Black And Decker BDSL30 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Black And Decker BDSL30 (1 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/1
English
Intended use
This Black & Decker tool has been designed to aid DIY projects by providing a horizontal line and vertical
lines, and locate live wires operating at mains voltage (230 VAC
) behind internal walls.
This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered tools, basic safety precautions, including the following, should
always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before operating the tool.
Retain this manual for future reference.
Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet conditions. Keep the work area well lit.
Do not use the tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in the presence of flammable
liquids and gases.
Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the tool.
Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual.
Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other
than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Ensure that the tool will operate properly and perform its
intended function. Do not use the tool if any part is damaged or defective.
Store idle tools
When not in use, tools should be stored in a dry, locked up or high place, out of reach of children.
Repairs
This tool complies with relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified
persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.
Additional safety instructions for non-rechargeable batteries
Warning! Batteries can explode or leak, and can cause injury or fire. Observe the instructions as
described below.
Warning! Ensure the switch is in the off position before inserting the batteries. Inserting batteries into
power tools and appliances that have the switch on invites accidents.
Warning! Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
Always place batteries correctly according to the polarity (+ and -) as marked on the battery and the
product.
Do not short-circuit the battery terminals.
Do not attempt to charge non-rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries. Replace all of the batteries at the same time with new batteries of the
same brand and type.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries if the product will not be used for several months.
Never attempt to open for any reason.
Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C.
When disposing of batteries, follow the instructions given in the section “Protecting the environment”.
Do not incinerate the batteries.
Additional safety instructions for wire detectors
Do not use the tool to detect AC voltage in uninsulated, exposed or free wires.
Do not use the tool as a substitute for a voltmeter.
Be aware that the tool may not always properly detect all wires. The following conditions can cause
inaccurate results:
- Low battery
- Thick walls with thin wires
- Very thick walls
- Very deep wires
- Walls covered with metal
- Very humid conditions
- Shielded cables
Before use, always test the tool by detecting a known wire.
If in doubt contact a qualified contractor.
Warning! This tool will not detect wires in circuits isolated from the mains supply, cables operating at direct
current (DC) or wires used for telecommunication or computer systems. Hidden wires (e.g. wall lights) may
not be detected when switches are in the off position.
Features
1. Vertical vial
2. Horizontal vial
3. Removable torpedo level with wire detector
4. On/off button
5. LED indicators (AC wire)
Fig. A
6. Spring loaded pads
7. Grip assist pads
8. Battery compartment of torpedo level
Assembly
Removing the torpedo level (fig. B)
Pull the torpedo level out of the tool.
Fitting the batteries (fig. B & C)
Remove the torpedo level.
Remove the battery cover (8) from the tool (fig. B).
Insert the batteries into the tool in the orientation as shown (fig. C).
Refit the cover and let it click into place.
Use
Using the grip assist pads (fig. A)
The tool is fitted with spring loaded pads (6) and non-slip grip assist pads (7). This unique feature
increases stability on vertical surfaces while holding the tool with one hand.
Place the tool on a vertical surface.
Press in on the tool to allow the grip assist pads to grip to the vertical surface.
Holding the level with one hand, use a pencil in your free hand to make a location marking.
Warning! Do not let go of the tool. The gripper pads are not intended to hold the tool against the surface
by themselves.
Note: Optimal G-Grip performance will be achieved when the pads are free of dust and dirt.
The performance of the grip assist pads can be restored by wiping them using a damp cloth.
Using the spirit level (fig. D1 - D2)
The tool can be used both for vertical and horizontal measurement. For small objects the torpedo level
can be used.
Check whether the bubble moves evenly between the 2 lines in the spirit. This means your level is
straight.
Switch on and off
To switch the tool on, press the on and off button (4).
Using the wire detector function (fig. E)
The tool is equipped with a wire detection function to locate live wires.
Warning! Test the unit on a known AC current before use.
Make sure the unit is away from the area being scanned and any other AC current source.
Static charge may interfere with detection on both sides of the wire, resulting in limited accuracy.
Keep the on/off switch (4) depressed until the green LED will light.
Move the tool slowly and smoothly across the surface, approaching from different directions.
When an AC source is located, the two red LED indicators (5) will light.
After detecting the work area repeat the testing procedure to confirm the operation of the unit.
Cleaning and maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth. Never let any liquid get inside the tool and
never immerse any part of the tool into liquid.
Protecting the environment
Z
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use
to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
z Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used
again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they
have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to
any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker
office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair
agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Batteries
At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment.
Remove the batteries as described above.
Place the batteries in a suitable packaging to ensure that the terminals cannot be short-circuited.
Take the batteries to a local recycling station.
Technical data
BDSL30
Length m 0.61
Weight kg 0.6
Torpedo level
Voltage V 3
Battery size AAA
Length m 0.25
Accuracy ± 1 mm per 1 metre
Weight kg 0.1
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is
valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity,
within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts,
repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience
to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service
staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair
agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to
be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand
and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Black & Decker Werkzeug wurde konstruiert, um für Heimwerkerarbeiten horizontale und vertikale
Linien zu projizieren und spannungsführende Leitungen (230 Volt Wechselspannung) hinter Wänden zu orten.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung von Batteriegeräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen Achtung!
Austreten der Batterieflüssigkeit sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das Elektrowerkzeug verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen aus. Verwenden Sie das Werkzeug nicht in einer feuchten oder
nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das
Werkzeug nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere vom Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie das Gerät
nicht berühren.
Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht,
wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Achtung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile
oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Werkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
Kontrollieren Sie Ihr Werkzeug auf Beschädigungen
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen. Vergewissern Sie sich, daß das Werkzeug
ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn irgendein Teil defekt ist.
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten
Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber
entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht wiederaufladbare Batterien
Achtung! Batterien können explodieren oder auslaufen und Verletzungen oder einen Brand verursachen.
Halten Sie sich an die unten beschriebenen Anweisungen.
Achtung! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Batterien einsetzen.
Das Einsetzen der Batterien in ein eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen führen.
Achtung! Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen. Gelangt die Flüssigkeit in die Augen,
ziehen Sie außerdem ärztliche Hilfe hinzu. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
Befolgen Sie sämtliche Anweisungen und Warnhinweise auf der Batteriebeschriftung und der
Verpackung.
Setzen Sie Batterien immer mit der richtigen Polarität (+ und -) gemäß Kennzeichnung auf der Batterie
und dem Produkt ein.
Vermeiden Sie ein Kurzschließen der Batterieanschlüsse.
Versuchen Sie nie, nicht aufladbare Batterien zu laden.
Mischen Sie keine alten und neuen Batterien. Ersetzen Sie sämtliche Batterien zur gleichen Zeit gegen
neue Batterien der gleichen Marke und des gleichen Typs.
Halten Sie Batterien von Kindern fern.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt mehrere Monate nicht verwendet wird.
Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen.
Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die Temperatur 40 °C überschreiten kann.
Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien die Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.
Verbrennen Sie die Batterien nicht.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Stromkabel-Detektoren
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, um Wechselspannung in nicht isolierten bzw. freiliegenden
Leitungen festzustellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
Seien Sie sich darüber im klaren, daß das Gerät möglicherweise nicht immer alle Leitungen richtig
erkennt. Folgende Bedingungen können ungenaue Ergebnisse verursachen:
- Schwache Batterie
- Dicke Wände mit dünnen Stromleitungen
- Sehr dicke Wände
- Sehr tiefliegende Stromleitungen
- Mit Metall verkleidete Wände
- Sehr feuchte Bedingungen
- Abgeschirmte Kabel
Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch stets dadurch, daß Sie eine bekannte Stromleitung erkennen
lassen.
Fragen Sie in Zweifelsfällen einen qualifizierten Bauunternehmer.
Achtung! Mit diesem Werkzeug lassen sich keine Leitungen in Stromkreisen feststellen, die von der
Netzspannungsversorgung isoliert sind, des weiteren keine Kabel, die von Gleichstrom durchflossen
werden und keine Kabel, die für Telekommunikations- oder Computersysteme verwendet werden.
Versteckte Leitungen (z.B. Wandlampen) werden eventuell nicht erkannt, wenn die Schalter ausgeschaltet sind.
Merkmale
1. Vertikale Libelle
2. Horizontale Libelle
3. Entfernbare Torpedo-Wasserwaage mit Stromleitungsdetektor
4. Ein/Aus-Taste
5. LED-Anzeigen (Wechselspannungsleitung)
Abb. A
6. Federunterstützte Polster
7. Griffpolster
8. Batteriefach der Torpedo-Wasserwaage
Montage
Entfernen der Torpedo-Wasserwaage (Abb. B)
Ziehen Sie die Torpedo-Wasserwaage aus dem Werkzeug heraus.
Einsetzen der Batterien (Abb. B & C)
Entfernen Sie die Torpedo-Wasserwaage.
Entfernen Sie den Batteriedeckel (8) vom Werkzeug (Abb. B).
Setzen Sie die Batterien in der angegebenen Ausrichtung in das Werkzeug ein (Abb. C).
Bringen Sie den Deckel wieder an und lassen Sie ihn in seiner Lage einrasten.
Gebrauch
Verwendung der Griffpolster (Abb. A)
Das Werkzeug ist mit federunterstützten Polstern (6) und rutschfesten Griffpolstern (7) ausgestattet.
Dieses einzigartige Merkmal erhöht die Stabilität auf vertikalen Oberflächen, während das Werkzeug mit
einer Hand gehalten wird.
Setzen Sie das Werkzeug auf eine vertikale Oberfläche.
Drücken Sie das Werkzeug ein, damit die Griffpolster die vertikale Fläche greifen können.
Während Sie die Wasserwaage mit einer Hand halten, zeichnen Sie mit einem Bleistift in der freien
Hand eine Markierung an.
Achtung! Lassen Sie das Werkzeug nicht los. Die Greifpolster sind nicht dazu gedacht, das Werkzeug
gegen die Oberfläche zu halten.
Hinweis: Eine optimale Greifleistung wird erzielt, wenn die Polster staub- und schmutzfrei sind.
Die Greifleistung kann durch Abwischen der Halter mit einem feuchten Lappen wiederhergestellt werden.
Verwendung der Wasserwaage (Abb. D1 - D2)
Das Werkzeug kann sowohl für vertikale als auch horizontale Messungen verwendet werden. Für kleine
Gegenstände kann die Torpedo-Wasserwaage verwendet werden.
Stellen Sie fest, ob sich die Blase gleichmäßig zwischen den beiden Linien in der Wasserwaage
bewegt. Dies bedeutet, daß Ihre Wasserwaage gerade ist.
Ein- und Ausschalten
Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie auf den Ein/Aus-Schalter (4).
Verwendung der Stromleitungsdetektorfunktion (Abb. E)
Um spannungsführende Leitungen ausfindig zu machen, ist das Werkzeug mit einer Stromleitungsdetektor
funktion ausgestattet.
Achtung! Testen Sie das Werkzeug vor dem Gebrauch an einer Ihnen bekannten
Wechselspannungsquelle.
Vergewissern Sie sich, daß das Werkzeug vom abzutastenden Bereich sowie anderen
Wechselspannungsquellen ferngehalten wird. Statische Aufladung kann die Erkennung auf beiden
Seiten der Stromleitung stören, wodurch die Genauigkeit leidet.
Halten Sie den Ein/Aus-Schalter (4) gedrückt, bis die grüne LED aufleuchtet.
Bewegen Sie das Werkzeug langsam und gleichmäßig über die Oberfläche, wobei Sie sich von
unterschiedlichen Richtungen aus annähern.
Ist die Wechselspannungsquelle geortet, leuchten die beiden roten LED-Anzeigen (5) auf.
Nach der Ortung des Arbeitsbereiches wiederholen Sie den Test, um die einwandfreie Funktion des
Werkzeugs sicherzustellen.
Reinigung und Wartung
Ihr Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand
entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur milde Seifenlösung und ein feuchtes Tuch. Lassen Sie niemals
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen und tauchen Sie niemals Teile des Geräts in Flüssigkeit ein.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter
verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur
getrennten Entsorgung bereit.
z Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien
recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die
Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte
aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt
erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine
umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr
Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden
unter: www.2helpU.com
Batterien
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien auf umweltgerechte Weise.
Entfernen Sie die Batterien wie oben beschrieben.
Legen Sie die Batterien in eine geeignete Verpackung, um sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht
kurzgeschlossen werden können.
Bringen Sie die Batterien zu einer regionalen Recyclingstation.
Technische Daten
BDSL30
Länge m 0,61
Gewicht kg 0,6
Torpedo-Wasserwaage
Spannung V 3
Batteriegröße AAA
Länge m 0,25
Genauigkeit ± 1 mm auf 1 Meter
Gewicht kg 0,1
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche
Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter
Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts,
ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich
folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder
des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis
vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen
Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt
ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu
registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen
über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
Français
Utilisation prévue
Cet outil Black & Decker a été conçu pour faciliter les projets de bricolage à l’aide de lignes horizontale et
verticale et afin de localiser les de câbles sous tension secteur (230 VCA) derrière les cloisons internes.
Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Instructions decuri
Lors de l’utilisation d’outils sans fil, observez les consignes de sécurité fondamentales, Attention !
y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite de piles, de blessures et de
dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les instructions avant d’utiliser l’outil.
Conservez ce manuel à titre de référence.
Gardez votre zone de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
Tenez compte de l’environnement de travail
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que la zone de travail soit
bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence
de liquides ou de gaz inflammables.
Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.
Adoptez une position confortable
Adoptez une position stable et gardez votre équilibre à tout moment.
Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas l’outil en cas de fatigue.
Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel.
Attention ! L’utilisation d’accessoires ou la réalisation d’opérations autres que ceux recommandés dans le
présent manuel peut entraîner un risque de blessure.
Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas endommagé. Veillez à ce que l’outil fonctionne
correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est
défectueuse.
Rangez vos outils dans un endroit sûr
Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez-les dans un endroit sec, fermé ou en hauteur, hors de portée
des enfants.
Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations doivent uniquement être
effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela
pourrait être très dangereux pour l’utilisateur.
Instructions de sécurité supplémentaires pour piles non-rechargeables
Attention ! Les piles peuvent exploser ou fuir et causer des blessures ou incendies. Respectez les
instructions suivantes.
Attention ! Assurez-vous que l’interrupteur est effectivement en position d’arrêt avant d’introduire les
piles. L’introduction des piles dans l’outil alors que son interrupteur est sur la position marche est
susceptible de provoquer un accident.
Attention ! Dans des conditions inappropriées, la pile peut rejeter du liquide. Évitez le contact. Si un
contact accidentel se produit, rincez à l’eau. Si le liquide touche les yeux, consultez un médecin. Le liquide
rejeté par la pile peut causer une irritation cutanée ou des brûlures.
Respectez avec soins les instructions et avertissements sur l’étiquette et l’emballage de la pile.
Placez toujours les piles en respectant la polarité (+ et -) selon le marquage de la pile et du produit.
Évitez de provoquer un court-circuit entre les bornes de la pile.
N’essayez pas de charger des piles non-rechargeables.
Ne mélangez pas des piles anciennes et neuves. Remplacez toutes les piles en même temps par des
piles neuves du même type et de la même marque.
Tenez les piles à l’écart des enfants.
Retirez les piles si le produit n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.
Ne tentez jamais d’ouvrir pour quelque raison que ce soit.
Ne stockez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C.
Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions données à la section « Protection de
l’environnement ».
N’incinérez pas les piles.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les détecteurs de fils.
N’utilisez pas l’appareil pour détecter un voltage AC sur des fils non isolés, exposés ou dénudés.
N’utilisez pas l’appareil comme voltmètre.
Sachez que l’appareil peut ne pas détecter correctement tous les fils.
Les conditions suivantes pourraient causer un dysfonctionnement de l’appareil :
- Pile faible
- Thick walls with thin wires
- Murs très épais
- Fils très enfoncés
- Murs recouverts de métal
- Taux d’humidité élevé
- Câbles blindés
Avant utilisation, essayez l’appareil sur un fil facile à détecter.
En cas de doute contactez un installateur agréé.
Attention ! Cet outil ne détecte pas les fils des circuits isolés du courant général, les câbles fonctionnant
sur le courant direct (DC), ou les fils utilisés pour les systèmes de télécommunication ou informatiques.
Les fils cachés (par exemple pour les luminaires dans les murs) ne peuvent pas être détectés lorsque les
interrupteurs sont en position arrêt.
Caractéristiques
1. Bulle verticale
2. Bulle horizontale
3. Niveau torpedo amovible avec détecteur de fil
4. Bouton marche/arrêt
5. Témoins DEL (fil CA)
Fig. A
6. Patins à ressort
7. Patins de maintien
8. Logement des piles du niveau torpedo
Montage
Retrait du niveau torpedo (fig. B)
Retirez le niveau torpedo de l’outil.
Mise en place des piles (fig. B & C)
Retirez le niveau torpedo.
Retirez le couvercle des piles (8) de l’outil (fig. B).
Insérez les piles dans l’outil selon l’orientation illustrée (fig. C).
Remettez le couvercle en place, il « cliquera » une fois en place.
Utilisation
Utilisation des patins de maintien (fig. A)
L’outil comporte des patins à ressort (6) et des patins de maintien antidérapants (7). Cette fonctionnalité
exclusive augmente la stabilité sur les surfaces verticales pour tenir l’outil d’une main.
Placez l’outil sur une surface verticale.
Appuyez sur l’outil pour que les patins de maintien aient une prise sur la surface verticale.
En maintenant le niveau d’une main, utilisez un crayon avec votre main libre pour porter un repère.
Attention ! Ne lâchez pas l’outil. Les patins de maintien ne doivent pas servir à maintenir seuls l’outil sur
la surface.
Remarque : Des performances G-Grip optimales sont possibles lorsque les patins sont dépourvus de
toute poussière et salissure. Les performances des patins de maintien peuvent être restaurées en les
essuyant avec un chiffon humide.
Utilisation du niveau à bulle (fig. D1 - D2)
L’outil permet des mesures de niveau à la verticale et à l’horizontale. Il est possible d’utiliser le niveau
torpedo pour les petits objets.
Vérifiez si la bulle se déplace de manière uniforme entre les deux lignes du niveau. Votre niveau est
d’aplomb.
Mise en marche et arrêt
Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4).
Utilisation de la fonction de détecteur de fil (fig. E)
L’outil est équipé d’une fonction de détection de fil pour localiser les fils sous tension.
Attention ! Avant utilisation, testez l’unité sur un fil CA déjà détecté.
Assurez-vous que l’unité ne se trouve pas à proximité d’une zone en train d’être sondée ni d’une autre
source de courant alternatif. La charge statique peut interférer avec la détection des deux côtés du fil,
limitant ainsi la précision.
Maintenez l’interrupteur marche/arrêt (4) enfoncé jusqu’à ce que le témoin DEL vert s’allume.
Déplacez lentement et doucement l’outil sur la surface à vérifier en la balayant dans plusieurs sens.
Quand il détecte une source de CA, les deux témoins DEL rouges (5) s’allument.
Après avoir détecté la zone de travail, répétez la procédure de test pour confirmer le fonctionnement de
l’outil.
Entretien et nettoyage
Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement
continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié de l’outil.
Pour nettoyer l’outil, utilisez uniquement un détergent doux et un chiffon humide. Aucun liquide ne doit
pénétrer dans l’outil. N’immergez jamais une pièce de l’outil dans un liquide.
Protection de l’environnement
Z
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas
avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
z La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les
utiliser à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits recyclés permet d’éviter la pollution
environnementale et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer,
dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker
lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs
agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Piles
A la fin de leur durée de vie technique, jetez les piles en respectant l’environnement :
Retirez les piles comme décrit ci-dessus.
Placez les piles dans un emballage adapté pour éviter toute possibilité d’un court-circuit entre les
bornes.
Amenez les piles à une station de recyclage locale.
Caractéristiques techniques
BDSL30
Longueur m 0,61
Poids kg 0,6
Niveau torpedo
Tension V 3
Taille de la pile AAA
Longueur m 0,25
Précision ± 1 mm pour 1 mètre
Poids kg 0,1
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos
droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de
la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une
erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker
garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace
ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique
de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et
être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
Italiano
Uso previsto
Questo strumento Black & Decker è stato progettato per agevolare operazioni di fai da te proiettando una
linea orizzontale e linee verticali e individuando fili elettrici sotto tensione collegati all’alimentazione di rete
(230 V CA) in pareti interne.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Precauzioni di sicurezza
Quando si adoperano utensili a pila, per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido Attenzione!
dalle pile, danni personali e materiali, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza
fondamentali, incluso le seguenti.
Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni di cui al presente manuale.
Conservare questo manuale di istruzioni per successive consultazioni.
Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa d’incidenti.
Tenere presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia e non usarlo in ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata
l’area di lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare un incendio o una esplosione,
per es. in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali di avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare
l’utensile.
Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo e fare uso di buon senso. Non utilizzare l’utensile quando
si è stanchi.
Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego del presente elettroutensile per scopi
diversi da quelli indicati nel presente manuale comportano il rischio di infortuni.
Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non abbia subito danni. Accertare che l’utensile funzioni come
previsto e che venga impiegato per la destinazione originaria. Non usare l’utensile se degli elementi sono
danneggiati o difettosi.
Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in un luogo asciutto e inaccessibile (sottochiave
o in alto), fuori dalla portata dei bambini.
Riparazioni
Questo utensile è conforme ai requisiti di sicurezza pertinenti. Le riparazioni devono essere eseguite
soltanto da personale qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli utenti a
considerevoli rischi.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per pile non ricaricabili
Attenzione! Le pile possono esplodere o presentare perdite e causare ferite o incendi. Osservare le
istruzioni descritte di seguito.
Attenzione! Prima di inserire le pile, assicurarsi che l’interruttore sia su Off. Se le batterie viene inserita in
un elettroutensile con l’interruttore su On ci si espone al rischio d’incidenti.
Attenzione! In condizioni di sovraccarico, le pile possono perdere liquido: evitare il contatto. In caso di
contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, rivolgersi ad un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla pila può causare irritazioni o ustioni.
Seguire con attenzione tutte le istruzioni e le avvertenze riportate sulle etichette e sulla confezione delle
pile.
Inserire sempre le pile rispettando la polarità (+ e -) riportata sulle pile e sul prodotto.
Non cortocircuitare i terminali della pila.
Non tentare mai di ricaricare pile non ricaricabili.
Non mescolare pile vecchie e nuove. Sostituire contemporaneamente tutte le pile con altre nuove della
stessa marca e tipo.
Mantenere le pile fuori dalla portata dei bambini!
Estrarre le pile se il prodotto non verrà utilizzato per vari mesi.
Non tentare mai di aprire le batterie, per nessuna ragione.
Non conservarle in ambienti in cui la temperatura possa superare i 40 °C.
Per smaltire le batterie seguire le istruzioni riportate nel capitolo “Protezione dell’ambiente”.
Non bruciare le pile.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per i rilevatori cavi elettrici
Non adoperare l’utensile per rilevare la presenza di tensione c.a. in conduttori esposti o liberi, privi di
isolamento.
Non utilizzare l’utensile come alternativa a un voltmetro.
L’utensile non sempre rileva correttamente tutti i fili elettrici. Le condizioni seguenti possono determinare
risultati imprecisi:
- Pila esaurita
- Pareti spesse con fili elettrici sottili
- Pareti molto spesse
- Fili elettrici molto in profondità
- Pareti rivestite di metallo
- Condizioni di elevata umidità
- Cavi schermati
Prima dell’uso, controllare sempre il funzionamento dello strumento rilevando un filo elettrico la cui
presenza sia già nota.
In caso di dubbi, consultare un rivenditore qualificato.
Attenzione! Questo strumento non rileva i fili di circuiti isolati dall’alimentazione di rete, cavi alimentati con
corrente continua (c.c.) o fili usati per telecomunicazione o computer. I fili nascosti (ad esempio i fili della
luce che corrono all’interno delle pareti) possono non essere rilevati quando gli interruttori sono spenti.
Funzioni
1. Fialetta a bolla verticale
2. Fialetta a bolla orizzontale
3. Livella torpedo estraibile con rilevatore di fili elettrici
4. Pulsante on/off
5. Indicatori a LED (fili elettrici CA)
Fig. A
6. Cuscinetti a molla
7. Cuscinetti di supporto
8. Vano per pile della livella torpedo
Montaggio
Rimozione della livella torpedo (fig. B)
Estrarre la livella torpedo dallo strumento.
Inserimento delle pile (fig. B & C)
Rimuovere la livella torpedo.
Rimuovere il coperchio delle pile (8) dallo strumento (fig. B).
Inserire le pile nello strumento orientandole come illustrato (fig C).
Reinstallare il coperchio e farlo scattare in posizione.
Uso
Uso dei cuscinetti di supporto (fig. A)
Lo strumento è dotato di cuscinetti a molla (6) e cuscinetti di supporto antiscivolo (7). Questa caratteristica
unica aumenta la stabilità su superfici verticali quando si sostiene lo strumento con una sola mano.
Collocare lo strumento su una superficie verticale.
Premere sullo strumento per consentire ai cuscinetti di aderire alla superficie verticale.
Sostenendo la livella con una mano, utilizzare una matita per contrassegnare un punto.
Attenzione! Non lasciare lo strumento. I cuscinetti di supporto non sono previsti per sostenere lo
strumento da soli.
Nota: per ottenere il massimo da questi cuscinetti, devono essere privi di polvere e sporcizia.
Per mantenerli sempre nelle migliori condizioni, è possibile passarli con un panno bagnato.
Uso della livella (fig. D1 - D2)
Lo strumento può essere utilizzato per misurazioni verticali, orizzontali e diagonali. Per oggetti piccoli,
è possibile usare la livella torpedo.
Verificare se la bolla si trova al centro fra le due linee. Ciò significa che la livella è in bolla.
Accensione e spegnimento
Per accendere lo strumento, premere il pulsante di on/off (4).
Uso della funzione di rilevazione di fili (fig. E)
Lo strumento è dotato di un rilevatore per identificare i fili elettrici sotto tensione.
Attenzione! Prima dell’uso, controllare il funzionamento dell’unità rilevando una corrente CA nota.
Assicurarsi che l’unità sia lontana dall’area esaminata e da qualsiasi altra sorgente di corrente CA.
Eventuali scariche elettrostatiche possono interferire sul rilevamento da entrambi i lati del conduttore,
causando una scarsa accuratezza della rilevazione.
Mantenere premuto l’interruttore di on/off (4) finché non si accende il LED verde.
Spostare lo strumento lentamente e in modo uniforme sull’intera superficie, avvicinandosi all’area da
direzioni diverse.
Quando viene individuata una sorgente CA, i due indicatori a LED rossi (5) si accendono.
Dopo avere esaminato larea di lavoro ripetere la procedura di controllo per confermare che l’unità funzioni.
Pulizia e manutenzione
Questo elettroutensile è stato progettato per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per un
funzionamento sempre soddisfacente è necessario avere cura dell’elettroutensile e provvedere alla
regolare pulizia.
Per pulire l’elettroutensile, usare solo sapone delicato ed un panno umido. Non immergere mai alcuna
parte dell’elettroutensile in alcun tipo di liquido ed evitare l’infiltrazione di liquidi al suo interno.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure di disfarsene in quanto non più necessario,
non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata.
z La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei
materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la
richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili
presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti
Black & Decker che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del servizio, è sufficiente restituire il
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dellazienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito
indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker
e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito Internet: www.2helpU.com
Pile
Le pile esaurite devono essere smaltite nel totale rispetto dell’ambiente.
Rimuovere le pile come descritto sopra.
Le pile devono essere imballate in modo tale da garantire che i terminali non possano essere
cortocircuitati.
Portare le pile presso un impianto di riciclaggio locale.
Dati tecnici
BDSL30
Lunghezza m 0,61
Peso kg 0,6
Livella torpedo
Tensione V 3
Dimensione delle pile AAA
Lunghezza m 0,25
Accuratezza ± 1 mm per 1 metro
Peso kg 0,1
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato
di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro
il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata
conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti
difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione,
in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico
autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale,
presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi
prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni
sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it
Nederlands
Gebruik volgens bestemming
Dit Black & Decker instrument is bedoeld voor het voortbrengen van horizontale en verticale lijnen en het
localiseren van verborgen elektriciteitsbedrading (230 V wisselspanning) in binnenmuren.als hulp bij
doe-het-zelfwerkzaamheden.
Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Bij het gebruik van batterijgevoede instrumenten dienen ter bescherming tegen
brandgevaar, vrijkomen van batterijvloeistof, letsel en materiële schade altijd gepaste
veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u met het instrument gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel instrument niet bloot aan regen. Gebruik het instrument niet in een vochtige of natte omgeving.
Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. Gebruik het instrument niet op plaatsen waar brand- of
explosiegevaar bestaat, b.v. in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
Houd kinderen uit de buurt
Houd kinderen, bezoekers en dieren buiten het werkgebied en laat ze het instrument niet aanraken.
Zorg voor een veilige houding
Zorg altijd dat u stevig staat en in evenwicht blijft.
Blijf voortdurend opletten
Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand te werk. Gebruik het instrument niet als u niet
geconcentreerd bent.
Gebruik het juiste instrument
Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing
aanbevolen accessoires en hulpstukken. Gebruik het instrument uitsluitend volgens bestemming.
Controleer het instrument op beschadigingen
Controleer het instrument voor gebruik op schade. Vergewis u er van dat het instrument correct werkt.
Gebruik het instrument niet als enig onderdeel defect is.
Berg het instrument veilig op
Indien niet in gebruik, dienen instrumenten te worden opgeborgen in een droge, afsluitbare of hoge plaats,
buiten bereik van kinderen.
Reparaties
Dit instrument voldoet aan de geldende veiligheidseisen. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door bevoegde vakmensen en met behulp van originele reserveonderdelen; anders kan er een aanzienlijk
gevaar voor de gebruiker ontstaan.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor niet-oplaadbare batterijen
Waarschuwing! Batterijen kunen ontploffen of gaan lekken en kunnen dan letsel of brand veroorzaken.
Houd u aan de hieronder beschreven instructies.
Waarschuwing! Controleer of de schakelaar op uit staat voordat u de batterijen in het gereedschap
steekt. Wanneer bij het aanbrengen van de batterijen in elektrisch gereedschap de schakelaar op aan
staat, kan dit tot ongevallen leiden.
Waarschuwing! Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterij lekken. Voorkom contact. Spoel in geval
van onbedoeld contact met water. Raadpleeg tevens een arts als de vloeistof in contact komt met de ogen.
Uit de batterij gelekte vloeistof kan huidirritaties of brandwonden veroorzaken.
Volg zorgvuldig alle instructies en waarschuwingen op het etiket en de verpakking van de batterij.
Plaats de batterijen op de juiste wijze overeenkomstig polariteit (+ en -) zoals is aangegeven op de
batterij en op het product.
Sluit de batterijpolen niet kort.
Probeer nooit om niet oplaadbare batterijen op te laden.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Vervang alle batterijen tegelijkertijd door nieuwe
batterijen van hetzelfde merk en type.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
Verwijder de batterijen als het product verscheidene maanden niet gebruikt zal worden.
Probeer nooit een batterij te openen.
Bewaar batterijen niet op plaatsen waar de temperatuur hoger kan worden dan 40 °C.
Volg bij het weggooien van batterijen de instructies in de paragraaf “Milieu” op.
Verbrand de batterijen nooit.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor kabeldetectoren
Gebruik het instrument niet om spanning in ongeïsoleerde of blootliggende draden op te sporen.
Gebruik het instrument niet als een vervanging voor een spanningsmeter.
Let er op dat het instrument niet altijd alle bedrading zal lokaliseren. De volgende omstandigheden
kunnen onnauwkeurige resultaten opleveren:
- Batterij bijna leeg
- Dikke muren met dunne bedrading
- Zeer dikke muren
- Zeer diepe bedrading
- Muren met daarop een laag metaal
- Zeer vochtige omstandigheden
- Afgeschermde kabels
Test voor gebruik het instrument altijd op een kabel waarvan u weet waar deze ligt.
Neem in geval van twijfel contact op met een gekwalificeerde aannemer.
Waarschuwing! Dit instrument lokaliseert geen bedrading van groepen waar geen netspanning op staat,
kabels op gelijkstroom (DC) of bedrading die wordt gebruikt voor telecommunicatie of computersystemen.
Verborgen elektriciteitsbedrading (bijvoorbeeld van muurverlichting) kan niet worden detecteerd wanneer
de schakelaar in de uit-stand staat.
Onderdelen
1. Verticale waterpas
2. Horizontale waterpas
3. Verwijderbare torpedowaterpas met kabeldetector
4. Aan/uit-knop
5. LED-indicatoren (wisselspanning)
Fig. A
6. Springveerkussens
7. Kussens voor extra grip
8. Batterijvak voor torpedowaterpas
Assemblage
Verwijderen van de torpedowaterpas (fig. B)
Trek de torpedowaterpas uit het instrument.
Aanbrengen van de batterijen (fig. B & C)
Verwijder de torpedowaterpas.
Verwijder het batterijdeksel (8) van het instrument (fig. B).
Steek de batterijen in het instrument volgens de aangegeven richting (fig. C).
Plaats het deksel weer terug en klik deze op de plaats.
Gebruik
Gebruik van de kussens voor extra grip (fig. A)
Het instrument is uitgerust met springveerkussens (6) en antislipkussens voor extra grip (7). Deze unieke
mogelijkheid verhoogt de stabiliteit op verticale oppervlakken terwijl u het instrument met een hand vasthoudt.
Plaats het instrument op verticaal oppervlak.
Druk het instrument in om de kussens voor extra grip zich te laten vastklemmen aan het verticale
oppervlak.
Gebruik een potlood met uw vrije hand om een markering aan te brengen terwijl u het instrument met
een hand vasthoudt.
Waarschuwing! Laat het instrument niet los. De kussens voor extra grip zijn niet bedoeld om het
instrument zonder enige ondersteuning vast te houden.
Opmerking: Alleen met schone en stofvrije kussens kan optimale grip worden bereikt. De functie van de
kussens voor extra grip kan worden hersteld door de kussens schoon te vegen met een droge doek.
Gebruiken van de waterpas (fig. D1 - D2)
Het instrument kan voor verticale en horizontale waterpasmetingen worden gebruikt. Voor kleine objecten
kan de torpedowaterpas worden gebruikt.
Controleer of de luchtbel gelijkmatig beweegt tussen de 2 lijnen in de vloeistof. Dit betekent dat het
instrument waterpas staat.
In- en uitschakelen
Om het instrument in te schakelen, drukt u de aan/uit-knop (4) in.
Gebruik van de kabeldetectorfunctie (fig. E)
Het instrument is uitgerust met een kabeldetectiefunctie om spanningsbronnen te lokaliseren.
Waarschuwing! Test het instrument op een bekende spanningsbron voor gebruik.
Houd het instrument niet in de buurt van het gebied dat u wilt gaan scannen of een andere
spanningsbron. Statische lading kan detectie aan beide kanten van de bedrading belemmeren. Dit kan
leiden tot onnauwkeurige resultaten.
Houd de aan/uit-schakelaar (4) ingedrukt totdat de groene LED-indicator oplicht.
Beweeg het instrument langzaam en gelijkmatig over het oppervlak, in verschillende richtingen.
Wanneer een spanningsbron is gevonden, gaan twee rode LED-indicatoren (5) oplichten.
Herhaal na afloop de testprocedure om de werking van het instrument te controleren.
Reiniging en onderhoud
Dit instrument is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud.
Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van correct onderhoud en regelmatig schoonmaken.
Gebruik alleen zachte zeep en een vochtige doek om het instrument te reinigen. Zorg ervoor dat er
geen vloeistof in het instrument kan komen en dompel geen enkel onderdeel van de machine ooit onder
in vloeistof.
Milieu
Z Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden
weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn,
gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld.
z Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling
en vermindert de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van electrische huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen
of bij de verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan plaatselijke voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankte Black & Decker
producten. Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te
sturen, die voor ons de inzameling verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van
deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze
klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Accu’s
Versleten batterijen dienen op milieubewuste wijze te worden verwijderd:
Verwijder de batterijen zoals hierboven is beschreven.
Plaats de batterijen in een geschikte verpakking, zodat de accucontacten niet kunnen worden
kortgesloten.
Breng de batterijen naar een plaatselijk verwerkingscentrum voor klein chemisch afval.
Technische gegevens
BDSL30
Lengte m 0,61
Gewicht kg 0,6
Torpedowaterpas
Spanning V 3
Batterijmaat AAA
Lengte m 0,25
Nauwkeurigheid ± 1 mm per 1 meter
Gewicht kg 0,1
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie.
Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet.
De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge
van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen,
de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is gebruikt;
Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of
een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de
adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer
informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten
en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl
Español
Finalidad
Esta herramienta Black & Decker se p1-ha diseñado para ayudar en proyectos de bricolaje proporcionando
una línea horizontal y líneas verticales, así como localizando cables con corriente a tensión de red
(230 VCA) detrás de paredes interiores.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Cuando use herramientas alimentadas por pila, debe adoptar siempre las precauciones ¡Atención!
de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido
de las pilas, lesiones personales y daños materiales.
Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta.
Conserve este manual a mano para consultas posteriores.
Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes.
Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga la herramienta a la lluvia. No use la herramienta en ambientes húmedos o mojados.
Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta donde exista riesgo de
incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo o toquen la herramienta.
No alargue demasiado su radio de acción
Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el
equilibrio en todo momento.
Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta si está cansado.
Utilice la herramienta adecuada
En este manual se explica el uso previsto de la herramienta.
¡Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier
forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de
lesiones a las personas.
Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta no esté estropeada. Asegúrese de que
la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que p1-ha sido diseñada.
No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada.
Guarde las herramientas que no utiliza
Cuando no las utilice, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y cerrado o elevado,
fuera del alcance de los niños.
Reparaciones
Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. Las reparaciones deben llevarse a cabo por
personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un
considerable riesgo para el usuario.
Instrucciones de seguridad adicionales para pilas no recargables
¡Atención! Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden provocar lesiones o incendios.
Siga las instrucciones como se describe a continuación.
¡Atención! Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir las pilas.
No introduzca las pilas en la herramienta con el interruptor encendido p1-ya que puede provocar accidentes.
¡Atención! Un mal uso puede dar lugar a que la pila pierda líquido; evite cualquier contacto con el líquido.
Si accidentalmente entra en contacto con el líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos,
busquepidamente asistencia médica. El líquido que pierde la pila puede ocasionar irritación o quemaduras.
Siga con cuidado todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta de la pila y el embalaje.
Coloque siempre las pilas correctamente, de acuerdo a la polaridad (+ y -) según se indica en la pila
y en el producto.
No ponga en cortocircuito los contactos de las pilas.
Nunca intente cargar pilas no recargables.
No mezcle pilas nuevas y usadas. Cambie todas las pilas al mismo tiempo por pilas nuevas de
la misma marca y tipo.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños
Quite las pilas si no va a utilizar el producto durante varios meses.
Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías.
No las almacene en lugares donde la temperatura pueda superar los 40 °C.
Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección “Protección del medio
ambiente”.
No queme las pilas.
Instrucciones de seguridad adicionales para los detectores de cables
No utilice la herramienta para detectar el voltaje de corriente alterna en cables no aislados,
al descubierto o libres.
No utilice la herramienta como sustituto de un voltímetro.
Tenga en cuenta que la herramienta puede no detectar siempre correctamente todos los cables. Las
siguientes condiciones pueden producir resultados inexactos:
- Pila descargada
- Paredes gruesas con cables finos
- Muros muy gruesos
- Cables muy profundos
- Muros revestidos de metal
- Condiciones muy húmedas
- Cables blindados
Antes de su uso, pruebe siempre la herramienta detectando un cable conocido.
Si tiene dudas, póngase en contacto con un contratista cualificado.
¡Atención! Esta herramienta no detectará cables en circuitos aislados de la alimentación de la red, cables que
funcionen con corriente continua o cables que se utilicen para sistemas de telecomunicaciones o informáticos.
Los cables ocultos (por ej., luces de pared) no se detectarán cuando los interruptores estén apagados.
Características
1. Nivel vertical
2. Nivel horizontal
3. Nivel de torpedo desmontable con detector de cable
4. Botón de encendido/apagado
5. Indicadores luminosos (cable de CA)
Fig. A
6. Placas a resorte
7. Placas de agarre
8. Compartimento de las pilas del nivel de torpedo
Montaje
Retirada del nivel de torpedo (fig. B)
Quite el nivel de torpedo de la herramienta.
Instalación de la pilas (fig. B & C)
Retire el nivel de torpedo.
Retire la tapa del compartimento de las pilas (8) de la herramienta (fig. B).
Inserte las pilas en la herramienta en la orientación que se muestra (fig. C).
Vuelva a instalar la tapa colocándola en su posición original.
Uso
Uso de las placas de agarre (fig. A)
La herramienta está equipada con placas a resorte (6) y placas de agarre antideslizantes (7). Esta función
única aumenta la estabilidad en superficies verticales mientras sujeta la herramienta con una mano.
Coloque la herramienta sobre una superficie vertical.
Haga presión sobre la herramienta para permitir que las placas de agarre se sujeten a la superficie
vertical.
Sujetando el nivel con una mano, utilice un lápiz en la mano libre para hacer una marca de posición.
¡Atención! No suelte la herramienta. Las placas de agarre no se han diseñado para sujetar la
herramienta contra la superficie ellas solas.
Nota: Se logrará un rendimiento de agarre óptimo cuando las placas no tengan polvo ni suciedad.
El rendimiento de las placas de agarre puede restablecerse limpiándolas con un paño húmedo.
Uso del nivel de burbuja (fig. D1 - D2)
La herramienta puede utilizarse para la medición vertical y horizontal. Para pequeños objetos,
puede utilizarse el nivel de torpedo.
Compruebe si la burbuja se mueve uniformemente entre las 2 líneas del nivel. Esto significa que el
nivel está recto.
Encendido y apagado
Para encender la herramienta, pulse el botón de encendido/apagado (4).
Uso de la función detectora de cables (fig. E)
La herramienta está equipada con una función de detección de cables para localizar cables con corriente.
¡Atención! Pruebe la unidad con una corriente alterna conocida antes de su uso.
Asegúrese de que la unidad esté alejada de la zona explorada y de cualquier otra fuente de corriente
alterna. La carga estática puede interferir con la detección en ambos lados del cable, dando como
resultado una precisión limitada.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado (4) hasta que el indicador luminoso verde se
encienda.
Mueva la herramienta lentamente y con suavidad por toda la superficie, acercándose desde distintas
direcciones.
Cuando localice una fuente de CA, los dos indicadores luminosos rojos (5) se encenderán.
Después de detectar la zona de trabajo, repita el procedimiento de prueba para confirmar el
funcionamiento de la unidad.
Limpieza y mantenimiento
La herramienta p1-ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado
y una limpieza periódica de la herramienta.
Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita la entrada
de líquido en la herramienta y no sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.
Protección del medio ambiente
Z
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste p1-ha dejado de tener utilidad para
usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por
separado.
z La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en
centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo
producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker
que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto
a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina
local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar
en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de
posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com
Pilas
Al final de su vida útil, deseche las pilas con el debido cuidado con el entorno.
Retire las pilas como se p1-ha descrito anteriormente.
Coloque las pilas en un embalaje adecuado para garantizar que sus terminales no puedan entrar en
cortocircuito.
Lleve las pilas a un centro local de reciclaje.
Características técnicas
BDSL30
Longitud m 0,61
Peso kg 0,6
Nivel de torpedo
Voltaje V 3
Tamaño de la pila AAA
Longitud m 0,25
Precisión ± 1 mm por 1 metro
Peso kg 0,1
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea
y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultadefectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta
de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las
piezas defectuosas, la reparacn de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de
tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación
autorizados o personal de servicios de Black & Decker.
A
6 7 67
4
2
3
2
1
1
5
8
8
B
C
D1
D2
E


Produkt Specifikationer

Mærke: Black And Decker
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: BDSL30

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Black And Decker BDSL30 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Black And Decker Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024