Black And Decker Dustbuster PV1225N Manual

Black And Decker Støvsuger Dustbuster PV1225N

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Black And Decker Dustbuster PV1225N (80 sider) i kategorien Støvsuger. Denne guide var nyttig for 35 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/80
www.blackanddecker.eu
PV9625N
PV1225NB
PV1225NPM
PV1425N
PV1825N
2
English (Original instructions) 5
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 10
Français (Traduction des instructions initiales) 16
Italiano (Traduzione del testo originale) 22
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 28
Español (Traducción de las instrucciones originales) 33
Português (Tradução das instruções originais) 39
Svenska (Översättning av originalanvisningarna) 45
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 50
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 55
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 60
Ελληνικά
(
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 65
Türkçe (Orijinal talimatlarýn Çeviri) 71
3
4
5
ENGLISH
English
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster® hand-held vacuum
cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning
purposes. This appliance is intended for household use only.
General appliance safety warnings
Warning! When using mains-powered/cordless
appliances, basic safety precautions, including the
following, should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, personal injury and
material damage.
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
The intended use is described in this manual. The use
of any accessory or attachment or the performance of
any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
The term "appliance" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) appliance or battery-operated (cordless)
appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Only use the appliance in daylight or good artificial light.
Do not operate your appliance in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
Never allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the appliance.
Do not allow children or animals to come near the work
area or touch the appliance supply cord.
Keep children, bystanders and animals away while
operating an appliance. Distractions can cause you to
lose control.
The appliance is not to be used as a toy.
Do not immerse the appliance in water.
Do not open body casing. There are no user-
serviceable parts inside.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating an appliance. Do not use an
appliance while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating an appliance may result in serious
personal injury.
Where required, use personal protective equipment.
Protective equipment such as eye protection, dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying appliances with your finger on the switch or
energising appliances that have the switch on invites
accidents.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the appliance in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
Appliance use and care
Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that may affect its
operation.
Do not use the appliance if the switch does not turn it on
and off. Any appliance that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or storing
appliances. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the appliance accidentally.
Where applicable, keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorised repair agent.
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Electrical safety
Appliance plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) appliance. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Do not expose appliance to rain or wet conditions.
Water entering a appliance will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the appliance. Keep cord away
!
6
ENGLISH
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating an appliance outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating an appliance in a damp location is
unavoidable, use a Residual Current Device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Battery tool use and care (cordless appliance only)
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use appliances only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk
of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
After use
When not in use, the appliance should be stored in a
dry, well ventilated place out of the reach of children.
Children should not have access to stored appliances.
When the appliance is stored or transported in a vehicle
it should be placed in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes in speed or
direction.
Safety of others
This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Service
Have your appliance serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the appliance is maintained.
Additional safety instructions - batteries and chargers
Batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
Do not expose the battery to heat.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40°C.
Charge only at ambient temperatures between 10°C
and 40°C.
Charge only using the charger provided with the
appliance/tool. Using the wrong charger could result in
an electric shock or overheating of the battery.
When disposing of batteries, follow the instructions
given in the section "Protecting the environment".
Do not damage/deform the battery pack either by
puncture or impact, as this may create a risk of injury
and fire.
Do not charge damaged batteries.
Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
In case of skin or eye contact, follow the instructions
below.
Warning! The battery fluid may cause personal injury or
damage to property. In case of skin contact, immediately
rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek
medical attention. In case of eye contact, rinse immediately
with clean water and seek medical attention.
Chargers
Your charger has been designed for a specific voltage.
Always check that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a
regular mains plug.
Use your Black & Decker charger only to charge the
battery in the appliance/tool with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing personal injury and
damage.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
The appliance/tool/battery must be placed in a well
ventilated area when charging.
7
ENGLISH
Electrical safety
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a
regular mains plug.
Symbols on the charging base
Features
1. Dust collector
2. Dust container release button
3. Pivot lock button
4. On/off switch
5. Container door
6. Container door release latch
7. Charging base
8. Flip-out brush
9. Dust collector extension
Assembly
Adjusting the dust collector (fig. A - C)
The dust collector (1) has a brush that can be folded forward
for dusting and upholstery cleaning.
The dust collector (1) is stored under the appliance. To
adjust for use, lift the appliance from the charging
base (7).
Press the pivot lock button (3) and rotate the dust
collector (1) to the required position.
Release the pivot lock button (3) to lock the dust
collector in position.
The dust collector can be extended by pulling the dust
collector extension (9) until it locks into position.
The extension can be retracted by pressing the button
(10) and pushing the extension back into the dust
collector.
The dust collector should be returned to the storage
position under the appliance after use and while
charging the appliance.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks cannot be avoided. These include:
Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods make sure you take
regular breaks.
Impairment of hearing.
Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF).
Use
Before first use, the battery must be charged for at least
24 hours.
Place the appliance on the charging base whenever it is
not in use.
Charging the battery (fig. D)
Make sure that the appliance is switched off. The
battery will not be charged with the on/off switch (4) in
the on position.
Place the appliance on the charging base (7) as shown.
Plug in the charger. Switch on at the mains.
The charging indicator will be lit.
Leave the appliance to charge for at least 24 hours.
While charging, the charger may become warm. This is
normal and does not indicate a problem. The appliance can
be left connected to the charger indefinitely. The charging
indicator will be lit as long as the appliance is connected to
the plugged-in charger.
Warning! Do not charge the battery at ambient
temperatures below 4 °C or above 40 °C.
Switching on and off (fig. E)
To switch the appliance on, slide the on/off switch (4)
forward to position I.
To switch the appliance off, slide the on/off switch (4)
back to position 0.
Your charger is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the mains
voltage corresponds to the voltage on the rating
plate.
Your charging base is double insulated; therefore
no earth wire is required.
Safety isolating transformer. The mains supply is
electrically separated from the transformer output.
The charging base is intended for indoor use only.
8
ENGLISH
Optimising the suction force (fig. G - I)
In order to keep the suction force optimised, the filters must
be cleared regularly during use.
Press the release latch (6) and open the container
door (5) (fig. F).
Empty the dust container.
Cleaning and maintenance
Rotating the bowl (fig. A) agitates the filter to remove dirt. It
is important however to empty the bowl regularly by
removing the filters (fig. J).
Warning! Regularly clean the filters (12 & 13).
Cleaning the dust container and filters (fig. G - K)
There are two methods of cleaning the bowl, a quick empty
method and a thorough clean method. To carry out the quick
empty method use the following instructions.
The filters are re-usable and should be cleaned regularly.
Press the release latch (6) and open the container
door (5) (fig. F).
Empty the dust container (11).
Close the dust container door (5). Make sure that the
release latch (6) clicks into place.
To carry out a thorough clean of the bowl, use the following
instructions.
The dust container (11) is attached to the body of the
appliance with a bayonet fixing, to remove the dust
container:
Press the dust container release button (2) and rotate
the dust container (11) anti-clockwise and carefully slide
the dust container clear of the appliance.
Rotate the filter hook (12) to the vertical position (fig. I).
Use the filter hook (12) to rotate the filter (13) within the
pre-filter (14) to agitate it and remove dirt.
Remove the main filter (13).
Brush any loose dust off the filter (13).
The pre-filter (14) is attached with a bayonet fixing, to
remove the pre-filter:
Rotate the pre-filter (14) anti-clockwise and carefully
slide the it clear of the dust container.
Install the pre- filter (14) in to the dust container (11)
rotating it clockwise until it locks into place.
Install the main filter (13) in to the pre-filter (14).
Install the dust container (11) to the appliance, rotate it
clockwise until it locks into place.
Warning! Never use the appliance without the filters.
Optimum dust collection will only be achieved with clean
filters.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your Black & Decker dealer (cat. no. VF90):
Remove the old filters as described above.
Fit the new filters as described above.
Protecting the environment
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again. Re-
use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
9
ENGLISH
Technical data
Level of sound pressure:
<75 dB(A) according to EN 60704)
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
The product has been used for trade, professional or
hire purposes.
The product has been subjected to misuse or neglect.
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
PV9625N - H1 PV1225NB - H1
PV1225NPM - H1
Voltage Vdc 9.6 12
Weight kg 1.52 1.58
PV1425N - H1 PV1825N - H1
Voltage Vdc 14.4 18
Weight kg 1.66 1,76
Charger CHA002014B/G
Input voltage Vac 100-240
Output voltage Vdc 7.2-24
Output current mA 85
Approx. charging time h 21
Weight kg 0.18
10
DEUTSCH
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde
zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit
netzstrombetriebenen/kabellosen Geräten stets
die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im
Folgenden beschrieben werden. Dadurch
verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sach-
und Personenschäden.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des
Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung
beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
Der Begriff „Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne
Netzkabel).
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen gut auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten
Arbeitsbereich. Unordnung oder dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei
ausreichender Beleuchtung.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden.
Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen genutzt
werden, die die vorliegenden Anleitungen nicht gelesen
haben.
Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich keine
Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass
Kinder das Gerät oder das Netzkabel berühren.
Halten Sie Kinder, Zuschauer und Tiere während der
Benutzung von Geräten fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im
Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie sachgerecht mit dem Gerät um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Verwenden Sie ggf. eine geeignete Schutzausrüstung.
Schutzausrüstung wie Augenschutz, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko
von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku
anschließen, es hochheben oder tragen. Durch das
Tragen des Geräts mit dem Finger am Schalter oder
durch das Anschließen eingeschalteter Geräte werden
Unfälle provoziert.
Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne über. Achten
Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen
besser unter Kontrolle halten.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Gebrauch und Pflege von Geräten
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf
beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Schalter zum
Ein- und Ausschalten nicht funktioniert. Ein Gerät, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und/oder
trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät lagern. Diese Vorsichtsmaßnahmen
verhindern den unbeabsichtigten Start des Geräts.
Halten Sie ggf. die Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich seltener und
sind leichter zu führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
!
11
DEUTSCH
Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
Anleitung keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Elektrische Sicherheit
Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte
keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlags.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlags.
Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden
Sie das Kabel niemals zum Tragen. Trennen Sie das
Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
Verwenden Sie ggf. nur für den Außenbereich
zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem
Gerät im Freien arbeiten. Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
Wenn ein Gerät in einer feuchten Umgebung verwendet
werden muss, schließen Sie es unbedingt an eine
Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter)
an. Ein Fehlerstromschutzschalter verringert das Risiko
eines elektrischen Schlags.
Verwendung und Pflege akkubetriebener Geräte
(nur kabellose Geräte)
Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller
vorgesehenen Ladegerät auf. Die Verwendung von
Ladegeräten, die für eine andere Art von Akku bestimmt
sind, kann dazu führen, dass sich der Akku beim Laden
entzündet.
Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät
vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus
kann zu Verletzungen oder Bränden führen.
Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in der
Nähe metallischer Objekte wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da diese eine
Verbindung zwischen beiden Polen des Akkus
herstellen können. Durch den dadurch entstehenden
Kurzschluss kann der Akku in Brand geraten.
Durch unsachgemäßen Gebrauch können
Flüssigkeiten aus dem Akku austreten. Berühren Sie
diese nicht! Sollten Sie dennoch unbeabsichtigt mit
diesen in Berührung kommen, waschen Sie die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich Wasser ab.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die Flüssigkeit
in Kontakt mit Ihren Augen gekommen ist. Aus Akkus
austretende Flüssigkeiten können Reizungen oder
Verbrennungen hervorrufen.
Nach dem Gebrauch
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder
gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder
einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in
Bewegung geraten kann.
Sicherheit anderer Personen
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten rperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen
Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei
der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen
Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Service
Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen reparieren. So wird
gewährleistet, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und
Ladegeräte
Akkus
Auf keinen Fall öffnen.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in
Berührung kommt.
Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen aus.
Nicht bei Temperaturen über 40° C lagern.
Laden Sie den Akku ausschließlich bei
Umgebungstemperaturen zwischen 10° C und 40° C.
Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät
gelieferte Ladegerät. Das Verwenden des falschen
Ladegeräts kann zu einem Stromschlag oder dem
Überhitzen des Akkushren.
Bei der Entsorgung von Akkus oder Batterien
die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
12
DEUTSCH
Der Akku darf nicht durch mechanische Krafteinwirkung
oder Belastungen beschädigt oder verformt werden.
Andernfalls besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
Laden Sie beschädigte Akkus nicht auf.
Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht
werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku
Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit
einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt
die folgenden Hinweise.
Achtung! Batteriesäure kann Sach- oder Personenschäden
verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort
mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der
Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen.
Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt sofort mit
sauberem Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt auf.
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein
normales Netzkabel.
Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für
den Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder
Verletzungen verursachen.
Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien
zu laden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit
Wasser in Berührung kommt.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen.
Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.
Während das Gerät/der Akku geladen wird, muss auf
ausreichende Belüftung geachtet werden.
Elektrische Sicherheit
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller
oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht
werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein
normales Netzkabel.
Symbole an der Ladestation
Merkmale
1. Staubbehälter
2. Entriegelungstaste des Staubbehälters
3. Verriegelungstaste der Gelenkarretierung
4. Ein-/Ausschalter
5. Behälterklappe
6. Entriegelung der Behälterklappe
7. Ladestation
8. Ausklappbare Bürste
9. Staubbehälterverlängerung
Montage
Einstellen des Staubbehälters (Abb. A - C)
Der Staubbehälter (1) verfügt über eine Bürste, die zum
Saugen und Reinigen von Polstermöbeln nach vorne
geklappt werden kann.
Der Staubbehälter (1) wird an der Unterseite des Geräts
verstaut. Zum Einstellen des Staubbehälters heben Sie
das Gerät aus der Ladestation (7).
Drücken Sie die Verriegelungstaste der
Gelenkarretierung (3), und drehen Sie den
Staubbehälter (1) in die gewünschte Position.
Lassen Sie die Verriegelungstaste der
Gelenkarretierung (3) los, um den Staubbehälter in
dieser Stellung zu arretieren.
Der Staubbehälter kann verlängert werden. Ziehen Sie
hierzu die Staubbehälterverlängerung (9) heraus, bis
diese einrastet.
Wenn Sie die Verlängerung nicht mehr benötigen,
drücken Sie die Taste (10) und schieben die
Verlängerung in den Staubbehälter zurück.
Nach dem Gebrauch des Geräts und während des
Ladevorgangs sollte der Staubbehälter wieder an
der Aufbewahrungsposition unter dem Gerät verstaut
werden.
Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Die Ladestation ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich.
Sicherheitstrenntrafo. Der Trafoausgang ist
elektrisch von der Netzstromversorgung getrennt.
Die Ladestation darf nur im Innenbereich
verwendet werden.
13
DEUTSCH
Restrisiken
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche
Restrisiken, die möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken
bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem
Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte
Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgehrt:
Verletzungen, die durch das Berühren von sich
drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.
Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen,
Messern oder Zubehör verursacht werden.
Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines
Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem
Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
Beeinträchtigung des Gehörs.
Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub
beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei
Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und
Pressspan).
Gebrauch
Vor der erstmaligen Verwendung des Geräts muss der
Akku mindestens 24 Stunden lang aufgeladen werden.
Setzen Sie das Gerät in die Ladestation ein, wenn Sie
es nicht verwenden.
Laden des Akkus (Abb. D)
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist. Wenn sich der Ein-/Ausschalter (4) in der Stellung
„Ein“ befindet, wird der Akku nicht geladen.
Setzen Sie das Gerät wie in der Abbildung gezeigt in
die Ladestation (7) ein.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose
an. Schalten Sie ggf. die Netzstromversorgung ein.
Die Ladeanzeige leuchtet.
Warten Sie mindestens 24 Stunden, damit der Akku
vollständig aufgeladen wird.
Das Ladegerät kann sich während des Aufladens erwärmen.
Dies ist normal und deutet nicht auf ein Problem hin. Das
Ladegerät kann beliebig lange am Gerät angeschlossen
bleiben. Die Ladeanzeige leuchtet so lange, wie das Gerät
an das in die Netzsteckdose eingesteckte Ladegerät
angeschlossen ist.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die
Umgebungstemperatur unter 4° C oder über 40° C liegt.
Ein- und Ausschalten (Abb. E)
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4) nach vorne in
die Stellung I, um das Gerät einzuschalten.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4) zurück in
die Stellung 0, um das Gerät auszuschalten.
Optimieren der Saugkraft (Abb. G - I)
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt,
müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig
gereinigt werden.
Drücken Sie die Entriegelung (6), und öffnen Sie die
Behälterklappe (5) (Abb. F).
Leeren Sie den Staubbehälter.
Reinigung und Pflege
Durch das Drehen des Behälters (Abb. A) wird der Staub aus
dem Filter entfernt. Der Behälter muss jedoch regelmäßig
durch Entfernen der Filter gereinigt werden (Abb. J).
Achtung! Reinigen Sie die Filter (12 und 13) in
regelmäßigen Abständen.
Reinigen des Staubbehälters und der Filter (Abb. G - K)
Der Behälter kann auf zwei Arten gereinigt werden,
Schnellentleerung und gründliche Reinigung. Gehen Sie
für die Schnellentleerung gemäß den folgenden
Anweisungen vor.
Die Filter sind wieder verwendbar und sollten regelmäßig
gereinigt werden.
Drücken Sie die Entriegelung (6), und öffnen Sie die
Behälterklappe (5) (Abb. F).
Leeren Sie den Staubbehälter (11).
Schließen Sie die Staubbehälterklappe (5). Die
Entriegelung (6) mussrbar einrasten.
Gehen Sie für eine gründliche Reinigung des Behälters
gemäß den folgenden Anweisungen vor.
Der Staubbehälter (11) ist durch einen Bajonettverschluss
mit dem Gehäuse des Geräts verbunden. Der Staubbehälter
lässt sich folgendermaßen entfernen:
Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters
(2), drehen Sie den Staubbehälter (11) entgegen dem
Uhrzeigersinn, und ziehen Sie den Staubbehälter
vorsichtig vom Gerät ab.
Drehen Sie den Filterhaken (12) in die senkrechte
Stellung (Abb. I).
Verwenden Sie den Filterhaken (12), um den Filter (13)
innerhalb des Vorfilters zu drehen (14), um den Staub
aus dem Filter zu entfernen.
Entfernen Sie den Hauptfilter (13).
Entfernen Sie mit Hilfe einer Bürste losen Staub vom
Filter (13).
14
DEUTSCH
Der Vorfilter (14) ist mit einem Bajonettverschluss
angebracht. Gehen Sie zum Entfernen des Vorfilters
folgendermaßen vor:
Drehen Sie den Vorfilter (14) entgehen dem
Uhrzeigersinn, und ziehen Sie den Vorfilter vorsichtig
vom Staubbehälter ab.
Bringen Sie den Vorfilter (14) im Staubbehälter (11) an,
indem Sie den Vorfilter im Uhrzeigersinn drehen, bis
dieser ordnungsgemäß einrastet.
Bringen Sie den Hauptfilter (13) im Vorfilter (14) an.
Bringen Sie den Staubbehälter (11) am Gerät an, indem
Sie den Staubbehälter im Uhrzeigersinn drehen, bis
dieser ordnungsgemäß einrastet.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste
Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei
sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch
früher. Ersatzfilter erhalten Sie im Black & Decker
Fachhandel (Katalognr. VF90):
Entfernen Sie die alten Filter wie oben beschrieben.
Bringen Sie die neuen Filter wie oben beschrieben an.
Umweltschutz
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem
Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese
Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät
bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für
uns die Einsammlung übernimmt.
Bitte fragen Sie Ihre zuständige Black & Decker
Niederlassung (Adresse in dieser Anleitung) nach einer
Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Technische Daten
Schalldruckpegel gemäß
EN 60704-1: = 75 dB(A)
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem
Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler bzw. auf Nichterfüllung von Normen
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten
mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Geräts, ohne dass dem Kunden dabei mehr
als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen, allerdings
vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft verwendet wurde;
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
PV9625N - H1 PV1225NB - H1
PV1225NPM - H1
Spannung Vdc 9,6 12
Gewicht kg 1,52 1,58
PV1425N - H1 PV1825N - H1
Spannung Vdc 14,4 18
Gewicht kg 1,66 1,76
Ladegerät CHA002014B/G
Eingangsspannung Vac 100-240
Ausgangsspannung Vdc 7,2-24
Ausgangsstrom mA 85
Ungefähre Dauer des
Ladevorgangs Std. 21
Gewicht kg 0,18
15
DEUTSCH
wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch Fremdeinwirkung beschädigt
wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man
Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website
www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker
Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch
Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.
Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und
unsere Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de.
16
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est
conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à
une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité concernant ce genre d'appareil
Attention ! De simples précautions sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil sans fil ou branché à
l’alimentation principale. Les conseils suivants
doivent toujours être appliqués, ceci afin de réduire
le risque d’incendie, les chocs électriques, les
blessures et les dommages matériels.
Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel d’instruction peut
présenter un risque de blessures.
La notion « d'appareil » mentionnée dans les consignes de
sécurité se rapporte à des appareils raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou alimenté par batterie.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser
l’appareil.
Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
Utilisez cet appareil uniquement dans la journée ou
avec un éclairage artificiel approprié.
N'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d'explosion, ni en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Ne laissez jamais les enfants ou toute autre personne
ne connaissant pas ces instructions, utiliser l’appareil.
Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher
de la zone de travail ou toucher le fil électrique.
Pendant l’utilisation d’un appareil, les enfants, les
animaux et autres personnes doivent rester éloignés.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.
Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable
par l’utilisateur à l’intérieur.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un appareil.
N’utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l’alcool ainsi que des
médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves
blessures.
Si nécessaire, portez un équipement de protection.
Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de
protection tels que des lunettes de protection, un
masque anti-poussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou des protections auditives,
réduit le risque de blessures.
Évitez un démarrage imprévu. L'appareil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à
l'alimentation et/ou au bloc-batterie ou de le porter. Ne
laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en
le transportant. N'alimentez pas l'appareil si le bouton
est activé. Ceci pourrait être à l’origine d’accident.
Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez mieux l'appareil dans des situations
inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces
en mouvement.
Utilisation des appareils et précautions
Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou
si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés et d'autres
anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
N’utilisez pas l'appareil si la commande marche/arrêt
est défectueuse. Un appareil qui ne peut plus être mis
en marche/arrêt présente un danger et doit être réparé.
Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-
batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de
précaution permet d’éviter une mise en marche
involontaire.
Le cas échéant, maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Des outils soigneusement entretenus avec
des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins
souvent et peuvent être guidés plus facilement.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
!
17
FRANÇAIS
Sécurité électrique
Les prises de l'appareil doivent être adaptées à la prise
de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez
pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant
une prise de terre. Le respect de ces consignes duit le
risque de choc électrique.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
La pénétration d'eau augmente le risque de choc
électrique.
Préservez le ble d'alimentation. N'utilisez pas le câble
pour porter l'appareil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des pièces en rotation. Le risque de choc
électrique augmente si les câbles sont endommagés ou
emmêlés.
en utilisant l'appareil à l'extérieur, utilisez une rallonge
homologuée pour une utilisation à l'extérieur.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour
les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
Si l'appareil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques d’électrocution.
Utilisation de la batterie et précautions (appareil sans fil
uniquement)
Ne rechargez qu’avec le chargeur proposé par le
fabricant. Un chargeur destiné à un type de bloc-
batteries risque de provoquer des incendies s’il est
utilisé avec un bloc-batteries différent.
N’utilisez les appareils qu’avec le bloc-batterie
approprié. L’utilisation d’un autre bloc-batteries peut
provoquer des blessures ou être à l’origine d’un feu.
Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le
d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des
clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui
pourraient établir une connexion d'une borne à l'autre.
Un tel court-circuit peut être à l’origine d’un feu ou de
brûlures.
En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sortir de la
batterie; évitez tout contact. Si vous n’avez pu éviter le
contact, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide sortant des batteries
peut causer des irritations ou des brûlures.
Après l’utilisation
Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un
véhicule, il doit être installé dans le coffre ou
correctement calé pour éviter les mouvements dus aux
changements de direction ou de vitesse.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour
éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
Réparations
Faites réparer votre appareil uniquement par du personnel
qualifié et seulement avec des pièces de rechange
appropriées. Cela garantira le maintien de la sécurité
de votre appareil.
Consignes de sécurité supplémentaires – batteries
et chargeurs
Batteries
En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau.
N’approchez pas la batterie d’une source de chaleur.
Ne le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre
10 °C et 40 °C.
N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un
électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.
Pour la mise au rebut des batteries, suivez les
instructions données dans la section "Protection
de l’environnement".
Ne déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le
perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
Ne chargez pas les batteries endommagées.
Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler.
Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour
essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact
avec la peau.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des
blessures ou des dommages. En cas de contact avec la
peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une
douleur ou une irritation se produisent, consultez un
18
FRANÇAIS
médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau et
consultez immédiatement un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique.
Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par
une prise secteur.
N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour
charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres
batteries pourraient exploser, provoquant des blessures
et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des batteries non
rechargeables.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Pour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie dans
un endroit correctement aéré.
Sécurité électrique
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par
une prise secteur.
Symboles sur le support de charge
Caractéristiques
1. Collecteur de poussière
2. Bouton de dégagement du collecteur de poussière
3. Bouton de pivotement
4. Bouton marche/arrêt
5. Couvercle du collecteur
6. Système de verrouillage du couvercle du collecteur
7. Support de charge
8. Brosse rétractable
9. Extension du collecteur de poussière
Assemblage
Ajustement du collecteur de poussière (figures A - C)
Le collecteur de poussière (1) a une brosse qui peut se
replier vers l’avant pour aspirer la poussière et nettoyer les
tissus d’ameublement.
Le collecteur de poussière (1) est rangé sous l’appareil.
Pour l'utiliser, soulevez l’appareil du support de
charge (7).
Appuyez sur le bouton de pivotement (3) et tournez le
collecteur de poussière (1) dans la position désirée.
Relâchez le bouton de pivotement (3) pour enclencher
le collecteur de poussière.
Le collecteur de poussière peut être rallongé en tirant
l’extension (9) jusqu'à l’enclenchement.
Pour rétracter l’extension, il suffit de la repousser dans
le collecteur de poussière en appuyant sur le bouton
(10).
Le collecteur de poussière doit être rangé sous
l’appareil après l’utilisation ou quand celui-ci est en
charge.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
Déficience auditive.
Votre chargeur est doublement isolé.
Par conséquent, aucun câble de terre n'est
nécessaire. rifiez toujours si la tension indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil correspond
à la tension de secteur.
Votre support de charge est doublement isolé, par
conséquent, aucun câble de masse n'est
nécessaire.
Transformateur avec isolation de sécurité.
L’alimentation secteur est électriquement
indépendante de la sortie du transformateur.
Le support de charge ne peut être utilisé qu’à
l’intérieur.
19
FRANÇAIS
Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Utilisation
Avant la première utilisation, la batterie doit être
chargée pendant au moins 24 heures.
Placez l’appareil sur le support de charge dès qu’il n’est
pas utilisé.
Charge de la batterie (figure D)
Assurez-vous que l’appareil est débranché. La batterie
ne se recharge pas si le bouton marche/arrêt (4) est en
position de marche.
Placez l’appareil sur le support de charge (7), comme
indiqué.
Branchez le chargeur. Branchez au secteur.
Le témoin de charge clignote.
Laissez l’appareil en charge pendant au moins
24 heures.
Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est
un phénomène normal qui ne présente aucun problème.
L’appareil peut rester branché au chargeur en permanence.
Le témoin de charge clignote aussi longtemps que l’appareil
est branché au chargeur.
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température
ambiante est inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C.
Mise en marche et arrêt (figure E)
Pour mettre l'appareil en marche, glissez le bouton
marche/arrêt (4) en position I.
Pour arrêter l'appareil, glissez le bouton marche/arrêt
(4) en position 0.
Force d'aspiration maximale (figures G - I)
Pour garder la force d’aspiration maximale, les filtres doivent
être nettoyés régulièrement.
Appuyez sur le système de verrouillage (6) et ouvrez
le couvercle du collecteur (5) (figure F).
Videz la poussière.
Nettoyage et entretien
Le collecteur en tournant (figure A) élimine la poussière du
filtre. Il est important de vider régulièrement le collecteur en
retirant les filtres (figure J).
Attention ! Nettoyez régulièrement les filtres (12 et 13).
Nettoyage du collecteur de poussière et des filtres
(figures G - K)
Il existe deux méthodes de nettoyage du collecteur, une
méthode rapide et une méthode de nettoyage complet.
Pour la méthode rapide, utilisez les instructions suivantes.
Les filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés
régulièrement.
Appuyez sur le système de verrouillage (6) et ouvrez
le couvercle du collecteur (5) (figure F).
Videz le collecteur de poussière (11).
Fermez le couvercle du collecteur (5). Enclenchez bien
le système de verrouillage (6).
Pour la méthode de nettoyage complet, utilisez les
instructions suivantes.
Le collecteur de poussière (11) est fixé à l’appareil avec un
ergot. Pour éliminer la poussière :
Appuyez sur le bouton de dégagement du collecteur de
poussière (2) et tournez le collecteur de poussière (11)
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Sortez
avec précaution le collecteur de poussière en le
glissant.
Mettez le crochet du filtre (12) en position verticale
(figure I).
Utilisez le crochet du filtre (12) pour faire tourner le filtre
(13) dans le pré-filtre (14) afin de le secouer et de retirer
la poussière.
Retirez le filtre principal (13).
Brossez la poussière déposée sur le filtre (13).
Le pré-filtre (14) est fià l’appareil avec un ergot. Pour
retirer le pré-filtre :
Tournez le pré-filtre (14) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Sortez-le avec
précaution pour éliminer la poussière du collecteur
de poussière.
Installez le pré-filtre (14) dans le collecteur de poussière
(11) et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer.
Installez le filtre principal (13) dans le pré-filtre (14).
Installez le collecteur de poussière (11) sur l'appareil et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour
le bloquer.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres.
Pour récupérer le maximum de poussière, les filtres doivent
être propres.
20
FRANÇAIS
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous
trouverez des filtres de rechange chez votre revendeur
Black & Decker (cat. n° VF90) :
Retirez les filtres usés, comme décrit ci-dessus.
Installez les filtres neufs, comme décrit ci-dessus.
Protection de l'environnement
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
Niveau de pression sonore selon la norme
to EN 60704-1 : = 75 dB(A)
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous
offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est
un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur
tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou mal entretenu.
Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens
ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
PV9625N - H1 PV1225NB - H1
PV1225NPM - H1
Tension Vcc 9,6 12
Poids kg 1,52 1,58
PV1425N - H1 PV1825N - H1
Tension Vcc 14,4 18
Poids kg 1,66 1,76
Chargeur CHA002014B/G
Tension d’entrée Vca 100-240
Tension de sortie Vcc 7,2-24
Courant de sortie mA 85
Durée approximative
de charge h 21
Poids kg 0,18
21
FRANÇAIS
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
22
ITALIANO
Italiano
Uso previsto
L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato
progettato per la pulizia leggera e a secco.
L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso
domestico.
Avvisi di sicurezza generici per l’elettrodomestico
Attenzione! Quando si usano elettrodomestici
alimentati elettricamente o senza fili, osservare
sempre le normali precauzioni di sicurezza per
ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche,
lesioni personali e danni materiali.
Leggere attentamente il presente manuale prima
di usare l'elettrodomestico.
L'uso previsto è descritto nel presente manuale.
Se questo elettrodomestico viene usato con accessori
o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente
manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni
personali.
Il termine "elettrodomestico" che ricorre in tutti gli avvisi
seguenti si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla rete
(con filo) o a batteria (senza filo).
Conservare tutte le istruzioni e gli avvisi per futura
consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
Prestare sempre attenzione quando si usa
l’elettrodomestico.
Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine
o scarsa illuminazione possono causare incidenti.
Usare l’elettrodomestico solo alla luce del giorno o con
una buona luce artificiale.
Evitare d'impiegare questo apparecchio in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Vietare l’uso dell’elettrodomestico a bambini e ad adulti
che non abbiano letto il presente manuale.
Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area
di lavoro o di toccare l’elettrodomestico o il filo di
alimentazione.
Mantenere lontani bambini e astanti mentre si usa
l'elettrodomestico. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo
dell'elettrodomestico.
Questo elettrodomestico non deve essere usato come
un giocattolo.
Non immergere l'elettrodomestico in acqua.
Non aprire il corpo dell’elettrodomestico, dato che al suo
interno non vi sono componenti riparabili.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l'elettrodomestico. Non
adoperare l’elettrodomestico se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo
di distrazione può causare gravi infortuni personali.
Se richiesto, usare l’equipaggiamento protettivo
personale. Se si avrà cura d'indossare
l'equipaggiamento protettivo necessario, ad esempio
occhiali di protezione, una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si
ridurrà il rischio di infortuni.
Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia regolato su spento prima
di collegare l’elettrodomestico all'alimentazione elettrica
e/o al battery pack, di prenderlo in mano o di
trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti, non
trasportare gli elettrodomestici tenendo le dita
sull’interruttore e non collegarli a un’alimentazione
elettrica con l’interruttore già acceso.
Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni instabili. In questo modo è possibile
controllare meglio l'elettrodomestico in situazioni
inaspettate.
Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli, capi di vestiario e guanti
lontani da parti in movimento. Capi di vestiario larghi,
gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi nei
componenti in movimento.
Utilizzo e cura dell’elettrodomestico
Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico
non sia danneggiato e non presenti parti difettose.
Controllare che non vi siano parti rotte, che gli
interruttori non siano danneggiati e che non vi siano
altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle
prestazioni.
Non usare l’elettrodomestico se l’interruttore
di accensione non funziona correttamente. Un
elettrodomestico che non può essere controllato
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il battery
pack dall'elettrodomestico prima di regolarlo o di riporlo
oppure di sostituire gli accessori. Queste precauzioni
riducono la possibilità che l’elettrodomestico venga
messo in funzione accidentalmente.
Se pertinente, mantenere affilati e puliti gli strumenti
da taglio. Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli
strumenti da taglio con taglienti affilati s'inceppano
meno frequentemente e sono più facili da manovrare.
!
23
ITALIANO
Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose
da un tecnico autorizzato.
Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
Sicurezza elettrica
Le spine elettriche dell’elettrodomestico devono essere
adatte alle prese. Evitare assolutamente di modificare la
spina elettrica. Non impiegare spine adattatrici con
elettrodomestici provvisti di messa a terra. L’uso di
spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il
rischio di scosse elettriche.
Custodire l’elettrodomestico al riparo dalla pioggia
o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua
nell’elettrodomestico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo
per trasportare o trainare l’elettrodomestico e non tirarlo
per estrarre la spina dalla presa di corrente. Mantenere
il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti e/o da parti
in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
Se l'elettrodomestico viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il
rischio di scosse elettriche.
Se non è possibile evitare di usare l’elettrodomestico in
una zona umida, usare un'alimentazione elettrica
protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L’uso di un dispositivo RCD riduce il rischio di scosse
elettriche.
Uso e cura degli elettrodomestici a batteria (solo
elettrodomestici senza filo)
Ricaricare solo usando l’alimentatore prescritto dal
fabbricante. Un alimentatore idoneo a un determinato
battery pack potrebbe essere causa di incendio se
usato con un battery pack diverso.
Usare gli elettrodomestici con gli appositi battery pack.
L’impiego di battery pack di altro tipo potrebbe creare il
rischio di lesioni e di incendi.
Quando il battery pack non viene usato, tenerlo lontano
da altri oggetti metallici tipo graffette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole dimensioni
che potrebbero cortocircuitare un morsetto con l’altro.
Se i morsetti della batteria vengono cortocircuitati si
potrebbero causare ustioni o un incendio.
A seguito di un uso improprio, la batteria potrebbe
espellere del liquido; evitare ogni contatto. In caso di
contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido
viene a contatto degli occhi, rivolgersi anche a un
medico. Il liquido espulso dalla batteria potrebbe
causare irritazioni o ustioni.
Dopo l'impiego
Quando non viene usato, l’elettrodomestico deve
essere conservato in un luogo asciutto e ben ventilato,
fuori dalla portata dei bambini.
Gli elettrodomestici non devono essere riposti alla
portata dei bambini.
Se viene conservato o trasportato in un veicolo,
l’apparecchio deve essere messo nel bagagliaio o
legato per evitare che si sposti in caso di cambiamento
repentino della velocità o della direzione di marcia.
Sicurezza altrui
Questo elettrodomestico non è stato progettato per
impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di
handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano
la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non
siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego
da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con
l'elettrodomestico.
Riparazioni
Fare riparare l'elettrodomestico solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali, onde non alterarne la sicurezza.
Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie
e alimentatori
Batterie
Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
Non lasciare che la batteria si bagni.
Non esporre la batteria al calore.
Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 4C.
Caricare solo a temperature ambiente tra 10°C e 40°C.
Caricare solo usando l’alimentatore fornito con
l’apparecchio/elettrodomestico. L’utilizzo
dell’alimentatore sbagliato potrebbe causare scosse
elettriche o il surriscaldamento della batteria.
Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".
Non danneggiare/deformare il battery pack forandolo o
colpendolo per evitare il rischio di lesioni o di incendio.
Non caricare le batterie danneggiate.
24
ITALIANO
In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita
di liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido
sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio.
Evitare il contatto con l'epidermide.
In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, seguire
le istruzioni riportate di seguito.
Attenzione! Il liquido della batteria può causare lesioni alle
persone o danni alle cose. In caso di contatto con la pelle,
risciacquare immediatamente con acqua. In caso di rossore,
dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente a un medico.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli
immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.
Alimentatori
L’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica.
Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla
tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.
Attenzione! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con
una normale spina elettrica.
Usare l’alimentatore Black & Decker solo per caricare la
batteria nell’apparecchio/elettrodomestico con il quale
è stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare
causando lesioni alle persone e danni.
Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
In caso di danneggiamento del filo di alimentazione,
è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo
da evitare eventuali pericoli.
Non lasciare che l’alimentatore si bagni.
Non aprire l’alimentatore.
Non collegare l’alimentatore a sonde.
L’apparecchio/elettrodomestico/batteria devono essere
lasciati in una zona ben ventilata durante la carica.
Sicurezza elettrica
In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro
assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare
eventuali pericoli.
Attenzione! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con
una normale spina elettrica.
Simboli sulla base di ricarica
Caratteristiche
1. Bocchetta raccoglipolvere
2. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere
3. Pulsante di blocco snodo
4. Interruttore di accensione
5. Sportello contenitore
6. Dispositivo di apertura sportello contenitore
7. Base di carica
8. Spazzola a scomparsa
9. Prolunga bocchetta raccoglipolvere
Montaggio
Regolazione della bocchetta raccoglipolvere (figg. A - C)
La bocchetta raccoglipolvere (1) è dotata di spazzola che
può essere piegata in avanti per spolverare e pulire i
rivestimenti.
La bocchetta raccoglipolvere (1) è incorporata sotto
l’elettrodomestico. Per regolarla per l’impiego, sollevare
l’elettrodomestico dalla base di carica (7).
Premere il pulsante di blocco dello snodo (3) e ruotare
la bocchetta raccoglipolvere (1) nella posizione
richiesta.
Rilasciare il pulsante di blocco dello snodo (3) per
fissare in sede la bocchetta raccoglipolvere.
La bocchetta raccoglipolvere può essere allungata
tirando la prolunga (9) fino a quando si aggancia in
sede.
La prolunga può essere fatta rientrare premendo il
pulsante (10) e facendola rientrare nella bocchetta
raccoglipolvere.
La bocchetta raccoglipolvere deve essere fatta rientrare
nella posizione normale sotto l’elettrodomestico dopo
l’impiego e durante la carica.
Rischi residui
Altri rischi residui che possono sorgere durante l'impiego
dell'elettroutensile e che possono non essere stati
contemplati dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l’alimentatore rende superfluo il filo di terra.
Controllare sempre che la tensione di rete
corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta
dei dati tecnici.
Il doppio isolamento di cui è provvista la base
di carica rende superfluo il filo di terra.
Trasformatore di isolamento e sicurezza.
L’alimentazione di rete è separata elettricamente
dall’erogazione del trasformatore.
La base di carica può solo essere usata all’interno.
25
ITALIANO
possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio,
ecc.
Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non
possono essere evitati. Essi comprendono:
Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento.
Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori.
Lesioni causate dall'impiego prolungato di un
elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile
per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle
pause.
Problemi di udito.
Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere
generata dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio
quando si lavora con il legno, in modo particolare quello
di quercia, faggio o l'MDF).
Utilizzo
Prima dell’impiego iniziale, caricare la batteria per
almeno 24 ore.
Appoggiare sempre l’elettrodomestico sulla base
di carica quando non è utilizzato.
Carica della batteria (fig. D)
Accertarsi che l’elettrodomestico sia spento. La batteria
non si ricarica se l’interruttore di accensione (4) è
regolato su acceso.
Appoggiare l’elettrodomestico sulla base di carica (7)
come illustrato.
Collegare l’alimentatore. Accendere l’alimentazione
di rete.
L’indicatore di carica si accende.
Lasciare che l’elettrodomestico si carichi per almeno
24 ore.
Durante la carica, l’alimentatore potrebbe riscaldarsi.
Si tratta di un fatto normale che non indica che vi è un
problema. L’elettrodomestico può essere lasciato collegato
indefinitamente all’alimentatore. L’indicatore di carica si
accende se l’elettrodomestico è montato sull’alimentatore
collegato a una presa elettrica.
Attenzione! Non caricare la batteria a temperature
ambiente inferiori a 4°C o superiori a 40°C.
Accensione e spegnimento (fig. E)
Per spegnere l’elettrodomestico, far scorrere in avanti
l’interruttore di accensione (4) sulla posizione I.
Per spegnere l’elettrodomestico, riportare l’interruttore
di accensione (4) sulla posizione 0.
Massima forza aspirante (figg. G - I)
Per poter mantenere la massima forza aspirante, pulire
regolarmente i filtri durante l’impiego.
Premere il dispositivo di apertura (6) e aprire lo sportello
del contenitore (5) (fig. F).
Svuotare il contenitore raccoglipolvere.
Pulizia e manutenzione
La rotazione del contenitore (fig. A) consente di scuotere
il filtro per eliminare la polvere. È comunque importante
svuotare regolarmente il contenitore estraendo i filtri (fig. J).
Attenzione! Pulire regolarmente i filtri (12 e 13).
Pulizia del contenitore raccoglipolvere e dei filtri
(figg. G - K)
La pulizia del contenitore può essere effettuata in due modi
diversi: con il metodo di svuotamento rapido o con quello
di pulizia accurata. Per eseguire lo svuotamento rapido,
seguire le istruzioni riportate di seguito.
I filtri sono riutilizzabili e devono essere puliti regolarmente.
Premere il dispositivo di apertura (6) e aprire lo sportello
del contenitore (5) (fig. F).
Svuotare il contenitore raccoglipolvere (11).
Chiudere lo sportello del contenitore raccoglipolvere (5).
Verificare che il dispositivo di apertura (6) si agganci
in sede.
Per eseguire la pulizia a fondo del contenitore, basarsi sulle
istruzioni riportate di seguito.
Il contenitore raccoglipolvere (11) è collegato al corpo
dell’elettrodomestico mediante un attacco a baionetta;
per staccarlo procedere come descritto di seguito.
Premere il pulsante di rilascio del contenitore
raccoglipolvere (2), ruotare il contenitore
raccoglipolvere (11) in senso antiorario e sfilarlo
dall’elettrodomestico.
Ruotare il gancio del filtro (12) in posizione verticale
(fig. I).
Usare il gancio del filtro (12) per ruotare il filtro (13)
all’interno del prefiltro (14) per scuoterlo ed eliminare
così la polvere.
Estrarre il filtro principale (13).
Spazzolare via l’eventuale polvere presente sul
filtro (13).
Il prefiltro (14) è fissato a mezzo attacco a baionetta;
per staccarlo procedere come descritto di seguito.
Ruotare il prefiltro (14) in senso antiorario ed estrarlo
attentamente dal contenitore raccoglipolvere.
Infilare il prefiltro (14) nel contenitore raccoglipolvere
(11) ruotandolo in senso orario fino a quando si blocca
in sede.
26
ITALIANO
Inserire il filtro principale (13) nel prefiltro (14).
Infilare il contenitore raccoglipolvere (11)
nell’elettrodomestico e ruotarlo in senso orario fino
a quando si blocca in sede.
Attenzione! Non usare mai l’elettrodomestico senza i filtri.
La raccolta ottimale della polvere si ottiene solo con
i filtri puliti.
Sostituzione dei filtri
I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono
usurati o danneggiati. I filtri di ricambio sono reperibili presso
il rivenditore Black & Decker (n. cat. VF90).
Estrarre i vecchi filtri come descritto in precedenza.
Inserire i nuovi filtri come descritto qui sopra.
Protezione dell’ambiente
Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker debba
essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con
i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei
materiali riciclati favorisce la protezione
dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e riduce
il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di
raccolta o la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato
più vicino, ri
volgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
all’indirizzo: www.2helpU.com.
Dati tecnici
Livello di pressione sonora misurato
in base a EN 60704-1: = 75 dB(A)
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free
Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità
del materiale, della costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure
alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali,
professionali o al noleggio;
il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
PV9625N - H1 PV1225NB - H1
PV1225NPM - H1
Tensione V c.c. 9,6 12
Peso kg 1,52 1,58
PV1425N - H1 PV1825N - H1
Tensione V c.c. 14,4 18
Peso kg 1,66 1,76
Alimentatore CHA002014B/G
Tensione in ingresso V c.a. 100-240
Tensione erogata V c.c. 7,2-24
Corrente erogata mA 85
Tempo di carica
approssimativo h 21
Peso kg 0,18
27
ITALIANO
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede
Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi
prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
www.blackanddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio
e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili
all'indirizzo www.blackanddecker.it.
28
NEDERLANDS
Nederlands
Beoogd gebruik
Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als
handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor apparaten
Waarschuwing! Bij apparaten voor gebruik op de
netspanning/snoerloze apparaten moeten bepaalde
elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de
navolgende, in acht worden genomen om het
gevaar van brand, elektrische schokken, persoonlijk
letsel en materiële schade tot een minimum te
beperken.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
In deze handleiding wordt ingegaan op het beoogde
gebruik. Het gebruik van andere accessoires of
hulpstukken dan wel de uitvoering van andere
handelingen dan in deze gebruikershandleiding worden
aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip 'apparaat' heeft
betrekking op apparaten voor gebruik op de netspanning
(met netsnoer) of met een accu (snoerloos).
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
referentiemateriaal.
Gebruik van het apparaat
Ga bij gebruik van het apparaat altijd voorzichtig te werk.
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een rommelige of onverlichte werkruimte kan tot
ongevallen leiden.
Gebruik het apparaat alleen bij daglicht of goed
kunstlicht.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving met
explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare
vloeistoffen, gassen of stof.
Laat het apparaat nooit gebruiken door kinderen of door
personen die onbekend zijn met de instructies voor het
apparaat.
Laat kinderen of dieren niet in de buurt van de
werkomgeving komen, en evenmin het apparaat of
netsnoer aanraken.
Houd kinderen, omstanders en dieren op afstand tijdens
het gebruik van een apparaat. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het apparaat verliezen.
Het apparaat mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Dompel het apparaat niet onder in water.
Open de behuizing niet. Het apparaat bevat geen
onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en gebruik uw
gezond verstand bij het gebruik van een apparaat.
Gebruik een apparaat niet wanneer u moe bent of onder
invloed van drugs, alcohol of medicijnen verkeert. Een
moment van onoplettendheid bij het gebruik van een
apparaat kan leiden tot ernstige verwondingen.
Draag, waar nodig, persoonlijke beschermende
uitrusting. Het dragen van een persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een veiligheidsbril, een
stofmasker, slipvaste werkschoenen, een
veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van
de aard en het gebruik van het apparaat, vermindert het
risico van verwondingen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of de
schakelaar in de uit-stand staat voordat u het
gereedschap aansluit op het stopcontact en/of de accu
en voordat u het apparaat optilt of gaat dragen.
Wanneer u bij het dragen van het apparaat uw vinger op
de schakelaar houdt of wanneer u het apparaat per
ongeluk inschakelt, kan dat tot ongevallen leiden.
Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en
in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het apparaat beter
onder controle houden in onverwachte situaties.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
Gebruik en onderhoud van het apparaat
Controleer het apparaat vóór gebruik op
beschadigingen en defecten. Controleer het vooral op
gebroken onderdelen, schade aan de schakelaars en
andere omstandigheden die de werking ervan kunnen
beïnvloeden.
Gebruik het apparaat niet als de schakelaar defect is.
Een apparaat dat niet meer kan worden in- of
uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact en/of haal de accu uit
het apparaat voordat u het apparaat instelt, toebehoren
wisselt of het apparaat opbergt. Deze
voorzorgsmaatregelen helpen onbedoeld starten van
het apparaat te voorkomen.
Houd snijdende inzetgereedschappen, waar van
toepassing, scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
snijdende inzetgereedschappen met scherpe
snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te geleiden.
Gebruik het apparaat niet in geval van een of meer
beschadigde of defecte onderdelen.
!
29
NEDERLANDS
Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van
onze servicecentra repareren of vervangen.
Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of
vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld.
Elektrische veiligheid
De stekker van het apparaat moet in het stopcontact
passen. De stekker mag in geen geval worden
omgebouwd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde apparaten. Niet-omgebouwde
stekkers en passende stopcontacten beperken het
risico van een elektrische schok.
Houd het apparaat uit de buurt van regen en vocht. Het
binnendringen van water in een apparaat vergroot het
risico van een elektrische schok.
Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik
het snoer niet om het apparaat te dragen of op te
hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war
geraakte snoeren vergroten het risico van een
elektrische schok.
Wanneer u buitenshuis met een apparaat werkt, dient u
alleen verlengsnoeren te gebruiken die zijn goedgekeurd
voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een
verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis,
beperkt het risico van een elektrische schok.
Als u een apparaat moet gebruiken op een vochtige
locatie, moet u een reststroomschakelaar (RCD)
gebruiken. Met een aardlekschakelaar wordt het risico
van een elektrische schok verkleind.
Gebruik en onderhoud van apparaten met
accuaandrijving (alleen snoerloze apparaten)
Laad batterijen alleen op met de door de fabrikant
aanbevolen lader. Een lader die geschikt is voor een
bepaald type accu, kan brandgevaar opleveren
wanneer deze in combinatie met andere accu's wordt
gebruikt.
Gebruik apparaten alleen in combinatie met specifiek
vermelde accu's. Het gebruik van andere accu's kan
gevaar voor letsel en brand opleveren.
Houd accu's die niet worden gebruikt uit de buurt van
andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten,
spijkers, schroeven of ander kleine metalen voorwerpen
die een verbinding van de ene pool naar de andere tot
stand kunnen brengen. Als er kortsluiting tussen de
polen van een accu wordt gemaakt, kunnen
brandwonden of brand worden veroorzaakt.
Onder extreme omstandigheden kan er vloeistof uit de
accu spuiten. Vermijd contact. Indien onbedoeld contact
plaatsvindt, spoelt u met water. Als vloeistof in
aanraking komt met ogen, raadpleegt u bovendien uw
huisarts. Vloeistof die uit de accu spuit, kan irritatie of
brandwonden veroorzaken.
Na gebruik
Bewaar het apparaat na gebruik op een droge, goed
geventileerde plaats, buiten het bereik van kinderen.
Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is
voor kinderen.
Wanneer het apparaat in de auto ligt, moet u het
apparaat in de kofferruimte plaatsen of goed vastzetten,
zodat het apparaat niet kan wegschieten bij plotselinge
veranderingen in snelheid of richting.
Veiligheid van anderen
Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door
personen (waaronder kinderen) die lichamelijk of
geestelijk minder valide zijn of die geen ervaring met of
kennis van dit gereedschap hebben, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies krijgen wat betreft het
gebruik van het gereedschap van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij
niet met het apparaat gaan spelen.
Onderhoud
Laat het apparaat alleen repareren door gekwalificeerd en
vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt de veiligheid van
het apparaat gewaarborgd.
Aanvullende veiligheidsinstructies – accu's en laders
Accu's
Probeer accu's niet te openen, om welke reden ook.
Stel de accu niet bloot aan water.
Stel de accu niet bloot aan hitte.
Bewaar de accu niet op locaties met temperaturen die
hoger zijn dan 40°C.
Laad de accu alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 10 en 40°C.
Gebruik alleen de lader die bij het gereedschap/
apparaat is geleverd. Het gebruik van de verkeerde
lader kan resulteren in een elektrische schok of
oververhitting van de accu.
Gooi lege accu's weg volgens de instructies in het
gedeelte "Milieu".
De accubehuizing mag niet worden beschadigd of
vervormd door er gaten in te laten komen of ertegen aan
te stoten, aangezien dit kan leiden tot letsel of brand.
30
NEDERLANDS
Laad beschadigde batterijen niet op.
Onder extreme omstandigheden kunnen accu's
lekkages vertonen. Wanneer de accu nat of vochtig is,
veegt u de vloeistof voorzichtig af met een doek.
Vermijd huidcontact.
Bij huid- of oogcontact volgt u de onderstaande
instructies.
Waarschuwing! De accuvloeistof kan letsel of materiële
schade veroorzaken. Bij huidcontact moet u de vloeistof
direct afspoelen met water. Raadpleeg uw huisarts als er
rode vlekken ontstaan of bij een pijnlijke of geïrriteerde huid.
Bij oogcontact moet u de vloeistof direct afspoelen met water
en uw huisarts raadplegen.
Laders
De lader is ontworpen voor een specifieke spanning.
Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met de
waarde op het typeplaatje.
Waarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door
een normale netstekker.
Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de
accu in het gereedschap/apparaat waarbij de lader is
bijgeleverd. Andere batterijen kunnen exploderen met
letsel en materiële schade als gevolg.
Niet-laadbare accu's mogen nooit worden opgeladen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden
vervangen door de fabrikant of een Black & Decker-
servicecentrum om gevaren te voorkomen.
Stel de lader niet bloot aan water.
Open de lader niet.
Prik nooit met een scherp voorwerp in de lader.
Laad het apparaat/het gereedschap/de accu in een goed
geventileerde locatie op.
Elektrische veiligheid
Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen
door de fabrikant of een Black & Decker-servicecentrum om
gevaren te voorkomen.
Waarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door
een normale netstekker.
Symbolen op de laadhouder
Onderdelen
1. Zuigbuis
2. Ontgrendelingsknop stofcompartiment
3. Knop voor draaivergrendeling
4. Aan/uit-schakelaar
5. Compartimentdeur
6. Ontgrendeling voor compartimentdeur
7. Laadhouder
8. Uitklapbare borstel
9. Zuigbuisverlenging
Montage
Zuigbuis verstellen (fig. A - C)
De zuigbuis (1) is voorzien van een borstel die kan worden
uitgevouwen voor afstoffen en het schoonmaken van
bekleding.
De zuigbuis (1) is onder het apparaat opgeborgen.
Neem het apparaat van de laadhouder om de zuigbuis
te kunnen verstellen (7).
Druk op de draaivergrendelingsknop (3) en draai de
zuigbuis (1) naar de gewenste stand.
Laat de draaivergrendelingsknop (3) los om de zuigbuis
in deze stand te vergrendelen.
De zuigbuis kan langer worden gemaakt door de
zuigbuisverlenging (9) uit te trekken totdat deze
vastklikt.
De verlenging kan worden ingeschoven door op knop
(10) te drukken en de verlenging in de zuigbuis terug te
schuiven.
Plaats de zuigbuis na gebruik en voor het opladen terug
in de opbergstand onder het apparaat.
Overige risico's
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook
andere risico's voordoen die misschien niet in de
bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld.
Deze risico's kunnen zich voordoen als gevolg van
onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz.
De lader is dubbel geïsoleerd, zodat een
aardaansluiting niet noodzakelijk is. Controleer
altijd of de netspanning overeenkomt met de
waarde op het typeplaatje.
De laadhouder is dubbel geïsoleerd, zodat een
aardaansluiting niet noodzakelijk is.
Scheidingstransformator voor de veiligheid.
De netspanning is elektrisch van de
transformatoruitgang gescheiden.
De laadhouder is uitsluitend bestemd voor gebruik
binnenshuis.
31
NEDERLANDS
Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden
genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden
geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden
vermeden. Deze omvatten:
Verwondingen die worden veroorzaakt door het
aanraken van draaiende of bewegende onderdelen.
Verwondingen die worden veroorzaakt bij het
vervangen van onderdelen, bladen of accessoires.
Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig
gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes
met het gereedschap werkt, is het raadzaam om
regelmatig een pauze in te lassen.
Gehoorbeschadiging.
Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van
stof dat door gebruik van het gereedschap wordt
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout,
vooral eiken, beuken en MDF).
Gebruik
Laad de accu vóór het eerste gebruik gedurende ten
minste 24 uur op.
Plaats het apparaat op de laadhouder als dit niet wordt
gebruikt.
De accu laden (fig. D)
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is. De
batterij wordt niet opgeladen als de aan/uit-schakelaar
(4) in de aan-stand staat.
Plaats het apparaat zoals weergegeven op de
laadhouder (7).
Plaats de lader in het stopcontact. Schakel zonodig
de netspanning in.
De oplaadindicator gaat branden.
Laat het apparaat ten minste 24 uur opladen.
Tijdens het opladen kan de lader warm worden. Dit is
normaal en wijst niet op een probleem. Het apparaat kan
voor onbepaalde tijd met de lader verbonden blijven.
De oplaadindicator blijft branden zolang het apparaat zich
op de laadhouder bevindt en de lader op het stopcontact is
aangesloten.
Waarschuwing! Laad de accu niet op bij
omgevingstemperaturen onder 4 °C of boven 40 °C.
In- en uitschakelen (fig. E)
Schuif de aan/uit-schakelaar (4) naar voren in de stand I
om het apparaat aan te zetten.
Schakel het apparaat uit door de aan/uit-schakelaar (4)
terug te schuiven naar de stand 0.
Zuigkracht optimaal houden (fig. G - I)
Voor een optimale zuigkracht moeten de filters tijdens het
gebruik regelmatig worden gereinigd.
Druk op de ontgrendeling (6) en open de
compartimentdeur (5) (fig. F).
Maak het stofcompartiment leeg.
Reiniging en onderhoud
Verdraai het compartiment (fig. A) om het filter te schudden
en vuil los te maken. Het is echter belangrijk het
compartiment regelmatig leeg te maken door de filters te
verwijderen (fig. J).
Waarschuwing! Reinig de filters regelmatig (12 en 13).
Stofcompartiment en filters reinigen (fig. G - K)
Er zijn twee methoden voor het reinigen van het
stofcompartiment: een snelle methode en een grondige
methode. Gebruik voor de snelle methode de volgende
aanwijzigen.
De filters zijn herbruikbaar en moeten regelmatig worden
gereinigd.
Druk op de ontgrendeling (6) en open de
compartimentdeur (5) (fig. F).
Maak het stofcompartiment leeg (11).
Sluit de deur van het stofcompartiment (5). Zorg ervoor
dat de ontgrendeling (6) vastklikt.
Gebruik voor een grondige reiniging van het
stofcompartiment de volgende aanwijzingen.
Het stofcompartiment (11) is door middel van een
bajonetsluiting aan het apparaat bevestigd. Verwijder deze
als volgt:
Druk op de ontgrendelingsknop van het
stofcompartiment (2), draai het stofcompartiment (11)
linksom en haal het stofcompartiment van het apparaat.
Zet de filterhaak (12) in de verticale stand (fig. I).
Gebruik de filterhaak (12) om het filter (13) binnen het
voorfilter (14) te draaien om het uit te schudden en het
vuil los te maken.
Verwijder het hoofdfilter (13).
Borstel al het losse stof van het filter (13).
Het voorfilter (14) is bevestigd met een bajonetsluiting.
Verwijder het voorfilter als volgt:
Draai het voorfilter (14) linksom en haal het voorzichtig
uit het stofcompartiment.
Zet het voorfilter (14) terug in het stofcompartiment (11)
door het rechtsom te draaien totdat het op zijn
plaats klikt.
Plaats het hoofdfilter (13) in het voorfilter (14).
Zet het stofcompartiment (14) terug in het apparaat door
het rechtsom te draaien totdat het op zijn plaats klikt.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder de
filters. Het apparaat werkt alleen optimaal bij schone filters.
32
NEDERLANDS
Filters vervangen
De filters moeten om de 6 à 9 maanden of bij tussentijdse
verslijting of beschadiging worden vervangen. Vervangende
filters zijn verkrijgbaar via uw Black & Decker-leverancier
(cat. nr. VF90):
Verwijder de oude filters op de hiervoor beschreven
wijze.
Plaats de nieuwe filters op de hiervoor beschreven
wijze.
Milieu
Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker-
product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer
nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het
product valt onder de categorie voor elektrische apparaten.
Gescheiden inzameling van gebruikte producten en
verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk
materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken.
Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt
voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar
grondstoffen terug.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden
inzameling van huishoudelijke elektrische producten via
gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie
u een nieuw product aanschaft.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van
afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te
maken van deze service, dient u het product naar een van
onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons
verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres: www.2helpU.com.
Technische gegevens
Geluidsdrukniveau, gemeten volgens
EN 60704-1: = 75 dB(A)
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal-
of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is gebruikt;
Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf
of door een ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk
Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl.
Aparte inzameling. Dit product mag niet met
normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.
PV9625N - H1 PV1225NB - H1
PV1225NPM - H1
Spanning Vdc 9,6 12
Gewicht kg 1,52 1,58
PV1425N - H1 PV1825N - H1
Spanning Vdc 14,4 18
Gewicht kg 1,66 1,76
Lader CHA002014B/G
Ingangsspanning Vac 100-240
Uitgangsspanning Vdc 7,2-24
Uitgangsstroom mA 85
Oplaadtijd ca. h 21
Gewicht kg 0,18
33
ESPAÑOL
Español
Uso previsto
La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se
ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante
aspiración en seco. Este aparato está pensado únicamente
para uso doméstico.
Advertencias de seguridad generales para el aparato
¡Atención! Si utiliza aparatos eléctricos/sin cable,
es necesario seguir las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las que se indican a continuación,
para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales y daños materiales.
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
En este manual se describe el uso para el que se p33-ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las
recomendadas en este manual de instrucciones puede
presentar un riesgo de lesiones.
El término "aparato" empleado en las advertencias se refiere
al aparato eléctrico con alimentación de red (con cable) o al
aparato eléctrico alimentado por batería (sin cable).
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
consultarlas en el futuro.
Utilización del aparato
Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato.
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente pueden
provocar accidentes.
Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con
iluminación artificial adecuada.
No utilice el aparato en entornos con peligro de
explosión, como en los que se encuentren líquidos,
gases o material en polvo inflamables.
Nunca permita que los niños ni las personas no
familiarizadas con estas instrucciones utilicen el
aparato.
Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de
trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
Cuando utilice el aparato, mantenga a los niños, a otras
personas y a los animales alejados del área de trabajo.
Una distracción le puede hacer perder el control del
aparato.
Este aparato no es un juguete.
No sumerja el aparato en agua.
No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato
no pueden ser reparadas por el usuario.
Seguridad personal
Esté atento a lo que hace y emplee el aparato con
prudencia. No lo utilice si está cansado, ni si se
encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos. Un momento de distracción durante
el uso del aparato puede provocarle serias lesiones
personales.
En caso necesario, utilice un equipo de protección
personal. El riesgo de lesiones se reduce
considerablemente si se utiliza material de protección
adecuado como gafas de protección, mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco o protectores auditivos.
Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el conmutador de
encendido/apagado se encuentre en la posicn de
apagado antes de coger o transportar el aparato, o de
conectarlo a la fuente de alimentación o a la batería.
Transportar el aparato con el dedo sobre el conmutador
o enchufarlo con el conmutador encendido puede
provocar accidentes.
Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo
y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor el aparato en caso de presentarse una
situacn inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los
guantes de las piezas móviles. La vestimenta holgada,
las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las
piezas en movimiento.
Uso y cuidado del aparato
Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no
contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe
que no haya piezas rotas, que los conmutadores no
estén dañados y que no existan otros defectos que
puedan afectar al funcionamiento del aparato.
No utilice el aparato con un conmutador defectuoso.
Los aparatos que no se puedan controlar con un
conmutador de conexión/desconexión son peligrosos
y deben hacerse reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o
la batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardar los aparatos. Estas
medidas preventivas reducen el riesgo de conectar
el aparato accidentalmente.
En los casos en los que esta recomendación sea
aplicable, mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
!
34
ESPAÑOL
Solicite al servicio técnico autorizado la reparación
o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
Nunca intente extraer ni sustituir piezas no
especificadas en este manual.
Seguridad eléctrica
El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de
corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee
adaptadores en aparatos dotados con toma de tierra.
Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo someta a
entornos húmedos. El peligro de recibir una descarga
eléctrica es mayor si penetra agua en el aparato.
Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado
del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados incrementan el
riesgo de descarga eléctrica.
Al trabajar con el aparato a la intemperie utilice
solamente cables de prolongación homologados para
su uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
Si la utilización de un aparato en un lugar húmedo es
inevitable, utilice una fuente protegida con un
dispositivo de corriente residual (DDR). Ello le ayudará
a reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Uso y cuidado de la batería (solo para aparatos
sin cables)
Recargue sólo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que sea específico para un tipo
de batería podría suponer un riesgo de incendio si se
utilizara con otra batería.
Sólo debe utilizar los aparatos con las baterías
específicamente recomendadas. El uso de otras
baterías puede suponer un riesgo de incendio
y lesiones.
Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada
de objetos de metal como clips para papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos
metálicos que pueden realizar una conexión de un
terminal a otro. Si provoca un cortocircuito entre los
terminales de la batería, puede ocasionar un incendio
o sufrir quemaduras.
En condiciones extremas, es posible que la batería
expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo
accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, solicite asistencia
médica. El líquido que expulsa la pila puede producir
irritación o quemaduras.
Después de la utilización
Cuando no utilice el aparato, deberá guardarse en un
lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los
niños.
Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Cuando se guarde o transporte el aparato en un
vehículo, debecolocarse en el maletero o asegurarse
para evitar movimientos producidos por cambios
repentinos en la velocidad o la dirección.
La seguridad de terceros
Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan
de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta
herramienta, salvo que hayan recibido supervisión
o formación con respecto al uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento
de juego.
Servicio técnico
Este aparato sólo lo puede reparar personal técnico
autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto
originales. De este modo se garantiza el mantenimiento
de la seguridad del aparato.
Instrucciones de seguridad adicionales: baterías
y cargadores
Baterías
No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga la batería al agua.
No exponga la batería al calor.
No guarde la batería en lugares en los que
la temperatura pueda superar los 40 ºC.
Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente de entre 10 °C y 40 °C.
Utilice únicamente el cargador suministrado con el
aparato o la herramienta para realizar la carga.
La utilización de un cargador incorrecto podría provocar
una descarga eléctrica o el recalentamiento de
la batería.
Para desechar las pilas o las baterías, siga las
instrucciones facilitadas en la sección “Protección
del medio ambiente”.
No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones
o golpes, p34-ya que puede suponer un riesgo de incendio
y de lesiones.
No cargue baterías dañadas.
35
ESPAÑOL
Es posible que se produzcan fugas en las baterías en
condiciones extremas. Cuando observe que se
producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente
el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.
En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar
lesiones personales o daños materiales. En caso de que se
produzca contacto con la piel, lave la zona con agua
inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o
irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con
los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y
solicite atención médica.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de
la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa
de características.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice
únicamente el cargador Black & Decker suministrado.
En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían
explotar, lo que podría provocar lesiones y daños
personales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar
cualquier situación de riesgo.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia
del cargador.
El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse en
una zona bien ventilada durante la carga.
Seguridad eléctrica
Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido
por el fabricante o por un centro de asistencia técnica
autorizado de Black & Decker pa
ra evitar cual
quier situación
de riesgo.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
Símbolos de la base del cargador
Características
1. Colector de polvo
2. Botón de liberación del contenedor para el polvo
3. Botón de bloqueo de posición
4. Interruptor de encendido/apagado
5. Tapa del contenedor
6. Pestaña de liberación de la tapa del contenedor
7. Base del cargador
8. Cepillo desplegable
9. Prolongación del colector de polvo
Montaje
Ajuste del colector de polvo (fig. A - C)
El colector de polvo (1) dispone de un cepillo que puede
doblarse hacia delante para limpiar el polvo y las tapicerías.
El colector de polvo (1) se encuentra debajo del
aparato. Si desea ajustarlo para utilizarlo, levante el
aparato de la base del cargador (7).
Pulse el botón de bloqueo de posición (3) y gire el
colector de polvo (1) hasta la posición indicada.
Suelte el botón de bloqueo de posición (3) para que el
colector de polvo quede fijado en la posición
correspondiente.
Es posible prolongar el colector de polvo tirando de la
extensión (9) hasta que quede bloqueada en la posición
correspondiente.
Dicha extensión puede contraerse pulsando el botón
(10) y presionándola hacia el interior del colector
de polvo.
Se recomienda que después de la utilización o durante
la carga del aparato, el colector de polvo vuelva a
colocarse en el lugar de almacenamiento situado en la
parte inferior de dicho aparato.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos
residuales adicionales no incluidos en las advertencias de
seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un
uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cargador está provisto de doble aislamiento, por
lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez
que utilice el aparato, debe comprobar que el
voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor
indicado en la placa de características.
La base del cargador está provista de doble
aislamiento, por lo que no requiere una toma
de tierra.
Transformador con aislamiento de seguridad.
El circuito eléctrico de la toma de corriente está
aislado de la salida del transformador.
La base del cargador está pensada únicamente
para utilizarla en espacios interiores.
36
ESPAÑOL
El cumplimiento de las normas de seguridad
correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no
evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles
o giratorias.
Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,
cuchilla o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una
herramienta durante períodos de tiempo demasiado
prolongados, asegúrese de realizar pausas con
frecuencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble, haya
y tableros de densidad mediana).
Uso
Antes de utilizarlo por primera vez, la batería se debe
cargar durante 24 horas como mínimo.
Cuando no esté utilizando el aparato, colóquelo en la
base del cargador.
Carga de la batería (fig. D)
Compruebe que el aparato está apagado. La batería no
se cargará si el conmutador de encendido/apagado (4)
está en la posición de encendido.
Coloque el aparato en la base del cargador (7) de la
siguiente manera.
Conecte el cargador. Conéctelo a la red eléctrica.
Se encenderá el indicador de carga.
El aparato se debe cargar durante un mínimo
de 24 horas.
Durante la carga, es posible que el cargador se caliente.
Esto es normal y no indica ningún fallo en el funcionamiento.
Se puede dejar el aparato conectado al cargador
indefinidamente. El indicador de carga permanecerá
encendido siempre que esté conectado al cargador y este
último permanezca enchufado.
¡Atención! No cargue la batería a temperatura ambiente si
es inferior a 4 °C o superior a 40 °C.
Encendido y apagado (Fig. E)
Para encender el aparato, deslice el conmutador
ON/OFF (encendido/apagado) (4) hacia delante hasta
la posición I.
Para apagar el aparato, vuelva a colocar el conmutador
ON/OFF (4) en la posición 0.
Optimización de la fuerza de succión (fig. G - I)
Para mantener la fuerza de succión del aparato, es
necesario limpiar los filtros periódicamente.
Pulse la pestaña de liberación (6) y abra la tapa
del contenedor (5) (fig. F).
Vacíe el contenedor para el polvo.
Limpieza y mantenimiento
Al girar el cuenco (fig. A) se agita el filtro para eliminar la
suciedad. Sin embargo, es importante vaciar el cuenco
de forma regular extrayendo los filtros (fig. J).
¡Atención! Limpie los filtros de forma regular (12 y 13).
Limpieza del contenedor para el polvo y de los filtros
(fig. G - K)
Existen dos formas de limpiar el cuenco: el método de
vaciado rápido y un método de limpiezas profunda. Para
el método de vaciado rápido, siga las instrucciones descritas
continuación.
Los filtros son reutilizables y se deben limpiar con
regularidad.
Pulse la pestaña de liberación (6) y abra la tapa
del contenedor (5) (fig. F).
Vacíe el contenedor para el polvo (11).
Cierre la tapa del contenedor para el polvo (5).
Asegúrese de que la pesta de liberación (6) encaje
en la posición original.
Para realizar una limpieza profunda del cuenco, siga las
instrucciones descritas a continuación.
El contenedor para el polvo (11) está fijado al cuerpo del
dispositivo con una fijación tipo bayoneta. Para extraerlo:
Pulse el botón de liberación del contenedor para el
polvo (2) y gire el contenedor
(11) en direcci
ón contraria
a las agujas del reloj. A continuación, deslice el
contenedor para el polvo a fin de extraerlo del
dispositivo.
Gire el gancho del filtro (12) en posición vertical (fig. I).
Utilice el gancho del filtro (12) para girar el filtro (13) en
la parte del pre-filtro (14) para agitarlo y eliminar
la suciedad.
Extraiga el filtro principal (13).
Cepille el polvo que todavía queda en el filtro (13).
El pre-filtro (14) está fijado con fijación tipo bayoneta.
Para extraerlo:
Gire el pre-filtro (14) en sentido contrario a las agujas
del reloj y extráigalo deslizándolo del contenedor para
el polvo.
Instale el pre-filtro (14) en el contenedor para el polvo
(11) girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta
que quede en una posición de bloqueo.
37
ESPAÑOL
Instale el filtro principal (13) en el pre-filtro (14).
Instale el contenedor para el polvo (11) al dispositivo,
gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que
quede en una posición de bloqueo.
¡Atención! No utilice nunca el aparato sin filtros. Solo
conseguirá un óptimo rendimiento del aparato si los filtros
están limpios.
Sustitución de los filtros
Es necesario cambiar los filtros cada 6 ó 9 meses y cuando
se gasten o se dañen. Los filtros de repuesto estarán
disponibles en el distribuidor Black & Decker más cercano
(número de catálogo VF90):
Extraiga los filtros viejos como se ha descrito
anteriormente.
Coloque los filtros nuevos como se ha descrito
anteriormente.
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos
domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilizacn. La reutilización de materiales reciclados
contribuye a evitar la contaminación medioambiental
y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor
cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Para consultar la dirección del agente de servicio técnico
más cercano, póngase en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, se puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos, en la dirección
siguiente: www.2helpU.com.
Características técnicas
Nivel de presión sonora:
<75 dB(A) de acuerdo con la directiva EN 60704)
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la
sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
El producto haya sufrido daños causados por objetos,
sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean agentes de servicio técnico autorizado
o personal de servicios de Black & Decker.
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
PV9625N - H1 PV1225NB - H1
PV1225NPM - H1
Voltaje V de CC 9,6 12
Peso kg 1,52 1,58
PV1425N - H1 PV1825N - H1
Voltaje V de CC 14,4 18
Peso kg 1,66 1,76
Cargador CHA002014B/G
Voltaje de entrada V de CA 100-240
Voltaje de salida V de CC 7,2-24
Corriente de salida mA 85
Tiempo de carga
aproximado h 21
Peso kg 0,18
38
ESPAÑOL
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio
técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su
agente de servicio cnico más cercano si se pone en
contacto con la oficina local de Black & Decker en la
dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios
de posventa y contactos, en la dirección siguiente:
www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre
productos y ofertas especiales. Encontrará información
adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en www.blackanddecker.eu.
39
PORTUGUÊS
Português
Utilização prevista
O aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi
concebido para limpezas leves. Este aparelho destina-se
apenas a utilização doméstica.
Avisos de segurança gerais para aparelhos eléctricos
Atenção! Ao utilizar aparelhos eléctricos/sem fios,
deve sempre cumprir medidas de segurança
básicas, incluindo as seguintes, de modo a reduzir
os riscos de incêndio, choque eléctrico e danos
pessoais e materiais.
Leia cuidadosamente o manual completo antes de
utilizar este aparelho.
A utilização prevista para este aparelho está descrita
neste manual. A utilização de qualquer acessório ou a
realização de qualquer operação com este aparelho
que não esteja incluída no presente manual de
instruções poderá representar um risco de ferimentos
pessoais.
A expressão "aparelho" utilizada nos avisos refere-se ao
seu aparelho com ligação à corrente eléctrica (com cabo) ou
com bateria (sem fios).
Guarde todos os avisos e instruções para consulta
futura.
Utilizar o aparelho
Tenha sempre cuidado quando utiliza este aparelho.
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas ou mal iluminadas são propícias
a acidentes.
Utilize apenas o aparelho à luz do dia ou com uma boa
luz artificial.
Não utilize o aparelho em áreas com risco de explosão,
nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis.
Nunca deixe crianças ou pessoas que não estejam
familiarizadas com estas instruções utilizar este
aparelho.
Não deixe crianças ou animais aproximarem-se da área
de trabalho ou tocarem no cabo de alimentação do
aparelho.
Mantenha crianças, outras pessoas e animais
afastados durante a utilização do aparelho. Distracções
podem provocar perda de controlo do aparelho.
Este aparelho não deve ser utilizado como um
brinquedo.
Não mergulhe o aparelho em água.
Não abra a estrutura do produto. Não existem peças
para manutenção pelo utilizador no interior.
Segurança pessoal
Mantenha-se atento, concentre-se naquilo que está a
fazer e utilize o bom senso quando utilizar o aparelho.
Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de falta de atenção enquanto utiliza
o aparelho poderá resultar em lesões graves.
Sempre que necessário, utilize equipamento de
protecção pessoal. Equipamento de protecção como,
por exemplo, protecção para os olhos, máscara anti-
poeiras, sapatos de segurança anti-derrapantes,
capacete de segurança ou protecção auricular, de
acordo com as condições adequadas reduz o risco
de lesões.
Evite arranques involuntários. Certifique-se de que
o botão está desligado antes de ligar o aparelho à
corrente eléctrica e/ou a bateria, e antes de pegar ou
transportar o aparelho. Transportar aparelhos com
o dedo no botão ou ligar aparelhos à tomada com
o interruptor na posição de ligado pode dar origem
a acidentes.
Não tente chegar a pontos fora do alcance. Mantenha-
se sempre bem posicionado e em equilíbrio. Assim,
controlará melhor o aparelho em situações imprevistas.
Utilize vestuário adequado. o utilize roupas largas
nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados
de peças em movimento. Roupas largas, jóias ou
cabelo comprido podem ser apanhados por partes
móveis.
Utilização e manutenção do aparelho
Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a peças
danificadas ou avariadas. Verifique se há peças
partidas, danos nos interruptores ou outro tipo de
condições que possam afectar o seu funcionamento.
Não utilize o aparelho se o interruptor não puder ser
ligado nem desligado. Qualquer aparelho que não
possa ser controlado com o interruptor é perigoso e te
de ser reparado.
Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria do aparelho
antes de proceder a ajustes, trocar acessórios ou
guardar aparelhos. Estas medidas de segurança
reduzem o risco de o aparelho ser ligado
acidentalmente.
Sempre que aplicável, mantenha as ferramentas de
corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com a
manutenção adequada e extremidades afiadas
bloqueiam com menos frequência e são mais fáceis
de controlar.
Não utilize este aparelho se alguma das suas peças
estiver danificada ou avariada.
!


Produkt Specifikationer

Mærke: Black And Decker
Kategori: Støvsuger
Model: Dustbuster PV1225N

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Black And Decker Dustbuster PV1225N stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Støvsuger Black And Decker Manualer

Støvsuger Manualer

Nyeste Støvsuger Manualer

Gemini

Gemini GVC65 Manual

1 Marts 2025
Ideal

Ideal ID5901 Manual

28 Februar 2025
Invictus

Invictus One Manual

27 Februar 2025
Invictus

Invictus X9 Manual

27 Februar 2025
Invictus

Invictus One 3.0 Manual

26 Februar 2025
Midea

Midea 20Q0BW Manual

26 Februar 2025