Verkäufer der Ware kontaktieren.
Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen und geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und Anleitung bestimmt.
Das Produkt ist außerhalb der Reichweite von Kindern aufzu-
bewahren.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsich-
tigt.
Lassen Sie Kindern nicht in die Nähe der Espressokanne, wenn
diese in Betrieb ist.
Berühren Sie keinesfalls die heißen Ober ächen der Espres-
sokanne. Da die Ober ächen heiß werden, fassen Sie die
Espressokanne bitte nur an Griff und Knauf an.
Verwenden Sie die Espressokanne ausschließlich zu ihrem
bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Das Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
Benutzen Sie die Espressokanne keinesfalls ohne Wasser im
Kessel.
Verwenden Sie keinesfalls andere Flüssigkeiten im Kessel oder
im Behälter: die Espressokanne darf ausschließlich mit Wasser
betrieben werden.
Diese Espressokanne ist ausschließlich für den Gebrauch mit
Wasser und gemahlenem Kaffee für Espressokannen bzw.
für Privatgebrauch bestimmt: verwenden Sie keine anderen
Produkte wie beispielsweise Malzkaffee, Kakao, Kaffee- oder
Teeextrakt, Filterkaffee, Kaffee für professionelle Espressoma-
schinen, usw.
Stellen Sie sicher, dass ein möglicher Dampfstrahl beim Si-
cherheitsventil oder beim Deckel nicht auf den Nutzer gerichtet
ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Espressokanne vor dem Ge-
brauch richtig geschlossen wurde.
Nach dem Gebrauch öffnen Sie die Espressokanne erst dann,
wenn Sie abgekühlt ist.
Nach dem Gebrauch stellen Sie die Espressokanne nur auf
geeigneten Flächen ab: Der Boden der Espressokanne wird
heiß, so dass die Espressokanne nicht auf ent ammbaren
Flächen bzw. Flächen, die durch die Hitze beschädigt werden
könnten, abgestellt werden darf.
Wählen bzw. verwenden Sie bitte nur original Ersatzteile von
Bialetti, die zum gebrauchten Modell passen.
Benutzen Sie die Espressokanne weder im Backofen noch in
der Mikrowelle.
Bei Verwendung einer Gas-Wärmequelle, sollte die Flamme
nicht über den Kessel erstrecken.
Bei Elektro- und Glaskeramikplatten keinesfalls die höchste,
sondern immer eine mittlere Heizstufe einstellen.
Zum Öffnen oder Schließen der Espressokanne darf der Griff
keinesfalls als Hebel verwendet werden.
Während des Gebrauchs schließen Sie den Deckel der Espres-
sokanne.
Im Falle einer Fehlfunktion verwenden Sie das Produkt nicht
weiter, sondern wenden sich an Ihren Händler oder den
Hersteller.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Bevor Sie die Espressokanne zum ersten Mal benutzen, spülen Sie
sie ausschließlich mit Wasser gut aus und bereiten Sie den nach-
stehenden Angaben entsprechend mindestens drei Mal Kaffee zu,
den Sie dann wegschütten. Vergewissern Sie sich, dass die Espres-
sokanne über alle Teile verfügt und diese Teile wie in der Abbildung
gezeigt korrekt eingesetzt sind. Vergewissern Sie sich, dass die
Espressokanne mit Ventil, Trichter, Dichtung und Filter ausgestattet
ist und dass diese Teile ( 6-5-3-2 ) korrekt eingesetzt sind.
KAFFEEZUBEREITUNG
Den Kessel (4) bis auf die Höhe des Sicherheitsventils (6) mit
kaltem Wasser füllen (Abb. A).
Den Siebtrichter (5) in den Kessel (4) einsetzen.
Das Siebtrichter (5) mit gemahlenem Kaffee füllen, ohne ihn
zu pressen, wobei darauf zu achten ist, dass kein Kaffeepul-
ver auf dem Kesselrand zurückbleibt (B).
Den oberen Kannenteil (1) auf den Kessel (4) schrauben und
festziehen, ohne zu übertreiben. Dabei den Griff (7) nicht als
Hebel benutzen.
Die Espressokanne auf die Hitzequelle stellen. Gas ammen
müssen so niedrig eingestellt werden, dass sie nicht außen an
der Kanne hochschlagen. Bei Elektro- und Glaskeramikplatten
keinesfalls die höchste Heizstufe einstellen (Abb.C).
Wenn das Kannenoberteil (1) sich mit Kaffee gefüllt hat, die
Kanne von der Hitzequelle entfernen.
Das Produkt von der Hitzequelle entfernen, wenn der Kaffee
ausgegossen wurde (Abb. D).
REINIGUNG UND PFLEGE
Bevor Sie die Espressokanne reinigen und einer Instandhaltung
unterziehen, warten Sie, bis sie abgekühlt ist.
DAS GERÄT SOLLTE REGELMÄSSIG GEPFLEGT WERDEN, UM SIE
LÄNGER IN GUTEM ZUSTAND ZU ERHALTEN.
Nach jedem Gebrauch mit lauwarmen Wasser spülen.
Das Produkt ist nicht spülmaschinenfest.
Zur Reinigung keine Spülmittel bzw. Scheuermittel verwenden.
Die Kanne nicht schließen, wenn sie nach dem Waschen weg-
geräumt wird.
Klopfen Sie den Trichtereinsatz nicht ab, um den Kaffeesatz
herauszuholen, da der Einsatz sonst beschädigt werden, oder
sich verziehen könnte, und dann nicht mehr dicht ist.
Bewahren Sie die Espressokanne zerlegt auf, so dass jedes
einzelne Teil gut trocken kann.
Entkalken Sie die Espressokanne regelmäßig:
- llen Sie den Kessel bis knapp unter das Ventil mit Wasser.
- gen Sie zwei Teelöffel Zitronensäure oder Essig hinzu.
- Setzen Sie die Espressokanne komplett zusammen und bereiten
Sie Espresso zu, ohne Kaffeepulver einzufüllen.
- Schütten Sie die erzielte Flüssigkeit weg.
- Im Anschluss müssen stets die Anweisungen „Erste Verwendung
des Produktes“ eingehalten werden.
Bitte periodisch prüfen, dass die Filterplatte nicht verstopft ist,
sonst die Löcher mit Hilfe einer weichen Bürste oder der Spitze
einer Nadel befreien.
Nach periodischer Prüfung sollen interne Komponenten, die
beschädigt sind, nur durch originale Bialetti-Ersatzteile, die
zum gebrauchten Modell passen, ersetzt werden.
Wechseln Sie die Dichtung, wenn sie abgenutzt ist; in jedem
Fall sollte sie mindestens einmal pro Jahr ersetzt werden.
ENTSORGUNG
Am Ende seiner praktischen Lebensdauer muss das Produkt in
einer Sammelstelle für Mülltrennung entsorgt werden.
Eine angemessene Mülltrennung und eine korrekte Entsorgung
tragen dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit zu vermeiden, und unterstützen das Recycling
der Stoffe, aus denen sich das Produkt zusammensetzt.
Für genauere Informationen zu den verfügbaren Mülltren-
nungssystemen wenden Sie sich bitte an die örtliche Abfal-
lentsorgung oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
GARANTIE
Die Produktgarantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufda-
tum zu den Betriebsbedingungen der beiliegenden Bedienungsanlei-
tung.
Im Garantiefall wenden Sie sich an den Händler oder an Bialetti
Industrie SpA, um in den Genuss der Garantie zu kommen. Legen
Sie den Kaufbeleg oder einen gleichwertigen Nachweis bei, aus dem
der Name des Händlers und das Kaufdatum hervorgehen.
Die Garantieleistung erstreckt sich nicht auf:
Ersetzbare Teile (Filter, Trichtereinsatz, Dichtung und Griff ), es
sei denn, es handelt sich um Fabrikationsfehler.
Störungen bzw. Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch, der
nicht der Bedienungsanleitung entspricht.
Störungen bzw. Mängel durch die Verwendung nicht originaler
Ersatzteile.
Schäden durch Stoß, Sturz und Kalkablagerungen.
DAS ÜBERPRÜFBARE VENTIL
Betrieb, Wartung und Reinigung
Beim überprüfbaren Ventil von Bialetti handelt es sich um ein
patentiertes Ventil, das eine umfassend sichere Bedienung der
Espressokanne gewährleistet. Denn der Gebrauch von Espressokan-
nen mit Trinkwasser bringt die Gefahr von Kalkablagerungen in der
Öffnung des Sicherheitsventils mit sich, so dass das Ventil selbst
verstopfen kann und zu einer Fehlfunktion des Produkts führt. Mit
dem überprüfbaren Ventil von Bialetti lässt sich ein Verstopfen des
Ventils ganz einfach vermeiden: dazu bewegen bzw. ziehen Sie vor
dem Gebrauch den kleinen Kolben, der aus dem Ventil herausragt.
ES
EL RITO ITALIANO DEL CA
En el año 1933, con la invención de Moka Express, Bialetti revolu-
cionó la forma de preparar el café “a la italiana” interpretando su
creatividad, su cultura y su pasión. Hoy igual que ayer lleva a su
hogar los mejores productos para exaltar el placer de compartir y el
gusto único del café más auténtico.
ADVERTENCIAS DE USO
Lea atentamente las advertencias que aparecen en estas instruccio-
nes p1-ya que son de gran importancia en cuanto a la seguridad, el uso
y el mantenimiento.
IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE ANTES DE CADA USO,
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL PARA ULTE-
RIORES CONSULTAS.
Conservar cuidadosamente este manual para ulteriores
consultas. Las presentes instrucciones deben considerarse
como parte integrante del producto y deberán guardarse y
estar disponibles durante toda la vida útil del producto. La
documentación deberá entregarse a los sucesivos propietarios
del producto;
Atención: esta cafetera requiere una fuente de calor para fun-
cionar y en su interior se genera presión. El incumplimiento de
las instrucciones de uso puede causar quemaduras o provocar
el estallido de la cafetera.
Antes de usar, controle que la cafetera esté intacta y tenga
montados todos sus componentes y que la válvula, el embudo,
la junta y la placa estén intactos y en su posición exacta tal
y como se muestra en la gura. En caso de duda, consulte al
vendedor o al fabricante;
Este producto no está concebido para ser utilizado por per-
sonas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas,
sensoriales y mentales, o sin experiencia ni formación;
Mantenga la cafetera fuera del alcance de los niños;
No deje sin vigilancia el aparato durante el funcionamiento.
No deje a los niños cerca de la cafetera mientras está en
marcha;
No toque las super cies calientes de la cafetera: las super cies
se recalientan por lo que deberá utilizar el mango y el pomo
para manipular la cafetera;
Utilice la cafetera para el n para el que p1-ha sido diseñada;
El producto debe ser utilizado sólo para uso doméstico;
No utilice el aparato sin agua en la caldera.
No utilice otros líquidos en la caldera o en el recogedor: la
cafetera debe funcionar sólo con agua;
La presente cafetera está concebida para utilizarla exclusiva-
mente con agua y café molido especí co para cafetera Moka
para uso doméstico: no utilice otros productos (ej., cebada,
cacao, extractos de café, té, café para cafeteras de ltro o para
máquinas de café exprés...);
Cerciórese de que el chorro de vapor procedente de la válvula
de seguridad esté dirigido lejos del usuario;
Asegúrese de que la cafetera esté bien cerrada antes de usarla;
Tras su uso, no abra la cafetera antes de que se haya enfriado;
Tras su uso, apoye la cafetera sólo sobre super cies apropia-
das: la base de la cafetera alcanza temperaturas elevadas, no
ponga la cafetera en contacto con super
cies in
amables y/o
que se deterioren con el calor;
Elija sólo piezas de recambio originales Bialetti y conformes
con el modelo usado;
No utilice la cafetera en el horno o en el horno de microondas;
Cuando se utiliza una fuente de calor de gas, la llama no
deberá sobresalir de la caldera;
En caso de placa eléctrica/vitrocerámica, no emplee la intensi-
dad máxima sino que deberá mantener una regulación media;
No abra ni cierre la cafetera haciendo palanca sobre el mango;
Al usarla, cierre la tapa de la cafetera;
En caso de avería, no utilice el producto y póngase en contacto
con el revendedor o con el fabricante.
INSTRUCCIONES DE USO
La primera vez que use la cafetera lávela muy bien utilizando sola-
mente agua y prepare café por lo menos tres veces y deséchelo (no
lo beba), siguiendo las instrucciones que se exponen a continuación.
Controle que la cafetera esté completa des todas las piezas y que
éstas se encuentren en la posición correcta. Controle que la cafetera
esté completa: válvula, ltro cónico, junta, placa ltro y que todas
las piezas ( 6-5-3-2 ) se encuentren en la posición correcta.
CÓMO PREPARA EL CA
Llene la caldera con agua fría (4) hasta el nivel de la válvula
de seguridad (6) (Fig.A);
Introduzca el ltro cónico (5) en la caldera (4).
Llene el ltro cónico (5) con café molido sin prensarlo y
preste atención para que no quede polvo de café en el borde
de la cafetera (B);
Enrosque el recolector (1) en la caldera (4) y cierre con
fuerza pero sin exagerar, evitando hacer palanca con el
mango (7);
Ponga la cafetera sobre una fuente de calor; si se trata de un
hornillo de gas, mantenga la llama baja de manera que ésta
no sobresalga por el borde de la cafetera. En caso de placa
eléctrica/vitrocerámica, no emplee la intensidad máxima
(Fig.C);
Cuando el recolector (1) esté lleno de café, retire la cafetera
de la fuente de calor;
Retire el producto de la fuente de calor cuando haya salido el
café (Fig.D).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de efectuar las operaciones de limpieza y mantenimiento,
asegúrese de que el aparato se haya enfríado completamente.
SE ACONSEJA EFECTUAR UN MANTENIMIENTO PERIÓDICO DE
LA MÁQUINA, PARA CONSERVAR EL APARATO EN BUEN ESTADO
DURANTE MÁS TIEMPO.
Lave después de cada uso con agua tibia;
El producto no puede lavarse en el lavavajillas.
No limpiar con detergentes y/o materiales abrasivos.
Después de haber lavado la cafetera, no la guarde cerrada.
No golpee el embudo para sacar el café p1-ya que podría dañarse
u ovalizarse impidiendo una buena estanqueidad;
Al guardar el producto, controle que todas sus partes estén
perfectamente secas y no lo cierre;
Efectúe periódicamente la operación de descalci cación:
- Llene la caldera con agua hasta el nivel;
- Añada dos cucharaditas de ácido cítrico o de vinagre;
- Ensamble el producto y, sin poner café en polvo, efectúe un
suministro;
- Tire la solución obtenida;
- A continuación, ejecute las indicaciones contenidas en el punto
"Primer uso del producto";
Compruebe periódicamente que la placa del ltro tenga los ori-
cios libres y, si fuese necesario, libere los ori cios empleando
un cepillo de cerdas suaves o la punta de una aguja;
Controle periódicamente los componentes internos y, en caso
de desgaste o deterioro, sustitúyalos sólo con piezas de recam-
bio originales Bialetti conformes con el modelo usado;
Sustituya la junta si está desgastada; se recomienda de todas
formas sustituirla al menos una vez al año;
DISPOSICIÓN
El producto, al ne de su vida útil, debe ser entregado a un
centro de recolección separada.
La recolección diferencial y la correcta eliminación contribuyen
a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud
y favorecen el reciclaje de los materiales que componen el
producto.
Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de
recolección disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación
de desechos o a la tienda en la cual p1-ha comprado el producto.
GARANTÍA
El producto està garantizado 24 meses desde la fecha de compra en
las condiciones de funcionamiento del presente folleto de instruc-
ciones.
En caso de solicitud de asistencia, y para que la garantía sea válida,
es necesario ponerse en contacto con el vendedor o con Bialetti
Industrie Spa y mostrar el resguardo de compra, o un documento
equivalente, que incluya los datos de identi cación del vendedor y la
fecha de compra.
La garantía no cubre:
Los componentes sustituibles (placa, embudo, junta y mango)
excepto que para defectos de fábrica;
Averías y/o defectos causados por un uso inapropiado o no
conforme con las instrucciones;
Averías y/o defectos causados por el uso de piezas de recambio
no COMPATIBLES
Daños debidos a golpes, caídas y depósitos de cal;
VÁLVULA DE SEGURIDAD INSPECCIONABLE
Funcionamiento, mantenimiento y limpieza
La válvula de seguridad inspeccionable de Bialetti es una válvula
patentada y p1-ha sido estudiada para garantizar el uso de la cafetera
en condiciones de total seguridad. De hecho, la utilización de
cafeteras con agua potable comporta el riesgo de acumulación de
depósitos calcáreos en el agujero de la válvula de seguridad con el
consecuente riesgo de obturación de la válvula misma y de proble-
mas de funcionamiento del producto. Con la válvula de seguridad
inspeccionable de Bialetti evitar las obstrucciones calcáreas es muy
sencillo, basta mover el pistoncito que sobresale de la válvula a lo
largo de su eje durante las operaciones normales de lavado.
PT
O RITUAL ITALIANO DO CAFÉ
Em 1933 com a invenção da Moka Express, a Bialetti revolucio-
nou o modo de fazer o café à moda italiana interpretando a sua
criatividade, cultura e paixão. Hoje como então, traz para a sua casa
os melhores produtos, a m de exaltar o prazer de estar junto e o
sabor único do café mais autêntico.
ADVERTÊNCIAS DE USO
Leia atentamente estas advertências porque fornecem importantes
indicações sobre a segurança, utilização e manutenção do aparelho.
IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE ANTES DE CADA UTI-
LIZAÇÃO, GUARDE ESTE FOLHETO EM LUGAR SEGURO DE
MANEIRA A PODER CONSULTÁ-LO SEMPRE QUE PRECISAR.
Guarde este folheto em lugar seguro de maneira a poder
consultá-lo sempre que precisar. As presentes instruções
devem ser consideradas parte integrante do produto e devem,
pelo período de duração do mesmo, ser conservadas e torna-
das disponíveis. A documentação deve ser entregue a todos os
futuros proprietários do produto;
Atenção: esta cafeteira necessita de uma fonte de calor para
poder funcionar e produz pressão no seu interior. A inobservân-
cia das instruções de utilização pode causar queimaduras ou
fazer explodir a cafeteira.
Veri que, antes de cada utilização, se a cafeteira está íntegra
e completa de todos os seus componentes e se a válvula, o
funil, a junta e a plaqueta do ltro estão íntegros e na sua
posição exata, como indicado na gura. No caso de dúvidas,
dirija-se ao seu revendedor ou ao fabricante;
Este produto não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas, senso-
riais e mentais, ou sem experiência e instrução;
Mantenha fora do alcance das crianças.
Não deixe o aparelho funcionar sozinho.
Não deixe as crianças se aproximarem da cafeteira durante o
funcionamento;
Não toque nas superfícies quentes da cafeteira: as superfícies
podem aquecer, utilize a pega e o punho para manusear a
cafeteira;
Utilize a cafeteira para a nalidade para a qual foi concebida;
O produto deve ser utilizado somente para uso doméstico;
Não utilize a cafeteira com o depósito de água vazio.
Não verta outros líquidos na caldeira ou no recolhedor: a cafe-
teira deve funcionar exclusivamente com água;
Esta cafeteira foi concebida para ser utilizada exclusivamen-
te com água e pó de café para cafeteira Moka em âmbito
doméstico: não use outros produtos (ex. cevada, chocolate em
pó, extratos de café, chá, pó de café para máquina de ltro ou
expresso …);
Veri que se o jato de vapor proveniente da válvula de segu-
rança não está apontado para o utilizador;
Veri que se a cafeteira está fechada corretamente antes da
sua utilização;
Após a utilização, não abra a cafeteira enquanto não estiver
completamente fria;
Logo após a utilização, apoie a cafeteira em superfícies ade-
quadas: a base da cafeteira atinge temperaturas elevadas; não
coloque a cafeteira em contato com superfícies in amáveis e/
ou que se poderiam deteriorar com o calor;
Use somente peças de reposição originais Bialetti e conformes
ao modelo utilizado;
Não leve a cafeteira ao forno ou ao micro-ondas;
Quando se utiliza uma fonte de calor a gás, a chama não se
deve projetar para além da caldeira;
No caso de placa elétrica/vitrocerâmica, não utilize a intensida-
de máxima, mas mantenha uma regulação média;
Não abra ou feche a cafeteira, forçando a pega;
Durante a utilização, feche a tampa da cafeteira;
No caso de mau funcionamento, não utilize o produto e con-
tacte o seu revendedor ou o fabricante.
INSTRUÇÕES DE USO
A primeira vez que usar a cafeteira, lavá-la bem, apenas com água,
e fazer ao menos três cafés a perder (não devem ser consumidos)
seguindo as instruções indicadas abaixo. Controlar que a cafeteira
esteja completa de todos os componentes e que os mesmos estejam
na sua exacta posição. Controlar que a cafeteira esteja completa de
válvula, ltro de funil, vedante e plaqueta ltro e que os mesmos (
6-5-3-2 ) estejam na sua exacta posição.
CÓMO PREPARAR O CA
Encha com água fria a caldeira (4)até ao nível da válvula de
segurança (6) (Fig.A);
Insira o ltro de funil (5) na caldeira (4).
Encha o ltro de funil (5) com pó de café, sem calcar e sem
derramar pó de café nas bordas da cafeteira (B);
Aparafuse o coletor (1) na caldeira (4) e feche com força,
mas sem exagerar, evitando forçar a pega (7);
Coloque a cafeteira sobre a fonte de calor; se for ao lume,
mantenha a chama baixa de modo que não saia da borda da
cafeteira. No caso de placa elétrica/vitrocerâmica, não utilize
a máxima intensidade ( Fig.C);
Quando o coletor (1) estiver cheio de café, retire a cafeteira
da fonte de calor;
Retire a cafeteira da fonte de calor quando o café tiver saído
(Fig.D).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efetuar as operações de limpeza e manutenção, espere
que o produto esteja completamente frio.
ACONSELHA-SE EFETUAR UMA PERIÓDICA MANUTENÇÃO DA
MÁQUINA PARA CONSERVAR O APARELHO POR MAIS TEMPO E EM
BOM ESTADO.
Lave após cada utilização com água morna.
O produto não pode ser lavado na máquina.
Não use produtos ou materiais de limpeza abrasivos.
Não feche a cafeteira logo depois de a ter lavado.
Não bata o funil para fazer sair o café; isso poderia dani cá-lo
ou deformá-lo impedindo uma boa estanquidade;
Arrume o aparelho com as partes perfeitamente secas e sem
fechá-lo;
Efetue periodicamente a operação de descalci cação:
- Encher a caldeira com água até ao nível.
- Acrescentar duas colheres das pequenas de àcido cítrico ou
vinagre.
- Remonte o produto e, sem colocar o pó de café, efetue uma
extração;
- Elimine a solução obtida;
- A seguir proceda como indicado no ponto “Primeira utilização do
produto”;
Veri que periodicamente se a plaqueta do ltro está com os
furos livres, no caso, destape os furos com uma escovinha de
cerdas suaves ou com a ponta de uma agulha;
Veri que periodicamente os componentes internos e, no caso
de desgaste ou danos, proveja à sua substituição somente com
peças originais Bialetti e conformes ao modelo utilizado;
Substitua a junta se deteriorada; contudo, recomenda-se
substituí-la no mínimo uma vez por ano;
ELIMINAÇÃO
O produto, no m da sua vida útil, deve ser entregue a um
centro de recolha.
A adequada recolha seletiva e a correta eliminação contribuem
para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde
e favorece a reciclagem dos materiais de que o produto é
composto.
Para obter informações mais detalhadas sobre os sistemas
de recolha disponíveis dirija-se ao serviço de destruição
de resíduos mais próximo de si, ou à loja onde comprou o
aparelho.
GARANTIA
O produto é garantido por um período de 24 meses contados a
partir da data em que o comprou, às condições de funcionamento
desta página de instruções.
Para pedidos de assistência, com direito à garantia, é necessário
contactar o seu revendedor ou a Bialetti Industrie Spa e mostrar
o talão de compra, ou um documento equivalente, que reporte os
dados de identi cação do revendedor e a data de compra.
A garantia não cobre:
As peças de reposição (plaqueta, funil, junta e pega) salvo no
caso de defeitos de fábrica;
Avarias e/ou defeitos causados por uma utilização imprópria ou
não de acordo com as instruções;
Avarias e/ou defeitos causados pelo uso de peças não COM-
PATÍVEIS;
Danos causados por colisões, quedas e depósitos de calcário;
A VÁLVULA CONTROLÁVEL
Funcionamento, manutenção e limpeza
A válvula controlável Bialetti é uma válvula patenteada e foi estu-
dada para garantir a utilização da cafeteira em total segurança. De
facto, o funcionamento das cafeteiras com água potável comporta
o risco da criação de depósitos calcários no furo da válvula de
segurança com o perigo de obstrução da própria válvula e de mau
funcionamento do produto. Com a válvula controlável Bialetti
evitar obstruções de calcário é muito simples, é su ciente mover o
pistão que sai da válvula ao longo do seu eixo durante as normais
operações de lavagem.
NO
DET ITALIENSKE KAFFERITUALET
I 1933 med opp nnelsen av Moka Express revolusjonerte Bialetti
måten å tilberede italiensk kaffe ved å tilføre kreativitet, kultur og
lidenskap. Da som nå, bring med deg de beste produktene hjem, for
å nyte gleden av å være sammen og den unike smaken av kaffe.
FORHOLDSREGLER VED BRUK
Les nøye advarslene i disse instruksene siden de formidler viktige
indikasjoner med hensyn til sikkerhet, bruk og vedlikehold av
produktet.
VIKTIG: LES NØYE FØR BRUK, TA GODT VARE PÅ DETTE HEF-
TET FOR SENERE KONSULTASJON.
Ta godt vare på dette hefte for konsultasjon i fremtiden. Disse
instruksene må betraktes som en integrert del av produktet og
så lenge produktet er i brukde oppbevares og alltid være
tilgjengelige. Dokumentasjonen må overleveres alle senere
eiere av produktet;
Advarsel: denne kaffebryggeren trenger en varmekilde for at
den skal virke og den utvikler et trykk internt. Dersom bruker-
veiledningene ikke respekteres, kan dette føre til brannskader
og kaffebryggeren kan eksplodere.
Før hver bruk må en kontrollere at kaffebryggeren er hel og
at alle komponentene er til stede. Ventil, trakt, pakning og
lterplate må være hele og be nne seg yaktig i posisjonene
som vises i guren. Ta kontakt med selgeren eller produsenten
dersom du er i tvil;
Dette produktet er ikke beregnet for å bli brukt av personer
(deriblant barn) med reduserte fysiske, sansemessige eller
mentale evner, eller som mangler erfaring og opplæring;
Må holdes utenfor barns rekkevidde;
Ikke la apparatet være uten tilsyn ved bruk;
Ikke la barn komme i nærheten av kaffebryggeren når den er
i bruk;
Ikke ta på de varme over atene til kaffebryggeren: disse blir
svært varme, bruk håndtaket og knotten på lokket når du
håndterer kaffebryggeren;
Bruk kaffebryggeren kun til det den er beregnet og prosjektert
for;
Produktet må kun benyttes i husholdningen;
Ikke bruk kaffebryggeren uten at du heller vann i bunndelen;
Bruk ikke annen væske i bunndelen eller delen for oppsamling:
kaffebryggeren må kun benyttes med vann;
Denne kaffebryggeren må kun benyttes med vann og malt
kaffe for Mokabrygger til bruk i husholdninger: Ikke bruk andre
produkt (f.eks. bygg, kakao, kaffeekstrakter, te, KAFFE FOR
TRAKTERE ELLER ESPRESSOMASKINER...);
Påse at dampen som siger ut fra sikkerhetsventilen ikke vender
mot brukeren;
Påse at kaffebryggeren er riktig lukket før bruk;
Etter bruk må du ikke åpne kaffebryggeren før den er nedkjølt;
Etter bruk må kaffebryggeren kun plasseres på egnede over a-
ter: bunnen til kaffebryggeren når høye temperaturer, la derfor
ikke kaffebryggeren komme i kontakt med brennbare over ater
og/eller som kan skades av varmen;
Velg kun originale reservedeler fra Bialetti som passer til
modellen i bruk;
Sett aldri kaffebryggeren i ovnen eller i mikrobølgeovn;
Når gass benyttes må en påse at gass ammen ikke når høyere
enn bunndelen.
Dersom det benyttes en elektrisk plate/plate i glasskeramikk
må en aldri bruke maksimal styrke men opprettholde middels
varme;
Lukk lokket når kaffebryggeren er i bruk;
Dersom produktet ikke virker som det skal, må du ikke bruke
det, men ta kontakt med forhandleren eller produsenten.
BRUKERVEILEDNING
Første gang kaffebryggeren benyttes, må den vaskes godt med vann
og lag, minst 3 ganger, kaffe som du kaster (denne må ikke drikkes)
ved å følge instruksene nedenfor. Kontroller at alle delene er tilstede
på kaffebryggeren og at de be nner seg i posisjonene som indikeres
i guren. Kontroller at kaffebryggeren er komplett med ventil,
trakt, pakning og lterplate og at disse be nner seg i riktig posisjon
(6-5-3-2).
HVORDAN TILBEREDE KAFFEN
Hell kaldt vann ned i bunndelen (4) til du når nivået til
sikkerhetsventilen (6) (Fig.A);
Innfør det traktformede lteret (5) i bunndelen (4).
Fyll det traktformede lteret (5) opp med malt kaffe, uten å
trykke, påse at du ikke søler kaffe på kanten til bunndelen
(B);
Skru delen for oppsamling av kaffen (1) til bunndelen (4)
og skru hardt igjen, men uten å overdrive, unngå å benytte
håndtaket (7) som vippepinne;
Sett mokkabryggeren på varmekilden; dersom det er en
gassplate må ammen holdes lav slik at den ikke når utenfor
bunndelen. Dersom det benyttes en elektrisk plate/plate i
glasskeramikk må en aldri bruke maksimal styrke (Fig.C);
Når delen for oppsamling (1) er full av kaffe, fjern øyeblikke-
lig Mokkabryggeren.
Fjern produktet fra varmekilden etter at kaffen er ferdig
brygget (Fig.D).
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD
Før du utfører renhold og vedlikehold må du vente til produktet er
helt nedkjølt.
EN ANBEFALER AT DET UTFØRES REGELMESSIG VEDLIKEHOLD AV
BRYGGEREN FOR AT APPARATET SKAL HOLDE SEG I GOD STAND SÅ
LENGE SOM MULIG.
Vask med lunkent vann etter hver gang produktet har vært
brukt.
Produktet er ikke egnet for vask i oppvaskmaskin;
Ikke bruk oppvaskmiddel og/eller skuremiddel ved renhold;
Ikke lukk mokkabryggeren når du setter den vekk etter at du
har vasket den.
Slå ikke trakten for å fjerne kaffen, den kan ødelegges eller
deformeres noe som fører til at den ikke lenger er tett;
Ved oppbevaring må hver del av produktet være tørr og den
må ikke lukkes;
Kalken må fjernes med jevne mellomrom:
- Fyll beholderen med vann opp til riktig nivå;
- Tilsett to teskjeer med sitrussyre eller eddik;
- Monter produktet og utfør en tilberedning uten å p1-ha i kaffepulver;
- Kast blandingen du har laget;
- Deretter følger du indikasjonene under punktet “Første gangs
bruk av produktet”;
Kontroller med jevne mellomrom at hullene til lterplaten er
frie, dersom de ikke er det må du bruke en liten børste med
skånsom bust eller en nålspiss for å frigjøre de;
Kontroller regelmessig de innvendige komponentene, skift de
ut dersom de er slitt eller skadde, sørg for at de skiftes ut med
originale reservedeler Bialetti og er i overensstemmelse med
modellen som er i bruk;
Skift ut pakningen dersom den er slitt, uansett bør den skiftes
ut minste én gang i året;
AVFALLSBEHANDLING
Når driftstiden til produktet er over, må det leveres inn til et
senter for kildesortering.
Riktig kildesortering og korrekt avhending bidrar til å unngå
mulige negative virkninger på miljø og helse, og stimulerer til
resirkulering av materialer som produktet består av.
For ytterligere informasjon om tilgjengelige system for inn-
samling, kontakt ditt lokale renovasjonsverk eller butikken der
produktet ble kjøpt.
INSPEKSJONSVENTIL
Bruk, vedlikehold og renhold
Inspeksjonsventilen Bialetti er en ventil med egen brevett som er
prosjektert for å garantere sikker bruk av kaffebryggeren. I noen
tilfeller fører bruk av vann fra springen til at kalk avsettes på hullet
til sikkerhetsventilen med fare for at selve ventilen tettes til og
at produktet ikke fungerer som det skal. Med inspeksjonsventilen
Bialetti kan en enkelt unngå problemet med kalkavsetninger, det er
tilstrekkelig å bevege det lille stempelet som stikker ut av ventilen
langs egen akse når normalt renhold utføres.
SE
DEN ITALIENSKA KAFFERITUALEN
År 1933 revolutionerades det italienska sättet att laga kaffe genom
upp nningen av Moka Express Bialetti, som gav uttryck för kaffetil-
lagningens skaparglädje, kultur och passion. Idag, precis som då,
tar Bialetti sina bästa produkter hem till dig för nöjet av att umgås
och njuta av den unika smaken i ett riktigt kaffe.
BRUKSANVISNING
Läs noga varningarna i denna bruksanvisning, då dessa ger viktiga
anvisningar om säkerhet, användning och underhåll av produkten.
VIKTIGT: LÄS HÄFTET NOGA FÖRE VARJE ANVÄNDNING OCH
FÖRVARA DET FÖR YTTERLIGARE KONSULTATION.
Förvara noga detta häfte för ytterligare konsultation. In-
struktionerna ska betraktas som en del av produkten och må-
ste därför förvaras noga och lättillgängligt. Dokumentationen
ska överlämnas till eventuella nya ägare av produkten.
OBS: kaffebryggaren behöver en värmekälla för att kunna
fungera och den utvecklar tryck på insidan. Underlåtenhet att
följa bruksanvisningen kan orsaka brännskador eller leda till att
kaffebryggaren exploderar.
Kontrollera före varje användning att kaffebryggaren är
komplett med alla sina komponenter och att ventilen, tratten,
packningen och silen är hela och placerade i rätt läge så som
på bilden. Vid tvivel rådfråga försäljaren eller tillverkaren.
Produkten är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller
av personer utan erfarenhet och utbildning.
Förvaras utom räckhåll för barn;
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt under användning;
Lämna inte barn i närheten av kaffebryggaren när den är i
funktion;
Rör inte vid kaffebryggarens varma ytor: ytorna har en
tendens att bli heta, använd handtaget och knoppen för att
hantera kaffebryggaren;
Använd kaffebryggaren endast i det syfte den konstruerats för;
Produkten är endast avsedd för hemmabruk;
Använd inte kaffebryggaren utan vatten i underdelen;
Använd inga andra vätskor, varken i under- eller överdelen;
kaffebryggaren får endast användas med vatten;
Denna mokabryggare är endast avsedd att användas med
vatten och malet Mokakaffe för hemmabruk: använd inga an-
dra produkter (t.ex. korn, kakao, kaffeextrakt, te, KAFFE FÖR
KAFFEBRYGGARE ELLER FÖR ESPRESSOMASKINER...);
Kontrollera att ångstrålen från säkerhetsventilen inte är riktad
mot användaren;
Kontrollera att kaffebryggaren är väl stängd före användning;
Efter användning får kaffebryggaren inte öppnas innan den
svalnat;
Efter användning får kaffebryggaren endast placeras på
lämpligt underlag: Kaffebryggarens underdel kommer upp i
höga temperaturer, placera inte bryggaren i kontakt med lät-
tantändliga ytor och/eller på ställen som skulle kunna förstöras
av värme;
Välj endast reservdelar Bialetti i original och som överensstäm-
mer med den modell som används;
Använd inte kaffebryggaren i ugn eller mikro;
Vid användning av gas som värmekälla får amman inte
utanför bryggarens underdel;
Vid användning på elplatta/keramikhäll får inte högsta värme
användas, utan den bör ställas in på medelvärme;
Öppna eller stäng inte kaffebryggaren genom att använda
handtaget som hävarm;
Stäng locket till kaffebryggaren under användning;
Använd inte produkten vid funktionsstörningar; kontakta
försäljaren eller tillverkaren.
BRUKSANVISNING
Första gången du använder kaffebryggaren ska du skölja av den
noga med bara vatten och laga kaffe åtminstone 3 gånger (utan att
dricka det) enligt instruktionerna nedan. Kontrollera att kaffebryg-
garen är komplett med alla sina komponenter och att dessa sitter
plats som på bilden. Kontrollera att kaffebryggaren är komplett med
ventil, tratt, packning och sil och att dessa be nner sig i korrekt
läge (6-5-3-2).
LAGA KAFFE SÅHÄR
Fyll underdelen med kallt vatten(4); upp till säkerhetsventi-
lens (6) nivå ( g. A);
För in siltratten (5) i underdelen (4).
Fyll siltratten (5) med malet kaffe, utan att trycka till det, och
var noga med att inte lämna kvar kaffepulver på underdelens
kant (B).
Skruva fast överdelen (1) på underdelen (4) och dra åt hårt,
men utan att överdriva, och utan att använda handtaget (7)
som hävarm.
Placera kaffebryggaren på värmekällan; om det rör sig om
en gasplatta, var noga med att amman inte når utanför
bryggarens underdel. Om det handlar om elplatta/keramikhäll
får inte högsta värme användas (Fig. C);
När överdelen (1) fyllts med kaffe ska kaffebryggaren
avlägsnas från värmekällan;
Avlägsna profukten från värmekällan när kaffet runnit ut
(Fig. D).
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan man utför rengöring och underhåll ska man vänta tills pro-
dukten svalnat.
DET REKOMMENDERAS ATT MAN UTFÖR ETT PERIODISKT UN-
DERHÅLL AV Kaffebryggaren FÖR ATT BEVARA DEN I GOTT SKICK
SÅ LÄNGE SOM MÖJLIGT.
Skölj med ljummet vatten efter varje användning
Produkten lämpar sig inte för att diskas i diskmaskin.
För rengöring ska man inte använda diskmedel och/eller
slipmedel.
Stäng inte kaffebryggaren när du ställer undan den efter att
ha diskat den.
Slå inte på tratten för att få ut kafferesterna, den skulle kunna
förlora sin runda form och inte längre hålla tätt.
Förvara produktens alla delar torrt och omonterade.
Utför avkalkning regelbundet:
- Fyll underdelen med vatten upp till angiven nivå;
- Tillsätt två teskedar citronsyra eller ättika;
- Montera produkten och koka upp vattnet utan att tillsätta
kaffepulver;
- Kasta den erhållna lösningen;
- Fortsätt genom att följa anvisningarna under punkten "Pro-
duktens första användning";
Kontrollera med jämna mellanrum att silens hål inte är tilltäpp-
ta. Om så skulle vara fallet ska man rensa hålen med hjälp av
en mjuk borste eller med en nål.
Kontrollera komponenterna på insidan med jämna mellanrum.
Om de skulle vara slitna eller skadade får de endast bytas ut
mot Bialettireservdelar i original och som överensstämmer med
den modell som används;
Byt ut packningen om den är sliten. Det rekommenderas dock
att man byter den åtminstone en gång om året;
BORTSKAFFANDE
Uttjänt produkt ska bortskaffas i en återvinningscentral.
Lämplig sopsortering och korrekt bortskaffande förhindrar
negativ påverkan på miljö och hälsa och gynnar återvinning av
de material som produkten består av.
För mer detaljerad information om tillgängliga avfallshante-
ringssystem hänvisas till den lokala sophämtningstjänsten eller
till den butik där produkten inhandlats.
GARANTI
Produkten har en garanti på 24 månader från inköpsdatum, enligt
de användningsvillkor som anges i bruksanvisningen.
Vid behov av assistans, för att garantin ska gälla, ska man kontakta
försäljaren eller Bialetti Industrie Spa och förevisa inköpskvitto,
eller motsvarande dokument, som återger försäljarens identi e-
ringsuppgifter samt inköpsdatum.
Garantin täcker inte:
Utbytbara komponenter (sil, tratt, packning och handtag)
förutom då dessa uppvisar fabriksfel;
Fel och/eller defekter som orsakats av felaktig användning eller
användning som inte överensstämmer med instruktionerna;
Fel och/eller defekter som orsakats av oförenliga reservdelar;
Skador som uppstått genom stötar, fall och kalkavlagringar;
INSPEKTERBAR VENTIL
Funktionssätt, underhåll och rengöring
Den inspekterbara Bialettiventilen är en patentskyddad ventil som
har studerats för att garantera kaffebryggarens användning i full
säkerhet. Kaffebryggarens användning med dricksvatten medför
risk för att det formas kalkavlagringar i säkerhetsventilens hål
med fara för tilltäppning av själva ventilen och funktionsstörningar
i produkten. Med den inspekterbara Bialettiventilen är det lätt att
undvika kalktilltäppningar, det räcker att man yttar den lilla kolven,
som sticker ut ur ventilen, längs sin axel vid normal sköljning.
EN
THE ITALIAN COFFEE RITUAL
In 1933, with the invention of Moka Express, Bialetti revolutionized
the way of making Italian-style coffee, interpreting its creativity, cul-
ture and passion. Today as in the past, take home the best products
to enjoy even more the pleasure of being in good company and the
unique avour of true Italian coffee.
WARNINGS
Read the instructions carefully as they contain important information
about safety, use and maintenance of the product.
IMPORTANT: READ THIS MANUAL THOROUGHLY AND KEEP IT
WITH CARE FOR FUTURE REFERENCE.
Keep this manual with care for future reference. This manual is
an integral part of the product and, throughout the entire life of
the product, must be kept and be available. The documentation
should be given to the subsequent owners of the product.
Attention: this coffee maker requires a heat source for its
operation and develops pressure inside. Failure to comply with
the instructions may cause the risk of burn or the coffee maker
burst.
Before each use, make sure the coffee maker is not damaged
and is complete with all its parts. Furthermore, check the
valve, the funnel, the gasket, and the lter plate are intact and
properly positioned, as shown on the gure. In case of doubts,
contact the dealer or the manufacturer.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge.
Keep out of reach of children.
Do not leave the appliance unattended during operation.
Do not leave the children in the proximity of the operating
coffee maker.
Do not touch the hot surface of the coffee maker. The surfaces
get hot, therefore use the handle and the knob to move the
coffee maker.
Use the coffee maker for the purpose which it was designed for.
The product is intended for household use only.
Never use the coffee maker without water in the heater.
Never use other liquids in the heater or the upper part, the cof-
fee maker is intended to be used with water only.
The coffee maker is designed to be used only with water and
ground coffee for Moka for household use: do not use other
products (e.g. barley, cocoa, coffee extracts, tea, COFFEE FOR
PERCOLATING FILTERS OR ESPRESSO MACHINES, ...).
Make sure the steam jet from the safety valve is not oriented
towards the user.
Make sure the coffee maker is properly closed before use.
After use, allow the coffee maker to cool down before opening
it.
After use, place the coffee maker on suitable surfaces, as its
base reaches high temperatures. Do not store it in contact with
ammable surfaces that might deteriorate with the heat.
Only choose original Bialetti spare parts suitable for the model
used.
Never use the coffee maker in the oven or in a microwave.
When using a gas heat source, the ame must not go beyond
the rim of the heater.
In case of electric/ceramic hob, do not use the highest heat,
but maintain a medium setting.
Do not open or close the coffee maker using the handle.
During use, close the lid of the coffee maker.
In case of malfunctioning, do not use the product and contact
the dealer or the manufacturer.
INSTRUCTIONS FOR USE
When using the coffeemaker for the rst time, wash it thoroughly,
only with water, and make at least three cups of coffee, discarding
them (do not drink them), following the instructions below. Check
the coffee maker is complete with all its components and is properly
positioned, as shown in the gure. Check the coffee maker is com-
plete with valve, funnel lter, gasket seal and lter plate and that
these parts are in the correct position (6-5-3-2).
HOW TO MAKE COFFEE
Fill the heater unit with cold water (4) up to the level of the
safety valve (6), Fig. A,
Insert the funnel lter (5) into the heater unit (4).
Fill the funnel lter (5) with ground coffee, without pressing it
down, taking care not to leave coffee powder on the edge of
the coffee maker (B).
Screw the upper part (1) on the heater unit (4) and tighten
well, without forcing the handle (7).
Put the coffee maker on the heat source. When using a gas
cooker, keep the ame low so that it does not go beyond the
rim of the coffee maker. In case of electric/ceramic hob, do
not use the highest heat (Fig. C).
When the upper part (1) is full with coffee, remove the coffee
maker from the heat source.
Remove the product from the heat once the coffee has been
delivered (Fig. D).
CLEANING AND MAINTENANCE
Before carrying out cleaning and maintenance, wait for the appli-
ance to cool completely.
IT IS RECOMMENDED TO CARRY OUT A PERIODIC MAINTENANCE OF
THE MACHINE TO KEEP THE PRODUCT IN GOOD WORKING ORDER
FOR A LONGER PERIOD.
After each use, wash with warm water.
The product is not suitable for the dishwasher.
Do not use detergents and/or abrasive materials when wash-
ing.
Do not reassemble the coffee maker when storing it after
washing.
Do not beat the funnel to remove the coffee, as it might get
damaged or get ovalized.
Store the product perfectly dry in all its parts and not closed.
Regularly perform the decalci cation procedure:
- Fill the heater with water up to the level.
- Add two teaspoons of citric acid or vinegar.
- Reassemble the product and, without adding the coffee powder,
dispense once.
- Throw away the solution obtained.
- Then proceed according to the instructions of the section “Prod-
uct rst use”.
Regularly check that the holes of the lter plate are not
obstructed, otherwise open them using a brush with delicate
bristles or a needle.
Periodically check the internal components and, in case of
wearing or damage, replace them only with original Bialetti
spare parts suitable for the model used.
Replace the gasket, if worn. It is recommended to replace it at
least once a year anyway.
DISPOSAL
At the end of the life of the product, dispose it in a waste col-
lection centre.
The adequate waste sorting and the correct disposal contribute
to avoid negative impacts on the environment and public
health and permit recycling of the materials which the product
is made of.
For more detailed information regarding the available collection
systems, contract the local refuse centre or the store where the
product was purchased.
WARRANTY
The product is guaranteed for a period of 24 months from the
date of purchase, with the functional conditions as foreseen in this
instruction lea et.
In case of claim for servicing under warranty, it is required to
contact the dealer or Bialetti Industrie Spa and provide proof of
purchase or an equivalent document showing the identi cation data
of the dealer or the date of purchase.
Warranty does not cover:
The replaced components (plate, funnel, gasket, and handle)
for non-original defects.
Failures and/or defects caused by an use, which is improper or
not-compliant with the instructions.
Failures and/or defects arising from the use of non-COMPATI-
BLE spare parts.
Damages caused by impacts, falls, and lime scale deposits.
THE BIALETTI INSPECTION VALVE
Operation, maintenance and cleaning
The Bialetti inspection valve is a patented valve, which has been
designed to guarantee the use of the coffee maker in complete
safety. Using the coffee maker with drinking water entails the risk of
formation of lime scale in the hole of the safety valve, causing the
clogging of the valve itself and the malfunctioning of the product.
With the Bialetti inspection valve, it is very simple to avoid clogging
arising from lime scale: just move the small piston coming out of
the valve along its axis when washing the coffee maker.
RU
ИТАЛЬЯНСКИЙ
ИТАЛЬЯНСКИЙ
ИТАЛЬЯНСКИЙ
ИТАЛЬЯНСКИЙИТАЛЬЯНСКИЙ КОФЕЙНЫЙ
КОФЕЙНЫЙ
КОФЕЙНЫЙ
КОФЕЙНЫЙКОФЕЙНЫЙ РИТУАЛ
РИТУАЛ
РИТУАЛ
РИТУАЛРИТУАЛ
ИТАЛЬЯНСКИЙ КОФЕЙНЫЙ РИТУАЛ
В
В
В
ВВгоду
году
году
годугоду изобретение
изобретение
изобретение
изобретениеизобретение
1933
1933
1933
1933 1933
Moka Express Bialetti
Moka Express Bialetti
Moka Express Bialetti
Moka Express Bialetti Moka Express Bialetti В году изобретение 1933 Moka Express Bialetti
революционизировало
революционизировало
революционизировало
революционизировалореволюционизировало сам
сам
сам
самсам способ
способ
способ
способспособ приготовления
приготовления
приготовления
приготовленияприготовления кофе
кофе
кофе
кофекофе по
по
по
попо
-
-
-
--революционизировало сам способ приготовления кофе по -
итальянски
итальянски
итальянски
итальянскиитальянски воплощение
воплощение
воплощение
воплощениевоплощение креативности
креативности
креативности
креативностикреативности культуры
культуры
культуры
культурыкультуры и
и
и
иистрасти
страсти
страсти
страстистрасти
,
,
,
, ,
,
,
,
, ,
.
.
.
. . итальянски воплощение креативности культуры и страсти, , .
Сегодня
Сегодня
Сегодня
СегодняСегодня как
как
как
каккак и
и
и
иитогда
тогда
тогда
тогдатогда мы
мы
мы
мымы предлагаем
предлагаем
предлагаем
предлагаемпредлагаем вам
вам
вам
вамвам самую
самую
самую
самуюсамую лучшую
лучшую
лучшую
лучшуюлучшую
,
,
,
, ,
,
,
,
, ,
Сегодня как и тогда мы предлагаем вам самую лучшую, ,
продукцию
продукцию
продукцию
продукциюпродукцию дарящую
дарящую
дарящую
дарящуюдарящую удовольствие
удовольствие
удовольствие
удовольствиеудовольствие общения
общения
общения
общенияобщения и
и
и
ииуникальный
уникальный
уникальный
уникальныйуникальный вкус
вкус
вкус
вкусвкус
,
,
,
, ,
продукцию дарящую удовольствие общения и уникальный вкус,
настоящего
настоящего
настоящего
настоящегонастоящего кофе
кофе
кофе
кофекофе
.
.
.
..настоящего кофе .
МЕРЫ
МЕРЫ
МЕРЫ
МЕРЫМЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ПРИ
ПРИ
ПРИПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИИСПОЛЬЗОВАНИИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
Внимательно
Внимательно
Внимательно
ВнимательноВнимательно прочтите
прочтите
прочтите
прочтитепрочтите меры
меры
меры
мерымеры предосторожности
предосторожности
предосторожности
предосторожностипредосторожности содержащиеся
содержащиеся
содержащиеся
содержащиесясодержащиеся
,
,
,
, ,
Внимательно прочтите меры предосторожности содержащиеся ,
в
в
в
ввданной
данной
данной
даннойданной инструкции
инструкции
инструкции
инструкцииинструкции поскольку
поскольку
поскольку
посколькупоскольку они
они
они
ониони содержат
содержат
содержат
содержатсодержат важную
важную
важную
важнуюважную
,
,
,
, ,
в данной инструкции поскольку они содержат важную ,
информацию
информацию
информацию
информациюинформацию о
о
о
ообезопасности
безопасности
безопасности
безопасностибезопасности эксплуатации
эксплуатации
эксплуатации
эксплуатацииэксплуатации и
и
и
иитехническому
техническому
техническому
техническомутехническому
,
,
,
, ,
информацию о безопасности эксплуатации и техническому ,
обслуживанию
обслуживанию
обслуживанию
обслуживаниюобслуживанию изделия
изделия
изделия
изделияизделия
.
.
.
. . обслуживанию изделия .
ВАЖНО
ВАЖНО
ВАЖНО
ВАЖНОВАЖНО ВНИМАТЕЛЬНО
ВНИМАТЕЛЬНО
ВНИМАТЕЛЬНО
ВНИМАТЕЛЬНОВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ
ПРОЧТИТЕ
ПРОЧТИТЕ
ПРОЧТИТЕПРОЧТИТЕ ПЕРЕД
ПЕРЕД
ПЕРЕД
ПЕРЕДПЕРЕД
:
:
:
: :
ВАЖНО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СОХРАНИТЕ
СОХРАНИТЕ
СОХРАНИТЕ
СОХРАНИТЕСОХРАНИТЕ ЭТО
ЭТО
ЭТО
ЭТОЭТО РУКОВОДСТВО
РУКОВОДСТВО
РУКОВОДСТВО
РУКОВОДСТВОРУКОВОДСТВО ДЛЯ
ДЛЯ
ДЛЯ
ДЛЯДЛЯ
,
,
,
, ,
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ,
БУДУЩИХ
БУДУЩИХ
БУДУЩИХ
БУДУЩИХБУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ
КОНСУЛЬТАЦИЙ
КОНСУЛЬТАЦИЙ
КОНСУЛЬТАЦИЙКОНСУЛЬТАЦИЙ
.
.
.
. . БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ .
Сохраните
Сохраните
Сохраните
СохранитеСохраните эту
эту
эту
этуэту брошюру
брошюру
брошюру
брошюруброшюру для
для
для
длядля дальнейшего
дальнейшего
дальнейшего
дальнейшегодальнейшего использования
использования
использования
использованияиспользования
.
.
.
. . Сохраните эту брошюру для дальнейшего использования .
Эти
Эти
Эти
ЭтиЭти инструкции
инструкции
инструкции
инструкцииинструкции следует
следует
следует
следуетследует рассматривать
рассматривать
рассматривать
рассматриватьрассматривать как
как
как
каккак составную
составную
составную
составнуюсоставную часть
часть
часть
частьчасть
Эти инструкции следует рассматривать как составную часть
изделия
изделия
изделия
изделияизделия сохранять
сохранять
сохранять
сохранятьсохранять инструкции
инструкции
инструкции
инструкцииинструкции в
в
в
ввтечение
течение
течение
течениетечение всего
всего
всего
всеговсего жизненного
жизненного
жизненного
жизненногожизненного
;
;
;
; ;
изделия сохранять инструкции в течение всего жизненного;
цикла
цикла
цикла
циклацикла изделия
изделия
изделия
изделияизделия Документация
Документация
Документация
ДокументацияДокументация подлежит
подлежит
подлежит
подлежитподлежит обязательной
обязательной
обязательной
обязательнойобязательной
.
.
.
. .
цикла изделия Документация подлежит обязательной .
передаче
передаче
передаче
передачепередаче
всем
всем
всем
всемвсем последующим
последующим
последующим
последующимпоследующим владельцам
владельцам
владельцам
владельцамвладельцам прибора
прибора
прибора
прибораприбора
;
;
;
; ;
передаче
всем последующим владельцам прибора ;
Внимание
Внимание
Внимание
ВниманиеВнимание для
для
для
длядля нормального
нормального
нормального
нормальногонормального функционирования
функционирования
функционирования
функционированияфункционирования этой
этой
этой
этойэтой
:
:
:
: :
Внимание для нормального функционирования этой:
кофеварки
кофеварки
кофеварки
кофеваркикофеварки требуется
требуется
требуется
требуетсятребуется источник
источник
источник
источникисточник тепла
тепла
тепла
теплатепла во
во
во
вово время
время
время
времявремя работы
работы
работы
работыработы
;
;
;
; ;
кофеварки требуется источник тепла во время работы ;
внутри
внутри
внутри
внутривнутри прибора
прибора
прибора
прибораприбора генерируется
генерируется
генерируется
генерируетсягенерируется давление
давление
давление
давлениедавление Несоблюдение
Несоблюдение
Несоблюдение
НесоблюдениеНесоблюдение
.
.
.
. .
внутри прибора генерируется давление Несоблюдение .
инструкций
инструкций
инструкций
инструкцийинструкций может
может
может
можетможет привести
привести
привести
привестипривести к
к
к
ккожогам
ожогам
ожогам
ожогаможогам или
или
или
илиили взрыву
взрыву
взрыву
взрывувзрыву
инструкций может привести к ожогам или взрыву
кофеварки
кофеварки
кофеварки
кофеваркикофеварки.
.
.
. . кофеварки.
Перед
Перед
Перед
ПередПеред каждым
каждым
каждым
каждымкаждым использованием
использованием
использованием
использованиемиспользованием проверяйте
проверяйте
проверяйте
проверяйтепроверяйте целостность
целостность
целостность
целостностьцелостность
Перед каждым использованием проверяйте целостность
кофеварки
кофеварки
кофеварки
кофеваркикофеварки и
и
и
ииналичие
наличие
наличие
наличиеналичие всех
всех
всех
всехвсех её
её
её
еёеё компонентов
компонентов
компонентов
компонентовкомпонентов а
а
а
аатакже
также
также
такжетакже
,
,
,
, ,
кофеварки и наличие всех её компонентов а также ,
целостность
целостность
целостность
целостностьцелостность клапана
клапана
клапана
клапанаклапана воронки
воронки
воронки
воронкиворонки пластины
пластины
пластины
пластиныпластины фильтра
фильтра
фильтра
фильтрафильтра и
и
и
ии
,
,
,
, , ,
,
,
, ,
целостность клапана воронки пластины фильтра и , ,
уплотнений
уплотнений
уплотнений
уплотненийуплотнений и
и
и
ииправильность
правильность
правильность
правильностьправильность их
их
их
ихих монтажа
монтажа
монтажа
монтажамонтажа согласно
согласно
согласно
согласносогласно рисунку
рисунку
рисунку
рисункурисунку
.
.
.
. . уплотнений и правильность их монтажа согласно рисунку .
Если
Если
Если
ЕслиЕсли у
у
у
уувас
вас
вас
васвас возникли
возникли
возникли
возникливозникли сомнения
сомнения
сомнения
сомнениясомнения свяжитесь
свяжитесь
свяжитесь
свяжитесьсвяжитесь с
с
с
ссвашим
вашим
вашим
вашимвашим дилером
дилером
дилером
дилеромдилером
,
,
,
, ,
Если у вас возникли сомнения свяжитесь с вашим дилером ,
или
или
или
илиили производителем
производителем
производителем
производителемпроизводителем
;
;
;
; ; или производителем ;
Этот
Этот
Этот
ЭтотЭтот продукт
продукт
продукт
продуктпродукт не
не
не
нене предназначен
предназначен
предназначен
предназначенпредназначен для
для
для
длядля использования
использования
использования
использованияиспользования
Этот продукт не предназначен для использования
лицами
лицами
лицами
лицамилицами включая
включая
включая
включаявключая детей
детей
детей
детейдетей с
с
с
ссограниченными
ограниченными
ограниченными
ограниченнымиограниченными физическими
физическими
физическими
физическимифизическими
(
(
(
( (
)
)
)
) )
,
,
,
, , лицами включая детей с ограниченными физическими ( ) ,
сенсорными
сенсорными
сенсорными
сенсорнымисенсорными или
или
или
илиили умственными
умственными
умственными
умственнымиумственными способностями
способностями
способностями
способностямиспособностями или
или
или
илиили с
с
с
сс
,
,
,
, ,
сенсорными или умственными способностями или с ,
недостатком
недостатком
недостатком
недостаткомнедостатком опыта
опыта
опыта
опытаопыта и
и
и
ииобразования
образования
образования
образованияобразования
;
;
;
; ; недостатком опыта и образования ;
Хранить
Хранить
Хранить
ХранитьХранить в
в
в
ввнедоступном
недоступном
недоступном
недоступномнедоступном для
для
для
длядля детей
детей
детей
детейдетей месте
месте
месте
местеместе
;
;
;
; ; Хранить в недоступном для детей месте ;
Не
Не
Не
НеНе оставляйте
оставляйте
оставляйте
оставляйтеоставляйте прибор
прибор
прибор
приборприбор без
без
без
безбез присмотра
присмотра
присмотра
присмотраприсмотра во
во
во
вово время
время
время
времявремя работы
работы
работы
работыработы
;
;
;
; ; Не оставляйте прибор без присмотра во время работы ;
Не
Не
Не
НеНе оставляйте
оставляйте
оставляйте
оставляйтеоставляйте детей
детей
детей
детейдетей возле
возле
возле
возлевозле кофеварки
кофеварки
кофеварки
кофеваркикофеварки во
во
во
вово время
время
время
времявремя работы
работы
работы
работыработы
;
;
;
; ; Не оставляйте детей возле кофеварки во время работы ;
Не
Не
Не
НеНе прикасайтесь
прикасайтесь
прикасайтесь
прикасайтесьприкасайтесь к
к
к
ккгорячим
горячим
горячим
горячимгорячим поверхностям
поверхностям
поверхностям
поверхностямповерхностям кофеварки
кофеварки
кофеварки
кофеваркикофеварки
:
:
:
: : Не прикасайтесь к горячим поверхностям кофеварки :
поверхности
поверхности
поверхности
поверхностиповерхности прибора
прибора
прибора
прибораприбора сильно
сильно
сильно
сильносильно нагреваются
нагреваются
нагреваются
нагреваютсянагреваются используйте
используйте
используйте
используйтеиспользуйте
,
,
,
, ,
поверхности прибора сильно нагреваются используйте ,
рукоятку
рукоятку
рукоятку
рукояткурукоятку и
и
и
ииручку
ручку
ручку
ручкуручку кофеварки
кофеварки
кофеварки
кофеваркикофеварки
;
;
;
; ; рукоятку и ручку кофеварки ;
Используйте
Используйте
Используйте
ИспользуйтеИспользуйте кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку для
для
для
длядля целей
целей
целей
целейцелей для
для
для
длядля которых
которых
которых
которыхкоторых она
она
она
онаона был
был
был
былбыл
,
,
,
, ,
Используйте кофеварку для целей для которых она был ,
разработан
разработан
разработан
разработанразработан;
;
;
; ; разработан;
Прибор
Прибор
Прибор
ПриборПрибор должен
должен
должен
должендолжен использоваться
использоваться
использоваться
использоватьсяиспользоваться только
только
только
толькотолько для
для
для
длядля бытовых
бытовых
бытовых
бытовыхбытовых целей
целей
целей
целейцелей
;
;
;
; ; Прибор должен использоваться только для бытовых целей ;
Не
Не
Не
НеНе используйте
используйте
используйте
используйтеиспользуйте кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку без
без
без
безбез воды
воды
воды
водыводы в
в
в
вврезервуаре
резервуаре
резервуаре
резервуаререзервуаре
;
;
;
; ; Не используйте кофеварку без воды в резервуаре ;
Не
Не
Не
НеНе наливайте
наливайте
наливайте
наливайтеналивайте в
в
в
вврезервуар
резервуар
резервуар
резервуаррезервуар или
или
или
илиили коллектор
коллектор
коллектор
коллекторколлектор другие
другие
другие
другиедругие жидкости
жидкости
жидкости
жидкостижидкости
:
:
:
: : Не наливайте в резервуар или коллектор другие жидкости : кофеварка
кофеварка
кофеварка
кофеваркакофеварка должна
должна
должна
должнадолжна работать
работать
работать
работатьработать только
только
только
толькотолько с
с
с
ссводой
водой
водой
водойводой
;
;
;
; ; кофеварка должна работать только с водой ;
Кофеварка
Кофеварка
Кофеварка
КофеваркаКофеварка предназначена
предназначена
предназначена
предназначенапредназначена только
только
только
толькотолько для
для
для
длядля использования
использования
использования
использованияиспользования
Кофеварка предназначена только для использования
исключительно
исключительно
исключительно
исключительноисключительно с
с
с
ссводой
водой
водой
водойводой и
и
и
иимолотым
молотым
молотым
молотыммолотым кофе
кофе
кофе
кофекофе для
для
для
длядля Мока
Мока
Мока
МокаМока в
в
в
вв
исключительно с водой и молотым кофе для Мока в
бытовых
бытовых
бытовых
бытовыхбытовых условиях
условиях
условиях
условияхусловиях не
не
не
нене используйте
используйте
используйте
используйтеиспользуйте другие
другие
другие
другиедругие продукты
продукты
продукты
продуктыпродукты
;
;
;
; ;
бытовых условиях не используйте другие продукты ;
(
(
(
((,
,
,
, , ,
,
,
, , ,
,
,
, ,
,
,
,
, , ,
,
,
, ,
например
например
например
напримернапример ячмень
ячмень
ячмень
ячменьячмень какао
какао
какао
какаокакао экстракт
экстракт
экстракт
экстрактэкстракт кофе
кофе
кофе
кофекофе чай
чай
чай
чайчай КОФЕ
КОФЕ
КОФЕ
КОФЕКОФЕ ДЛЯ
ДЛЯ
ДЛЯ
ДЛЯДЛЯ( , , , , , например ячмень какао экстракт кофе чай КОФЕ ДЛЯ
ПЕРКОЛЯТОРОВ
ПЕРКОЛЯТОРОВ
ПЕРКОЛЯТОРОВ
ПЕРКОЛЯТОРОВПЕРКОЛЯТОРОВ ИЛИ
ИЛИ
ИЛИ
ИЛИИЛИ КОФЕ
КОФЕ
КОФЕ
КОФЕКОФЕ МАШИН
МАШИН
МАШИН
МАШИНМАШИН ЭСПРЕССО
ЭСПРЕССО
ЭСПРЕССО
ЭСПРЕССОЭСПРЕССО
-
-
-
--
...);
...);
...);
...); ...); ПЕРКОЛЯТОРОВ ИЛИ КОФЕ МАШИН ЭСПРЕССО - ...);
Убедитесь
Убедитесь
Убедитесь
УбедитесьУбедитесь что
что
что
чточто пар
пар
пар
парпар выходящий
выходящий
выходящий
выходящийвыходящий из
из
из
изиз предохранительного
предохранительного
предохранительного
предохранительногопредохранительного
,
,
,
, ,
,
,
,
, ,
Убедитесь что пар выходящий из предохранительного, ,
клапана
клапана
клапана
клапанаклапана не
не
не
нене направлен
направлен
направлен
направленнаправлен в
в
в
ввсторону
сторону
сторону
сторонусторону пользователя
пользователя
пользователя
пользователяпользователя
,
,
,
, ,
;
;
;
; ; клапана не направлен в сторону пользователя, ;
Перед
Перед
Перед
ПередПеред использованием
использованием
использованием
использованиемиспользованием кофеварки
кофеварки
кофеварки
кофеваркикофеварки убедитесь
убедитесь
убедитесь
убедитесьубедитесь что
что
что
чточто она
она
она
онаона
,
,
,
, ,
Перед использованием кофеварки убедитесь что она ,
хорошо
хорошо
хорошо
хорошохорошо закрыта
закрыта
закрыта
закрытазакрыта
;
;
;
; ; хорошо закрыта ;
После
После
После
ПослеПосле использования
использования
использования
использованияиспользования не
не
не
нене открывайте
открывайте
открывайте
открывайтеоткрывайте кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку пока
пока
пока
покапока она
она
она
онаона
,
,
,
, ,
После использования не открывайте кофеварку пока она , не
не
не
нене охладилась
охладилась
охладилась
охладиласьохладилась
;
;
;
; ; не охладилась ;
После
После
После
ПослеПосле использования
использования
использования
использованияиспользования храните
храните
храните
хранитехраните кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку только
только
только
толькотолько на
на
на
нана
После использования храните кофеварку только на подходящих
подходящих
подходящих
подходящихподходящих поверхностях
поверхностях
поверхностях
поверхностяхповерхностях основание
основание
основание
основаниеоснование кофеварки
кофеварки
кофеварки
кофеваркикофеварки сильно
сильно
сильно
сильносильно
:
:
:
: :
подходящих поверхностях основание кофеварки сильно :
нагревается
нагревается
нагревается
нагреваетсянагревается не
не
не
нене ставьте
ставьте
ставьте
ставьтеставьте кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку на
на
на
нана горючие
горючие
горючие
горючиегорючие и
и
и
ииили
или
или
илиили
,
,
,
, ,
/
/
/
//
нагревается не ставьте кофеварку на горючие и или, /
плавящиеся
плавящиеся
плавящиеся
плавящиесяплавящиеся поверхности
поверхности
поверхности
поверхностиповерхности
;
;
;
; ; плавящиеся поверхности ;
Пользуйтесь
Пользуйтесь
Пользуйтесь
ПользуйтесьПользуйтесь только
только
только
толькотолько фирменными
фирменными
фирменными
фирменнымифирменными запасными
запасными
запасными
запаснымизапасными частями
частями
частями
частямичастями
Bialet-
Bialet-
Bialet-
Bialet- Bialet-Пользуйтесь только фирменными запасными частями Bialet-
ti,
ti,
ti,
ti, ti,
;
;
;
; ;
соответствующими
соответствующими
соответствующими
соответствующимисоответствующими используемой
используемой
используемой
используемойиспользуемой модели
модели
модели
моделимоделиti, ; соответствующими используемой модели
Не
Не
Не
НеНе используйте
используйте
используйте
используйтеиспользуйте кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку в
в
в
ввдуховке
духовке
духовке
духовкедуховке или
или
или
илиили микроволновой
микроволновой
микроволновой
микроволновоймикроволновой
Не используйте кофеварку в духовке или микроволновой печи
печи
печи
печипечи;
;
;
; ; печи;
При
При
При
ПриПри использовании
использовании
использовании
использованиииспользовании газа
газа
газа
газагаза в
в
в
ввкачестве
качестве
качестве
качествекачестве источника
источника
источника
источникаисточника тепла
тепла
тепла
теплатепла пламя
пламя
пламя
пламяпламя
При использовании газа в качестве источника тепла пламя не
не
не
нене должно
должно
должно
должнодолжно выходить
выходить
выходить
выходитьвыходить за
за
за
заза пределы
пределы
пределы
пределыпределы резервуара
резервуара
резервуара
резервуарарезервуара
;
;
;
; ; не должно выходить за пределы резервуара ;
В
В
В
ВВслучае
случае
случае
случаеслучае электрической
электрической
электрической
электрическойэлектрической керамической
керамической
керамической
керамическойкерамической плиты
плиты
плиты
плитыплиты включайте
включайте
включайте
включайтевключайте
/
/
/
//
В случае электрической керамической плиты включайте /
плиту
плиту
плиту
плитуплиту не
не
не
нене на
на
на
нана полную
полную
полную
полнуюполную мощность
мощность
мощность
мощностьмощность а
а
а
аатолько
только
только
толькотолько на
на
на
нана среднюю
среднюю
среднюю
среднююсреднюю
,
,
,
, ,
.
.
.
..плиту не на полную мощность а только на среднюю , .
Не
Не
Не
НеНе открывайте
открывайте
открывайте
открывайтеоткрывайте и
и
и
иине
не
не
нене закрывайте
закрывайте
закрывайте
закрывайтезакрывайте кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку опираясь
опираясь
опираясь
опираясьопираясь на
на
на
нана
,
,
,
, ,
Не открывайте и не закрывайте кофеварку опираясь на ,
ручку
ручку
ручку
ручкуручку;
;
;
; ; ручку;
При
При
При
ПриПри использовании
использовании
использовании
использованиииспользовании закройте
закройте
закройте
закройтезакройте крышку
крышку
крышку
крышкукрышку кофеварки
кофеварки
кофеварки
кофеваркикофеварки
;
;
;
; ; При использовании закройте крышку кофеварки ;
В
В
В
ВВслучае
случае
случае
случаеслучае неисправности
неисправности
неисправности
неисправностинеисправности не
не
не
нене используйте
используйте
используйте
используйтеиспользуйте прибор
прибор
прибор
приборприбор и
и
и
ии
В случае неисправности не используйте прибор и
обратитесь
обратитесь
обратитесь
обратитесьобратитесь к
к
к
ккдилеру
дилеру
дилеру
дилерудилеру или
или
или
илиили производителю
производителю
производителю
производителюпроизводителю
.
.
.
..обратитесь к дилеру или производителю .
ИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯИНСТРУКЦИЯ ПО
ПО
ПО
ПОПО ПРИМЕНЕНИЮ
ПРИМЕНЕНИЮ
ПРИМЕНЕНИЮ
ПРИМЕНЕНИЮПРИМЕНЕНИЮ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Перед
Перед
Перед
ПередПеред первым
первым
первым
первымпервым использованием
использованием
использованием
использованиемиспользованием кофеварки
кофеварки
кофеварки
кофеваркикофеварки хорошо
хорошо
хорошо
хорошохорошо промойте
промойте
промойте
промойтепромойте ее
ее
ее
ееее
Перед первым использованием кофеварки хорошо промойте ее
простой
простой
простой
простойпростой водой
водой
водой
водойводой и
и
и
ииприготовьте
приготовьте
приготовьте
приготовьтеприготовьте не
не
не
нене менее
менее
менее
менееменее трех
трех
трех
трехтрех пробных
пробных
пробных
пробныхпробных порций
порций
порций
порцийпорций
простой водой и приготовьте не менее трех пробных порций
кофе
кофе
кофе
кофекофе не
не
не
нене для
для
для
длядля употребления
употребления
употребления
употребленияупотребления следуя
следуя
следуя
следуяследуя инструкциям
инструкциям
инструкциям
инструкцияминструкциям ниже
ниже
ниже
нижениже
(
(
(
( (
),
),
),
), ),
.
.
.
. . кофе не для употребления следуя инструкциям ниже ( ), .
Убедитесь
Убедитесь
Убедитесь
УбедитесьУбедитесь что
что
что
чточто кофеварка
кофеварка
кофеварка
кофеваркакофеварка полностью
полностью
полностью
полностьюполностью укомплектована
укомплектована
укомплектована
укомплектованаукомплектована всеми
всеми
всеми
всемивсеми
,
,
,
, ,
Убедитесь что кофеварка полностью укомплектована всеми,
компонентами
компонентами
компонентами
компонентамикомпонентами и
и
и
иичто
что
что
чточто они
они
они
ониони находятся
находятся
находятся
находятсянаходятся в
в
в
ввположении
положении
положении
положенииположении как
как
как
каккак показано
показано
показано
показанопоказано на
на
на
нана
,
,
,
, ,
компонентами и что они находятся в положении как показано на ,
рисунке
рисунке
рисунке
рисункерисунке Убедитесь
Убедитесь
Убедитесь
УбедитесьУбедитесь что
что
что
чточто кофеварка
кофеварка
кофеварка
кофеваркакофеварка укомплектована
укомплектована
укомплектована
укомплектованаукомплектована клапаном
клапаном
клапаном
клапаномклапаном
.
.
.
. . ,
,
,
, ,
,
,
,
, , рисунке Убедитесь что кофеварка укомплектована клапаном. , ,
воронкой
воронкой
воронкой
воронкойворонкой уплотнениями
уплотнениями
уплотнениями
уплотнениямиуплотнениями и
и
и
иипластиной
пластиной
пластиной
пластинойпластиной фильтра
фильтра
фильтра
фильтрафильтра и
и
и
иичто
что
что
чточто они
они
они
ониони
,
,
,
, ,
воронкой уплотнениями и пластиной фильтра и что они,
находятся
находятся
находятся
находятсянаходятся в
в
в
ввправильном
правильном
правильном
правильномправильном положении
положении
положении
положенииположении
(6-5-3-2).
(6-5-3-2).
(6-5-3-2).
(6-5-3-2). (6-5-3-2). находятся в правильном положении (6-5-3-2).
КАК
КАК
КАК
КАККАК ГОТОВИТЬ
ГОТОВИТЬ
ГОТОВИТЬ
ГОТОВИТЬГОТОВИТЬ КОФЕ
КОФЕ
КОФЕ
КОФЕКОФЕ
КАК ГОТОВИТЬ КОФЕ
Налейте
Налейте
Налейте
НалейтеНалейте холодную
холодную
холодную
холоднуюхолодную воду
воду
воду
водуводу в
в
в
вврезервуар
резервуар
резервуар
резервуаррезервуар до
до
до
додо уровня
уровня
уровня
уровняуровня
(4)
(4)
(4)
(4) (4)
Налейте холодную воду в резервуар до уровня (4) предохранительного
предохранительного
предохранительного
предохранительногопредохранительного клапана
клапана
клапана
клапанаклапана рис
рис
рис
рисрис А
А
А
АА
(6) (
(6) (
(6) (
(6) ( (6) ( .
.
.
. . );
);
);
); ); предохранительного клапана рис А (6) ( . );
Поместите
Поместите
Поместите
ПоместитеПоместите фильтр
фильтр
фильтр
фильтрфильтр воронку
воронку
воронку
воронкуворонку на
на
на
нана резервуар
резервуар
резервуар
резервуаррезервуар
-
-
-
-- (5)
(5)
(5)
(5) (5)
(4).
(4).
(4).
(4). (4). Поместите фильтр воронку на резервуар - (5) (4).
Заполните
Заполните
Заполните
ЗаполнитеЗаполните
Заполните
фильтр
фильтр
фильтр
фильтрфильтр воронку
воронку
воронку
воронкуворонку
-
-
-
--
(5)
(5)
(5)
(5) (5)
фильтр воронку-
(5)
молотым
молотым
молотым
молотыммолотым кофе
кофе
кофе
кофекофе без
без
без
безбез молотым кофе без
приминания
приминания
приминания
приминанияприминания сверху
сверху
сверху
сверхусверху и
и
и
иистараясь
стараясь
стараясь
стараясьстараясь не
не
не
нене оставлять
оставлять
оставлять
оставлятьоставлять кофе
кофе
кофе
кофекофе на
на
на
нана
приминания сверху и стараясь не оставлять кофе на
кромке
кромке
кромке
кромкекромке кофеварки
кофеварки
кофеварки
кофеваркикофеварки
(B);
(B);
(B);
(B); (B); кромке кофеварки (B);
Привинтить
Привинтить
Привинтить
ПривинтитьПривинтить коллектор
коллектор
коллектор
коллекторколлектор к
к
к
ккрезервуару
резервуару
резервуару
резервуарурезервуару хорошо
хорошо
хорошо
хорошохорошо
(1)
(1)
(1)
(1) (1)
(4),
(4),
(4),
(4), (4),
Привинтить коллектор к резервуару хорошо (1) (4),
затянуть
затянуть
затянуть
затянутьзатянуть не
не
не
нене нажимая
нажимая
нажимая
нажимаянажимая на
на
на
нана ручку
ручку
ручку
ручкуручку
,
,
,
, ,
(7) ;
(7) ;
(7) ;
(7) ; (7) ;затянуть не нажимая на ручку, (7) ;
Поставить
Поставить
Поставить
ПоставитьПоставить кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку на
на
на
нана плиту
плиту
плиту
плитуплиту если
если
если
еслиесли это
это
это
этоэто живой
живой
живой
живойживой огонь
огонь
огонь
огоньогонь то
то
то
тото
;
;
;
; ;
,
,
,
, ,
Поставить кофеварку на плиту если это живой огонь то ; , пламя
пламя
пламя
пламяпламя не
не
не
нене должно
должно
должно
должнодолжно выступать
выступать
выступать
выступатьвыступать за
за
за
заза пределы
пределы
пределы
пределыпределы резервуара
резервуара
резервуара
резервуарарезервуара В
В
В
ВВ
.
.
.
. .
пламя не должно выступать за пределы резервуара В .
случае
случае
случае
случаеслучае электрической
электрической
электрической
электрическойэлектрической керамической
керамической
керамической
керамическойкерамической плиты
плиты
плиты
плитыплиты не
не
не
нене включайте
включайте
включайте
включайтевключайте
/
/
/
//
случае электрической керамической плиты не включайте /
плиту
плиту
плиту
плитуплиту на
на
на
нана полную
полную
полную
полнуюполную мощность
мощность
мощность
мощностьмощность
плиту на полную мощность
(
(
(
((. C).
. C).
. C).
. C).. C).
рис
рис
рис
рисрис( . C).рис
Когда
Когда
Когда
КогдаКогда коллектор
коллектор
коллектор
коллекторколлектор наполнится
наполнится
наполнится
наполнитсянаполнится кофе
кофе
кофе
кофекофе снимите
снимите
снимите
снимитеснимите кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку
(1)
(1)
(1)
(1) (1)
,
,
,
, ,
Когда коллектор наполнится кофе снимите кофеварку (1) ,
с
с
с
ссисточника
источника
источника
источникаисточника тепла
тепла
тепла
теплатепла
;
;
;
;;с источника тепла ;
Снимите
Снимите
Снимите
СнимитеСнимите кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку с
с
с
ссисточника
источника
источника
источникаисточника тепла
тепла
тепла
теплатепла после
после
после
послепосле того
того
того
тоготого как
как
как
каккак
,
,
,
, ,
,
,
,
, ,
Снимите кофеварку с источника тепла после того как , ,
кофе
кофе
кофе
кофекофе наполнит
наполнит
наполнит
наполнитнаполнит коллектор
коллектор
коллектор
коллекторколлектор рис
рис
рис
рисрис
(
(
(
( ( .D).
.D).
.D).
.D)..D).кофе наполнит коллектор рис ( .D).
ЧИСТКА
ЧИСТКА
ЧИСТКА
ЧИСТКАЧИСТКА И
И
И
ИИУХОД
УХОД
УХОД
УХОДУХОД
ЧИСТКА И УХОД
Прежде
Прежде
Прежде
ПреждеПрежде чем
чем
чем
чемчем приступить
приступить
приступить
приступитьприступить к
к
к
ккочистке
очистке
очистке
очисткеочистке или
или
или
илиили уходу
уходу
уходу
уходууходу подождите
подождите
подождите
подождитеподождите пока
пока
пока
покапока
,
,
,
, , ,
,
,
, ,
Прежде чем приступить к очистке или уходу подождите пока , ,
кофеварка
кофеварка
кофеварка
кофеваркакофеварка полностью
полностью
полностью
полностьюполностью остынет
остынет
остынет
остынетостынет
.
.
.
. . кофеварка полностью остынет .
РЕКОМЕНДУЕТСЯ
РЕКОМЕНДУЕТСЯ
РЕКОМЕНДУЕТСЯ
РЕКОМЕНДУЕТСЯРЕКОМЕНДУЕТСЯ ОСУЩЕСТВЛЯТЬ
ОСУЩЕСТВЛЯТЬ
ОСУЩЕСТВЛЯТЬ
ОСУЩЕСТВЛЯТЬОСУЩЕСТВЛЯТЬ ПЕРИОДИЧЕСКУЮ
ПЕРИОДИЧЕСКУЮ
ПЕРИОДИЧЕСКУЮ
ПЕРИОДИЧЕСКУЮПЕРИОДИЧЕСКУЮ ОЧИСТКУ
ОЧИСТКУ
ОЧИСТКУ
ОЧИСТКУОЧИСТКУ
РЕКОМЕНДУЕТСЯ ОСУЩЕСТВЛЯТЬ ПЕРИОДИЧЕСКУЮ ОЧИСТКУ
КОФЕВАРКИ
КОФЕВАРКИ
КОФЕВАРКИ
КОФЕВАРКИКОФЕВАРКИ ДЛЯ
ДЛЯ
ДЛЯ
ДЛЯДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ
ПОДДЕРЖАНИЯ
ПОДДЕРЖАНИЯ
ПОДДЕРЖАНИЯПОДДЕРЖАНИЯ ЕЕ
ЕЕ
ЕЕ
ЕЕЕЕ В
В
В
ВВХОРОШЕМ
ХОРОШЕМ
ХОРОШЕМ
ХОРОШЕМХОРОШЕМ РАБОЧЕМ
РАБОЧЕМ
РАБОЧЕМ
РАБОЧЕМРАБОЧЕМ
КОФЕВАРКИ ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ ЕЕ В ХОРОШЕМ РАБОЧЕМ
СОСТОЯНИИ
СОСТОЯНИИ
СОСТОЯНИИ
СОСТОЯНИИСОСТОЯНИИ.
.
.
. . СОСТОЯНИИ.
Мойте
Мойте
Мойте
МойтеМойте кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку теплой
теплой
теплой
теплойтеплой водой
водой
водой
водойводой после
после
после
послепосле каждого
каждого
каждого
каждогокаждого
Мойте кофеварку теплой водой после каждого
использования
использования
использования
использованияиспользования.
.
.
..использования.
Изделие
Изделие
Изделие
ИзделиеИзделие не
не
не
нене подходит
подходит
подходит
подходитподходит для
для
для
длядля мытья
мытья
мытья
мытьямытья в
в
в
ввпосудомоечной
посудомоечной
посудомоечной
посудомоечнойпосудомоечной машине
машине
машине
машинемашине
;
;
;
; ; Изделие не подходит для мытья в посудомоечной машине ;
Не
Не
Не
НеНе используйте
используйте
используйте
используйтеиспользуйте чистящие
чистящие
чистящие
чистящиечистящие моющие
моющие
моющие
моющиемоющие средства
средства
средства
средствасредства и
и
и
ииили
или
или
илиили
,
,
,
, ,
/
/
/
//
Не используйте чистящие моющие средства и или , /
абразивные
абразивные
абразивные
абразивныеабразивные материалы
материалы
материалы
материалыматериалы
;
;
;
; ; абразивные материалы ;
Сушить
Сушить
Сушить
СушитьСушить кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку после
после
после
послепосле мытья
мытья
мытья
мытьямытья в
в
в
ввоткрытом
открытом
открытом
открытомоткрытом виде
виде
виде
видевиде
;
;
;
;;Сушить кофеварку после мытья в открытом виде ;
Не
Не
Не
НеНе ударяйте
ударяйте
ударяйте
ударяйтеударяйте воронку
воронку
воронку
воронкуворонку о
о
о
оокакую
какую
какую
какуюкакую либо
либо
либо
либолибо поверхность
поверхность
поверхность
поверхностьповерхность чтобы
чтобы
чтобы
чтобычтобы
-
-
-
--
,
,
,
, ,
Не ударяйте воронку о какую либо поверхность чтобы - ,
освободить
освободить
освободить
освободитьосвободить ее
ее
ее
ееее от
от
от
отот кофе
кофе
кофе
кофекофе можно
можно
можно
можноможно повредить
повредить
повредить
повредитьповредить или
или
или
илиили помять
помять
помять
помятьпомять ее
ее
ее
ееее
,
,
,
, ,
,
,
,
, , освободить ее от кофе можно повредить или помять ее , ,
препятствуя
препятствуя
препятствуя
препятствуяпрепятствуя хорошему
хорошему
хорошему
хорошемухорошему уплотнению
уплотнению
уплотнению
уплотнениюуплотнению
;
;
;
; ; препятствуя хорошему уплотнению ;
Хранить
Хранить
Хранить
ХранитьХранить прибор
прибор
прибор
приборприбор в
в
в
ввполностью
полностью
полностью
полностьюполностью сухом
сухом
сухом
сухомсухом виде
виде
виде
видевиде и
и
и
иине
не
не
нене закрытым
закрытым
закрытым
закрытымзакрытым
;
;
;
; ; Хранить прибор в полностью сухом виде и не закрытым ;
Периодически
Периодически
Периодически
ПериодическиПериодически очищайте
очищайте
очищайте
очищайтеочищайте кофеварку
кофеварку
кофеварку
кофеваркукофеварку от
от
от
отот накипи
накипи
накипи
накипинакипи
:
:
:
: : Периодически очищайте кофеварку от накипи :
-
-
-
--
-
Налейте
Налейте
Налейте
НалейтеНалейте в
в
в
вврезервуар
резервуар
резервуар
резервуаррезервуар воды
воды
воды
водыводы до
до
до
додо отметки
отметки
отметки
отметкиотметки
;
;
;
; ; Налейте в резервуар воды до отметки ;
-
-
-
--
-
Добавьте
Добавьте
Добавьте
ДобавьтеДобавьте две
две
две
дведве чайные
чайные
чайные
чайныечайные ложки
ложки
ложки
ложкиложки лимонной
лимонной
лимонной
лимоннойлимонной кислоты
кислоты
кислоты
кислотыкислоты или
или
или
илиили уксуса
уксуса
уксуса
уксусауксуса
;
;
;
; ; Добавьте две чайные ложки лимонной кислоты или уксуса ;
-
-
-
--
-
Привинтите
Привинтите
Привинтите
ПривинтитеПривинтите коллектор
коллектор
коллектор
коллекторколлектор не
не
не
нене насыпая
насыпая
насыпая
насыпаянасыпая в
в
в
ввфильтр
фильтр
фильтр
фильтрфильтр кофе
кофе
кофе
кофекофе и
и
и
ии
,
,
,
, ,
,
,
,
, ,
Привинтите коллектор не насыпая в фильтр кофе и , ,
дождитесь
дождитесь
дождитесь
дождитесьдождитесь полного
полного
полного
полногополного выхода
выхода
выхода
выходавыхода воды
воды
воды
водыводы
;
;
;
; ; дождитесь полного выхода воды ;
-
-
-
--
-
Вылейте
Вылейте
Вылейте
ВылейтеВылейте воду
воду
воду
водуводу в
в
в
ввраковину
раковину
раковину
раковинураковину
;
;
;
; ; Вылейте воду в раковину ;
-
-
-
--
-
Затем
Затем
Затем
ЗатемЗатем действуйте
действуйте
действуйте
действуйтедействуйте по
по
по
попо инструкции
инструкции
инструкции
инструкцииинструкции Первое
Первое
Первое
ПервоеПервое использование
использование
использование
использованиеиспользование
Затем действуйте по инструкции Первое использование
продукта
продукта
продукта
продуктапродукта”;
”;
”;
”; ”; продукта”;
Периодически
Периодически
Периодически
ПериодическиПериодически проверяйте
проверяйте
проверяйте
проверяйтепроверяйте что
что
что
чточто отверстия
отверстия
отверстия
отверстияотверстия пластины
пластины
пластины
пластиныпластины фильтра
фильтра
фильтра
фильтрафильтра
,
,
,
, ,
Периодически проверяйте что отверстия пластины фильтра ,
не
не
не
нене закупорены
закупорены
закупорены
закупоренызакупорены при
при
при
припри необходимости
необходимости
необходимости
необходимостинеобходимости прочистите
прочистите
прочистите
прочиститепрочистите отверстия
отверстия
отверстия
отверстияотверстия
,
,
,
, ,
не закупорены при необходимости прочистите отверстия ,
щеткой
щеткой
щеткой
щеткойщеткой с
с
с
ссмягкой
мягкой
мягкой
мягкоймягкой щетиной
щетиной
щетиной
щетинойщетиной или
или
или
илиили иглой
иглой
иглой
иглойиглой
;
;
;
; ; щеткой с мягкой щетиной или иглой ;
Периодически
Периодически
Периодически
ПериодическиПериодически проверяйте
проверяйте
проверяйте
проверяйтепроверяйте внутренние
внутренние
внутренние
внутренниевнутренние компоненты
компоненты
компоненты
компонентыкомпоненты и
и
и
иив
в
в
вв
Периодически проверяйте внутренние компоненты и в
случае
случае
случае
случаеслучае их
их
их
ихих износа
износа
износа
износаизноса или
или
или
илиили повреждения
повреждения
повреждения
поврежденияповреждения замените
замените
замените
заменитезамените их
их
их
ихих только
только
только
толькотолько на
на
на
нана
случае их износа или повреждения замените их только на
оригинальные
оригинальные
оригинальные
оригинальныеоригинальные запасные
запасные
запасные
запасныезапасные части
части
части
частичасти и
и
и
иив
в
в
ввсоответствии
соответствии
соответствии
соответствиисоответствии с
с
с
сс
BIALETTI
BIALETTI
BIALETTI
BIALETTI BIALETTI
оригинальные запасные части и в соответствии с BIALETTI
используемой
используемой
используемой
используемойиспользуемой моделью
моделью
моделью
модельюмоделью
;
;
;
; ; используемой моделью ;
Замените
Замените
Замените
ЗаменитеЗамените прокладку
прокладку
прокладку
прокладкупрокладку если
если
если
еслиесли она
она
она
онаона изношена
изношена
изношена
изношенаизношена однако
однако
однако
однакооднако мы
мы
мы
мымы
,
,
,
, ,
,
,
,
, ,
Замените прокладку если она изношена однако мы , , рекомендуем
рекомендуем
рекомендуем
рекомендуемрекомендуем заменять
заменять
заменять
заменятьзаменять ее
ее
ее
ееее не
не
не
нене реже
реже
реже
режереже одного
одного
одного
одногоодного раз
раз
раз
разраз в
в
в
ввгод
год
год
годгод
;
;
;
;;рекомендуем заменять ее не реже одного раз в год ;
УТИЛИЗАЦИЯ
УТИЛИЗАЦИЯ
УТИЛИЗАЦИЯ
УТИЛИЗАЦИЯУТИЛИЗАЦИЯУТИЛИЗАЦИЯ
По
По
По
ПоПо окончании
окончании
окончании
окончанииокончании жизненного
жизненного
жизненного
жизненногожизненного срока
срока
срока
срокасрока кофеварка
кофеварка
кофеварка
кофеваркакофеварка подлежит
подлежит
подлежит
подлежитподлежит сдаче
сдаче
сдаче
сдачесдаче
По окончании жизненного срока кофеварка подлежит сдаче в
в
в
ввцентр
центр
центр
центрцентр утилизации
утилизации
утилизации
утилизацииутилизации
.
.
.
. . в центр утилизации .
Раздельный
Раздельный
Раздельный
РаздельныйРаздельный сбор
сбор
сбор
сборсбор и
и
и
ииправильная
правильная
правильная
правильнаяправильная утилизация
утилизация
утилизация
утилизацияутилизация предотвращают
предотвращают
предотвращают
предотвращаютпредотвращают
Раздельный сбор и правильная утилизация предотвращают
вредное
вредное
вредное
вредноевредное воздействие
воздействие
воздействие
воздействиевоздействие на
на
на
нана окружающую
окружающую
окружающую
окружающуюокружающую среду
среду
среду
средусреду и
и
и
ииздоровье
здоровье
здоровье
здоровьездоровье
вредное воздействие на окружающую среду и здоровье
человека
человека
человека
человекачеловека и
и
и
ииспособствуют
способствуют
способствуют
способствуютспособствуют рециркуляции
рециркуляции
рециркуляции
рециркуляциирециркуляции материалов
материалов
материалов
материаловматериалов
,
,
,
, , человека и способствуют рециркуляции материалов ,
входящих
входящих
входящих
входящихвходящих в
в
в
ввсостав
состав
состав
составсостав изделия
изделия
изделия
изделияизделия
.
.
.
. . входящих в состав изделия .
Для
Для
Для
ДляДля получения
получения
получения
полученияполучения более
более
более
болееболее подробной
подробной
подробной
подробнойподробной информации
информации
информации
информацииинформации о
о
о
оо
Для получения более подробной информации о
существующих
существующих
существующих
существующихсуществующих системах
системах
системах
системахсистемах сбора
сбора
сбора
сборасбора обратитесь
обратитесь
обратитесь
обратитесьобратитесь в
в
в
ввместную
местную
местную
местнуюместную службу
службу
службу
службуслужбу
существующих системах сбора обратитесь в местную службу
по
по
по
попо утилизации
утилизации
утилизации
утилизацииутилизации отходов
отходов
отходов
отходовотходов или
или
или
илиили в
в
в
ввмагазин
магазин
магазин
магазинмагазин где
где
где
гдегде был
был
был
былбыл приобретен
приобретен
приобретен
приобретенприобретен
,
,
,
, ,
по утилизации отходов или в магазин где был приобретен ,
продукт
продукт
продукт
продуктпродукт.
.
.
..продукт.
ГАРАНТИЯ
ГАРАНТИЯ
ГАРАНТИЯ
ГАРАНТИЯГАРАНТИЯГАРАНТИЯ
Изделие
Изделие
Изделие
ИзделиеИзделие гарантируется
гарантируется
гарантируется
гарантируетсягарантируется в
в
в
ввтечение
течение
течение
течениетечение месяцев
месяцев
месяцев
месяцевмесяцев с
с
с
ссмомента
момента
момента
моментамомента покупки
покупки
покупки
покупкипокупки
24
24
24
24 24
,
,
,
, , Изделие гарантируется в течение месяцев с момента покупки 24 ,
в
в
в
ввсоответствии
соответствии
соответствии
соответствиисоответствии с
с
с
ссусловиями
условиями
условиями
условиямиусловиями эксплуатации
эксплуатации
эксплуатации
эксплуатацииэксплуатации данной
данной
данной
даннойданной инструкции
инструкции
инструкции
инструкцииинструкции
.
.
.
. . в соответствии с условиями эксплуатации данной инструкции .
В
В
В
ВВслучае
случае
случае
случаеслучае необходимости
необходимости
необходимости
необходимостинеобходимости техпомощи
техпомощи
техпомощи
техпомощитехпомощи для
для
для
длядля обеспечения
обеспечения
обеспечения
обеспеченияобеспечения соблюдения
соблюдения
соблюдения
соблюдениясоблюдения
В случае необходимости техпомощи для обеспечения соблюдения
гарантии
гарантии
гарантии
гарантиигарантии вы
вы
вы
вывы должны
должны
должны
должныдолжны связаться
связаться
связаться
связатьсясвязаться с
с
с
сспродавцом
продавцом
продавцом
продавцомпродавцом или
или
или
илиили
Bialetti Industrie
Bialetti Industrie
Bialetti Industrie
Bialetti Industrie Bialetti Industrie гарантии вы должны связаться с продавцом или Bialetti Industrie
Spa
Spa
Spa
Spa Spa
,
,
,
, ,
,
,
,
, ,
и
и
и
иипоказать
показать
показать
показатьпоказать документ
документ
документ
документдокумент подтверждающий
подтверждающий
подтверждающий
подтверждающийподтверждающий покупку
покупку
покупку
покупкупокупку либо
либо
либо
либолибоSpa и показать документ подтверждающий покупку либо , ,
документ
документ
документ
документдокумент в
в
в
ввкотором
котором
котором
которомкотором указываются
указываются
указываются
указываютсяуказываются идентификационные
идентификационные
идентификационные
идентификационныеидентификационные данные
данные
данные
данныеданные
,
,
,
, ,
документ в котором указываются идентификационные данные,
ритейлера
ритейлера
ритейлера
ритейлераритейлера и
и
и
иидата
дата
дата
датадата покупки
покупки
покупки
покупкипокупки
.
.
.
. . ритейлера и дата покупки .
Гарантия
Гарантия
Гарантия
ГарантияГарантия не
не
не
нене распространяется
распространяется
распространяется
распространяетсяраспространяется на
на
на
нана
:
:
:
: : Гарантия не распространяется на :
Сменные
Сменные
Сменные
СменныеСменные компоненты
компоненты
компоненты
компонентыкомпоненты пластина
пластина
пластина
пластинапластина воронка
воронка
воронка
воронкаворонка уплотнение
уплотнение
уплотнение
уплотнениеуплотнение и
и
и
ии
(
(
(
( ( ,
,
,
, , ,
,
,
, ,
Сменные компоненты пластина воронка уплотнение и ( , , ручка
ручка
ручка
ручкаручка за
за
за
заза исключением
исключением
исключением
исключениемисключением производственных
производственных
производственных
производственныхпроизводственных дефектов
дефектов
дефектов
дефектовдефектов
),
),
),
), ),
;
;
;
; ; ручка за исключением производственных дефектов), ;
Неисправности
Неисправности
Неисправности
НеисправностиНеисправности и
и
и
ииили
или
или
илиили дефекты
дефекты
дефекты
дефектыдефекты вызванные
вызванные
вызванные
вызванныевызванные неправильным
неправильным
неправильным
неправильнымнеправильным
/
/
/
//
,
,
,
, ,
Неисправности и или дефекты вызванные неправильным / , использованием
использованием
использованием
использованиемиспользованием изделия
изделия
изделия
изделияизделия или
или
или
илиили несоблюдение
несоблюдение
несоблюдение
несоблюдениенесоблюдение инструкций
инструкций
инструкций
инструкцийинструкций
;
;
;
; ; использованием изделия или несоблюдение инструкций ;
Неисправности
Неисправности
Неисправности
НеисправностиНеисправности и
и
и
ииили
или
или
илиили дефекты
дефекты
дефекты
дефектыдефекты вызванные
вызванные
вызванные
вызванныевызванные использованием
использованием
использованием
использованиемиспользованием
/
/
/
//
,
,
,
, ,
Неисправности и или дефекты вызванные использованием / ,
не
не
не
нене СОВМЕСТИМЫХ
СОВМЕСТИМЫХ
СОВМЕСТИМЫХ
СОВМЕСТИМЫХСОВМЕСТИМЫХ запасных
запасных
запасных
запасныхзапасных частей
частей
частей
частейчастей
не СОВМЕСТИМЫХ запасных частей
Ущерб
Ущерб
Ущерб
УщербУщерб от
от
от
отот ударов
ударов
ударов
ударовударов падения
падения
падения
паденияпадения и
и
и
иинаслоения
наслоения
наслоения
наслоениянаслоения накипи
накипи
накипи
накипинакипи
,
,
,
, ,
;
;
;
;;Ущерб от ударов падения и наслоения накипи , ;
УДОБНЫЙ
УДОБНЫЙ
УДОБНЫЙ
УДОБНЫЙУДОБНЫЙ ДЛЯ
ДЛЯ
ДЛЯ
ДЛЯДЛЯ УХОДА
УХОДА
УХОДА
УХОДАУХОДА КЛАПАН
КЛАПАН
КЛАПАН
КЛАПАНКЛАПАН
УДОБНЫЙ ДЛЯ УХОДА КЛАПАН
Функционирование
Функционирование
Функционирование
ФункционированиеФункционирование обслуживание
обслуживание
обслуживание
обслуживаниеобслуживание и
и
и
иичистка
чистка
чистка
чисткачистка Удобный
Удобный
Удобный
УдобныйУдобный для
для
для
длядля
,
,
,
, ,
Функционирование обслуживание и чистка Удобный для,
ухода
ухода
ухода
уходаухода клапан
клапан
клапан
клапанклапан является
является
является
являетсяявляется запатентованным
запатентованным
запатентованным
запатентованнымзапатентованным клапаном
клапаном
клапаном
клапаномклапаном
Bialetti
Bialetti
Bialetti
Bialetti Bialetti
ухода клапан является запатентованным клапаном Bialetti
и
и
и
иипредназначен
предназначен
предназначен
предназначенпредназначен для
для
для
длядля использования
использования
использования
использованияиспользования кофеварки
кофеварки
кофеварки
кофеваркикофеварки в
в
в
ввполной
полной
полной
полнойполной
и предназначен для использования кофеварки в полной
безопасности
безопасности
безопасности
безопасностибезопасности И
И
И
ИИдействительно
действительно
действительно
действительнодействительно эксплуатация
эксплуатация
эксплуатация
эксплуатацияэксплуатация кофеварок
кофеварок
кофеварок
кофевароккофеварок с
с
с
сс
.
.
.
. .
,
,
,
, ,
безопасности И действительно эксплуатация кофеварок с. ,
питьевой
питьевой
питьевой
питьевойпитьевой водой
водой
водой
водойводой таит
таит
таит
таиттаит в
в
в
ввсебе
себе
себе
себесебе риск
риск
риск
рискриск скопления
скопления
скопления
скопленияскопления накипи
накипи
накипи
накипинакипи в
в
в
ввотверстии
отверстии
отверстии
отверстииотверстии
питьевой водой таит в себе риск скопления накипи в отверстии
предохранительного
предохранительного
предохранительного
предохранительногопредохранительного клапана
клапана
клапана
клапанаклапана что
что
что
чточто ведет
ведет
ведет
ведетведет к
к
к
ккзакупорке
закупорке
закупорке
закупоркезакупорке самого
самого
самого
самогосамого
,
,
,
, ,
предохранительного клапана что ведет к закупорке самого ,
клапана
клапана
клапана
клапанаклапана и
и
и
иинеисправности
неисправности
неисправности
неисправностинеисправности изделия
изделия
изделия
изделияизделия Удобный
Удобный
Удобный
УдобныйУдобный для
для
для
длядля ухода
ухода
ухода
уходаухода клапан
клапан
клапан
клапанклапан
.
.
.
. .
клапана и неисправности изделия Удобный для ухода клапан .
Bialetti
Bialetti
Bialetti
Bialetti Bialetti
;
;
;
; ;
помогает
помогает
помогает
помогаетпомогает избежать
избежать
избежать
избежатьизбежать скопления
скопления
скопления
скопленияскопления накипи
накипи
накипи
накипинакипи достаточно
достаточно
достаточно
достаточнодостаточноBialetti ; помогает избежать скопления накипи достаточно
сдвинуть
сдвинуть
сдвинуть
сдвинутьсдвинуть поршенек
поршенек
поршенек
поршенекпоршенек который
который
который
которыйкоторый выступает
выступает
выступает
выступаетвыступает из
из
из
изиз клапана
клапана
клапана
клапанаклапана вдоль
вдоль
вдоль
вдольвдоль его
его
его
егоего
,
,
,
, ,
,
,
,
, ,
сдвинуть поршенек который выступает из клапана вдоль его , ,
оси
оси
оси
осиоси при
при
при
припри обычной
обычной
обычной
обычнойобычной мойке
мойке
мойке
мойкемойке прибор
прибор
прибор
приборприбор
.
.
.
..оси при обычной мойке прибор .
Ed.01/2017
Via Fogliano 1
25030 Coccaglio (BS)
Italy
www.bialettigroup.it
(Italy only)
Istruzioni d’uso IT Caffettiera in alluminio
Operating instructions of Aluminium coffee maker EN
Mode d’emploi FRCafetière en aluminium
Gebrauchsanleitung Espresso-Aluminiumkanne DE
Instrucciones de uso ESCafetera de aluminio
Instruções de uso PTCafeteira de alumínio
Brukerveiledning Mokkabryggeren i aluminium NO
Bruksanvisning SEMokabryggare i aluminium
Инструкции по применению Кофеварка
алюминиевая RU
Gebruiksaanwijzingen Aluminium koffiezetapparaat NL
Käyttöohjeet Kahvinkeitin alumiini FI
Instruc iuni de utilizare țCafetieră din aluminiu RO
Brugervejledning DKAluminiums-kaffemaskine
Navodila za uporabo Kafetjera iz aluminija SL
Instrukcje u ytkowania żKafetiera z aluminium PL
取扱説明
取扱
取扱
取扱
取扱取扱説明
説明
説明
説明説明
アルミニウム製エスプレッメーカー JA
알루미늄 커피메이커
사용 설명서
사용 설명서
사용 설명서
사용 설명서사용 설명서사용 설명서 KO
铝制咖啡壶使用說明
使用說明
使用說明
使用說明
使用說明使用說明 TV
铝制咖啡壶使用说明
使用说明
使用说明
使用说明
使用说明使用说明 ZH
1
2
35
6
AB
4
7
D
C


Produkt Specifikationer

Mærke: Bialetti
Kategori: Kaffemaskine
Model: Moka Express Carosello
Bredde: 120 mm
Højde: 175 mm
Vægt: 695 g
Antal pr. pakke: 1 stk
Produktfarve: Aluminium,Black,Cream colour
Produkttype: Moka gryde
Husmateriale: Aluminium
Certificering: CE
Volumen i kopper: 3 kopper
Kapacitet: 0.2 L
Hovedkassen højde (udvendigt): 195 mm
Hovedkassens længde (udvendigt): 380 mm
Hovedkassens bredde (udvendigt): 260 mm
Produkter pr. hovedkasse (udvendigt): 4 stk
Hovedkasse (udvendig) GTIN (EAN/UPC): 18006363021170
Tåler opvaskemaskine: Ingen
Leverandør samlingsnavn: Moka Express Carosello
Dybde (med håndtag): 180 mm

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bialetti Moka Express Carosello stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kaffemaskine Bialetti Manualer

Kaffemaskine Manualer

Nyeste Kaffemaskine Manualer

Gaggia

Gaggia Babila RI9700 Manual

21 December 2024
Gaggia

Gaggia Anima R18760 Manual

21 December 2024
Oster

Oster BVSTDCSC4403 Manual

20 December 2024
Oster

Oster BVSTEM3300 Manual

20 December 2024
Oster

Oster BVSTDCSC4404 Manual

20 December 2024
Oster

Oster BVSTDC3394 Manual

20 December 2024
Oster

Oster BVSTDCP12B Manual

19 December 2024
Graef

Graef MCM12 Manual

19 December 2024
Graef

Graef MFP12 Manual

19 December 2024