Black And Decker BDH2000PL03QV Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Black And Decker BDH2000PL03QV (28 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 47 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/28
INSTRUCTION MANUAL
CORDLESS HAND VAC
CATALOG NUMBERS
BDH2000PL
BDH2000PLA
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPA OL EN LA CONTRAPORTADA.N
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y LIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow to be used as a
toy.
Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other
liquid.
Do not use dry hand vacs to pick up liquids, toxic substances, flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
Do not use wet/dry hand vacs to pick up toxic substances, flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
Shock Hazard. Do not operate any appliance with a damaged cord or charger or after the appliance
malfunctions, is left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the appliance to
any authorized service facility.
Do not use dry hand vacs outdoors or on wet surfaces.
Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet;
instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from heated surfaces. Do not pull cord
around sharp edges or corners.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit should be
placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical outlet.
Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
Do not attempt to use the charger with any other product; do not attempt to charge this product with any other
charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not insert accessories when unit is running.
Shock Hazard. Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
Fire Hazard. Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot
ashes.
Do not charge the unit outdoors
Do not use on or near hot surfaces.
Use extra caution when cleaning on stairs.
This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
This product includes rechargeable Lithium Ion batteries. Do not incinerate batteries as they will explode at
high temperatures.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may result in
minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in property damage.
3
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild
soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or
until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for Lithium Ion batteries is
composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
WARNING:
Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes there is a
possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning / replacement of the filters as
debris inside the unit can be disturbed.
The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly orientated in a
vertical or floor mount position.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: BATTERIES
Do not disassemble or open, drop (mechanical abuse), crush, bend or deform, puncture, or shred.
Do not modify or remanufacture, attempt to insert foreign objects into the battery, immerse or expose to
water or other liquids, or expose to fire, excessive heat including soldering irons, or put in microwave oven.
O
nly use the battery / tool with a charging system specified by the manufacturer/supplier.
Do not short-circuit a battery or allow metallic or conductive objects to contact both battery terminals
simultaneously.
Dispose of used batteries promptly according to the manufacturer/supplier’s instructions.
Improper battery use may result in a fire, explosion, or other hazard.
Battery / tool usage by children should be supervised.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2.
Before using battery charger, read all instructions and cautionary warnings on battery charger and product using
battery. CAUTION: To reduce the risk of injury, use this charger only with this product. Batteries in other
products may burst causing personal injury or damage.
3. Do not expose charger to rain or snow.
4. Use of an attachment not recommended or sold by BLACK+DECKER may result in a risk of fire, electric
shock, or injury to persons.
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting
charger.
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to
damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord
could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
8. Use only the supplied charger when charging your tool. The use of any other charger could damage the
tool or create a hazardous condition.
9. Use only one charger when charging.
10. Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside. Return to any
authorized BLACK+DECKER service center.
11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or
completely worn out. The batteries can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
lithium ion battery packs are burned.
12. Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.
13. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water.
If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for three minutes or until irritation
ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V .............................. volts A .............................. amperes
Hz watts ...........................hertz W .............................
min minutes ........................ or AC...............alternating current
or DC direct current ........ no ............................no load speed
..........................Class I Construction earthing terminal............................
(grounded) .........................safety alert symbol
..........................Class II Construction .../min or rpm revolutions or reciprocation
(double insulated) per minute
Wh ..........................Watt Hours
4
ASSEMBLY
ADJUSTING THE NOZZLE
FIG. A C
The nozzle (4) has a brush (7) that can be folded
forward for dusting and upholstery cleaning.
The nozzle (4) is stored under the appliance.
Press the pivot lock button (2) and rotate the nozzle
(4) to the required position.
• Release the pivot lock button (2) to lock the nozzle
in position
The nozzle can be extended by pulling the crevice
tool (6) until it locks into position.
The crevice tool can be retracted by pressing the
raised button on the crevice tool and pushing the
crevice tool back into the nozzle.
The nozzle should be returned to the storage
position under the appliance after use and while
charging the appliance.
USE
• Before first use, the battery must be charged for at
least 4 hours.
• Plug the appliance into the charger whenever
power gets low.
CHARGING THE BATTERY FIG. D
WARNING: Charge only at ambient
temperatures between 50°F (10°C) and 104°F (40°C).
The charger supplied with this product is intended to
be plugged in such that it is correctly oriented in a
vertical or floor mount position.
TO CHARGE THE APPLIANCE:
Make sure the appliance is switched off. The battery
will not be charged with the on/off On/Off switch (1)
in the On position.
Plug the charging base (11) into a standard 120 Volt
60 Hz electrical outlet.
PRODUCT FEATURES
1. On/off switch
2. Pivot lock button
3. Charging indicator
4. Nozzle
5. Bowl release button
6. Crevice tool
7. Brush tool
8. Dust bowl door
9. Dust bowl door release
10. Removable dust bowl
11. Charging base
A
B
C
7
5
Lower the appliance onto the charging base. The blue
LED (3) in the base of the appliance will illuminate to
indicate that it is charging.
When charging is complete, the LED will turn off.
The charger may become warm during charging.
This is normal and does not indicate a problem.
While it is safe to leave the appliance connected to the
charger indefinitely, to reduce power consumption, we
recommend unplugging the charger after 4 hours.
SWITCHING ON AND OFF (FIG. E)
To switch the appliance on, slide the on/off switch
(1) forward to position I.
To switch the appliance off, slide the on/off switch
(1) back to position 0.
OPTIMIZING THE SUCTION FORCE
Rotating the bowl agitates the filter to remove dirt;
however, in order to keep the suction force optimized,
the dust container and filters must be cleaned regularly
during use.
CLEANING THE FILTERS
(FIG. F - I)
WARNING:
Projectile/
Respiratory
Hazard: Never use the appliance without the filters.
Optimum dust collection will only be achieved with clean
filters.
CAUTION:
Do not turn appliance on
when dust container is removed.
Both the plastic pre-filter (12) and the pleated filter
(13) are re-usable and should be cleaned regularly.
Pull the door latch (9), open the transparent door
(8)
as shown in figure F
and empty contents into a
waste basket.
Push and hold the release bowl button (5) on the
nozzle.
Rotate the nozzle toward the bottom of the
appliance
as shown in figure G
.
Pull the dust container to the side, and away from
the base of the appliance.
Remove the pleated filter from the pre-filter by
pulling firmly
as shown in figure H
.
Tap the filters vigorously to remove loose dust.
D
E
F
12
H
G
6
If necessary, wash the filter (13) in warm, soapy water
as shown in figure I
.
Make sure that the filter is dry before refitting it to the appliance.
Refit the pleated filter into the plastic pre-filter.
Close the transparent door and make sure it clicks into place.
T
O REPLACE THE DUST CONTAINER
With the filters installed slide the container back onto the base and rotate the handle
toward the front of the appliance until an audible click is heard. Ensure that the container
is fully fastened back onto the base.
CLEANING THE DUST CONTAINER (FIG. J - L)
WARNING:
Projectile/Respiratory Hazard:
Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved
with clean filters.
CAUTION:
Do not turn appliance on
when dust container is removed.
Push and hold the release bowl button (5) on the
nozzle.
Rotate the nozzle toward the bottom of the
appliance
as shown in figure J
.
Pull the dust container to the side, and away from
the base of the appliance.
Pull the door latch (9) and open the transparent
door (8).
Remove the pre-filter (12) and filter (13) from the
appliance by twisting the filter to the right and
pulling it from the appliance
as shown in figure K
.
Once filters are removed, wipe the dust container
with a damp cloth, or rinse with warm soapy water
as shown in and allow to dry.figure L
T
O REPLACE THE DUST CONTAINER
With the filters installed, slide the container back
onto the base and rotate the handle toward the
front of the appliance until an audible click is
heard. Ensure that the container is fully fastened
back onto the base.
REPLACING THE FILTER
The filter should be replaced every
6 to 9 months and whenever worn or damaged.
A replacement filter is available from your
BLACK+DECKER dealer (cat. no. PVF110):
• Remove the old filter as described above.
• Fit the new filter as described above.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse
the main body of the appliance into a liquid.
IMPORTANT:
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than
those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel,
always using identical replacement
parts.
J
I
13
K
12
13
L
10 12
9
MODE D’EMPLOI
ASPIRATEUR PORTATIF SANS FIL
àLIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black+Decker, consulter le site Web HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/
INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts.
La tension nominale est de 18.
Merci d’avoir choisi Black+Decker! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
DE CATALOGUE
BDH2000PL
BDH2000PLA
10
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de curité fondamentales,
notamment les suivantes.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérogènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres risques pour la reproduction tels que l’amiante et le plomb contenu dans
les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de
blessures :
Exercer une étroite surveillance pour l’utilisation de tout appareil électrique par des enfants ou à proximité
de ceux-ci. Interdire l’utilisation de l’appareil comme jouet.
Risque d’électrocution. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique, ne pas immerger
l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.
Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destià des déchets secs pour aspirer des liquides, des substances
toxiques, des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence, ni s’en servir dans un endroit
renfermant de tels produits.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs ou inflammables.
Risque d’électrocution. Ne pas utiliser d’appareil psentant un chargeur ou un cordon endommagé, en
mauvais état de fonctionnement, ou ayant élaissé à l’extérieur, immergé dans de l’eau ou endommagé
de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil dans un centre de réparation autorisé.
Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais transporter le chargeur ou la base en
les tenant par le cordon, ni tirer dessus pour les débrancher; tenir le chargeur et tirer sur la fiche pour le
brancher. Tenir le cordon éloigné des surfaces chauffées. Ne pas faire passer le cordon sur des arêtes ou
des angles vifs.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
L’appareil doit être plasur le plancher, loin de tout évier et de toute surface chaude.
Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.
Brancher le chargeur seulement dans une prise électrique standard (120 V, 60 Hz).
Ne pas utiliser le chargeur avec un autre produit, ni tenter de charger l’appareil avec un autre chargeur.
Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
Tenir les cheveux, les vêtements amples et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pces
mobiles.
Risque d’électrocution. Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouiles.
Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si ses ouvertures sont
bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de toute chose pouvant réduire la
circulation d’air.
Risque d’incendie. Ne pas passer l’aspirateur sur des matres qui brûlent ou fument comme des gots de
cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.
Être ts prudent pour nettoyer les escaliers.
Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
L’appareil électrique est conçu pour une utilisation domestique seulement et non commerciale ou industrielle.
Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
brancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.
Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les piles car la chaleur des
flammes les fera exploser.
Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions extmes. Si le liquide, qui est constit d’une solution de 20
à 35 % d’hydroxyde de potassium entre en contact avec la peau : (1) se laver rapidement avec de l’eau et du savon
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE CURI - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évie, causera la
mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE:
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modées.
MISE EN GARDE: Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peutsulter en des dommages à la proprié.
11
ou (2) neutraliser le produit avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide atteint les yeux,
les rincer immédiatement à leau claire pendant au moins 10 minutes. Consulter un decin.
Ne pas regarder dans les évents lorsque lappareil est en marche, car il arrive parfois que de
petits débris sen échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement de filtre qui
aurait tendance à les libérer.
Afin de prévenir les risques de trébuchement, ranger l’appareil après chaque utilisation.
Ne pas aspirer des objets pointus qui pourraient endommager l’aspirateur ou le filtre.
Ne pas utiliser lappareil sans que les deux filtres soient en place. Remplacer rapidement tout filtre endommagé.
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont
indiqués ci-après :
V ampères ............................volts A .........................
Hz .........................hertz W........................watts
min minutes ....................... ou AC.....courant alternatif
ou DC......courant continu no .......................sous vide
.........................Construction de classe I .......................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
....................... Construction de classe II symbole d´avertissement ...................
RPM ou .../min..........tours à la minute
Wh ..........................Watt Heures
AVERTISSEMENTS DE SÉCURIET DIRECTIVES : BLOC-PILES
Ne pas démonter ni ouvrir, échapper (abus mécanique), broyer, plier ou déformer, perforer ni déchiqueter.
Ne pas modifier ni reconstruire, insérer de corps étranger dans le bloc-piles, limmerger ni l’exposer à leau
ou à d’autres liquides ou au feu, à une chaleur excessive comme des fers à souder ni mettre dans un four à
micro-ondes.
Utiliser uniquement le bloc-piles pour l’outil sans fil pour lequel il a été prévu.
Utiliser uniquement le bloc-piles avec un système de charge précisé par le fabricant/fournisseur.
Ne pas court-circuiter un bloc-piles ou permettre à des objets métalliques ou conducteurs d’entrer en
contact simultanément avec les bornes de celui-ci.
Éliminer rapidement les blocs-piles usés selon les directives du fabricant/fournisseur.
Un mauvais usage des blocs-piles peut causer un incendie, une explosion ou présenter un autre risque.
L’utilisation de blocs-piles par des enfants doit être supervisée.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : CHARGEMENT
1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes directives de sécuri et d’utilisation.
2. Avant dutiliser le chargeur de piles, lire toutes les directives et les indications davertissement apposées sur le chargeur et
le produit.
MISE EN GARDE: pour réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec ce
produit. Les piles utilisées dans dautres produits peuvent éclater et causer des blessures corporelles et des dommages.
3. Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
4. L’utilisation d’un équipement non recommandé ou vendu par BLACK+DECKER peut entraîner un
incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que
sur le cordon pour connecter le chargeur.
6. Sassurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce quil
ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
7.
Il est prérable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inaquate
risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. Lutilisation de tout autre chargeur risque d’endommager
l’outil ou de cer une condition dangereuse.
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.
10. Ne pas tenter douvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut êtrepae par le client. Retourner le produit à tout
centre de réparation autori.BLACK+DECKER
11. NE PAS incinérer l’outil ou les pilesme s’ils sont gravement endommas ou complètement usés. Les piles peuvent
exploser dans un feu. Des vapeurs et des matières toxiques sontgagées lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont
incinés.
12.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer
un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
13.
Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touce au savon doux et à leau. Si le liquide du
bloc-piles entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant trois minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins
médicaux sont nécessaires, lélectrolyte du bloc-piles est compo d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de
lithium.
AVERTISSEMENT : risque de blure. Le liquide du bloc-piles peut senflammer s’il
est exposé à des étincelles ou à une flamme.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
12
Assemblage
Réglage du dépoussiéreur
(fig. A - C)
Le dépoussiéreur (1) comprend une brosse qui se replie
vers l’avant pour l’époussetage et le nettoyage des
meubles.
• Le dépoussiéreur (1) est rangé sous l’appareil. Pour
régler l’appareil afin de l’utiliser, le débrancher du
chargeur (7).
• Enfoncer le bouton deblocage de pivot (3) et
tourner le poussiéreur (1) à la position requise.
• Relâcher le bouton deblocage de pivot (3) pour
verrouiller le dépoussiéreur en position.
• La portée du dépoussiéreur peut être accrue en tirant
sur sa rallonge (9) jusqu’à ce que cette dernière se
bloque en position.
• La rallonge peut être rétractée en appuyant sur
le bouton et en repoussant la rallonge dans le
poussiéreur.
• Le dépoussiéreur doit être remis en position de
rangement, sous l’appareil, aps son utilisation et
durant la charge de lappareil.
Utiliser
• Avant la première utilisation, la pile doit être chargée
pendant au moins 4 heures.
• Brancher l’appareil dans le chargeur chaque fois que
sa puissance devient faible.
CHARGE DE LA PILE FIG. D
AVERTISSEMENT :
Ne pas
charger la batterie à des températures ambiantes
inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
S’assurer que l’appareil est éteint. Le bloc-piles ne se
chargera pas si l’interrupteur marche/arrêt (1) est en
position de marche.
• B
rancher la base de charge (11) dans une prise électrique
standard de 120 volts, 60 Hz.
1. Dépoussiéreur
2. Bouton de dégagement du
collecteur de poussière
3. Bouton de déblocage de pivot
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Trappe du collecteur
6. Loquet d’ouverture de la trappe du
collecteur
7. Chargeur
8. Brosse escamotable
9. Rallonge du dépoussiéreur
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
A
B
C
7


Produkt Specifikationer

Mærke: Black And Decker
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: BDH2000PL03QV

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Black And Decker BDH2000PL03QV stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Black And Decker Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer