Blaupunkt 5CR284FD0 Manual

Blaupunkt Køleskab 5CR284FD0

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Blaupunkt 5CR284FD0 (76 sider) i kategorien Køleskab. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/76
5CP224FD0
LANGUAGES
DE BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
EN USER AND INSTALLATION MANUAL ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
FR MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������25
NL GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 33
IT MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41
ES MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������49
DA BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 57
SV ANVÄNDAR- OCH INSTALLATIONSHANDBOK ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������65
3
x6 x6 x2 x2x4 x1
3,5 x 14 mm
M
A 6
Z
8
10
min
40mm
P 2mm
819 ÷ 889 mm
÷ 196 268 mm
820 ÷ 890 m m
max +70mm
Min 550 mm
600 mm
597 mm 545 mm
93 mm
Min. 3 mm
4
600 mm
130 mm
130 mm
X + 5 mm
X + 5 mm
x2
x2
2x
X
x2
x2
A
45° x2
x2
1
3
5
7
2
4
6
5
x2
x2
x2
2x
x2
A
10 mm
2x
x2
A
90°
8
10
12
9
11
6
820
870*
100
150*
100 ÷ 135
150 ÷ 185*
100 + b
150 + b
b
> 136
> 186*
600
135
185*
35
Max 30 mm
25
30
78
7
1
x2
Z x4
2
4
3
8
12
54
6 7
Z x2
3
1
3
3
2
DE
9
INHALT
ÜBERSICHT 10
Allgemeine Informationen 10
Bedientafel 10
FUNKTIONSWEISE� 11
Erster Gebrauch 11
hlfach und Lagerung von Lebensmitteln �� 11
Aufbewahren von frischen Lebensmitteln und Getränken ������������������������������������������������������������������������������������ 11
Gefrierfach �� 12
Betriebsgeräusche 13
Empfehlungen bei Nichtgebrauch des Getes 13
REINIGUNG UND PFLEGE �� 14
Kühlschranklicht �� 14
Ablageflächen 14
Tür 14
SEN VON PROBLEMEN 15
SUPPORT 16
10
ÜBERSICHT
GEBRAUCHSANLEITUNG
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Schubladen, Körbe und Ablageflächen sollten
an ihrem aktuellen Platz bleiben, sofern in dieser
Kurzanleitung nicht anders angegebenFür das
Lichtsystem im Inneren des Kühlfachs werden LED-
Leuchten verwendet� Diese erglichen eine bessere
Lichtausbeute als herkömmliche Glühlampen bei sehr
niedrigem Energieverbrauch
ENTSORGUNG
Türen und Klappen des hlgeräts müssen vor der
Entsorgung auf der Mülldeponie entfernt werden,
um zu vermeiden, dass Kinder oder Tiere darin
eingeschlossen werden
BEDIENTAFEL
1. LED Licht
2. Ein/Standby
3. Gefrierfach- und hlraum-
Temperatur-Taste
2.
1.
3.
EIN/STANDBY
Drücken Sie die Taste 3Sekunden lang, um das
Gerät auszuschalten� Im Stand-by-Modus schaltet sich
das Licht im Kühlraum nicht ein Um das Gerät wieder
zu aktivieren, dcken Sie erneut kurz die Taste
Hinweis: Durch diesen Vorgang wird das Gerät nicht von der
Stromversorgung getrennt.
TEMPERATUR IM GEFRIERFACH
UND KÜHLRAUM
Die drei LED-Leuchten zeigen die eingestellte
Temperatur des Kühlraums an� Mit der Taste kann
eine andere Gerätetemperatur eingestellt werden
Empfohlene Einstellung: MITTEL
Folgende Einstellungen sind möglich:
Leuchtende LEDs Temperatureinstellung
Hoch (weniger kalt)
Mittel-hoch
Mittel
Mittel-tief
Niedrig (kälter)
Fast Cool (Schnellkühlen)
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden,
beachten Sie bitte die empfohlenen Einstellungen
und Aufbewahrungszeiträume, die Sie in der Online-
Bedienungsanleitung nden.
SCHNELLKÜHLFUNKTION (SCHNELLKÜHLEN)
Zum schnellen Abkühlen des
hlfachs oder 6 Stunden, bevor
große Mengen an Lebensmitteln
im Gefrierfach untergebracht
werden sollen, schalten Sie die
Schnellkühlen ein, indem Sie die Taste solange
wiederholt drücken, bis die 3 Symbole gn blinken
und dann eingeschaltet bleiben
Diese Funktion wird nach 24 Stunden automatisch
abgeschaltet und die Temperatur kehrt zur zuvor
gehlten Einstellung zuck, wenn die Funktion
eingeschaltet wird
Um die Funktion manuell auszuschalten, drücken Sie
die Taste�
Hinweis: Vermeiden Sie direkte Berührung zwischen frischen
Lebensmitteln und Lebensmitteln, die bereits gefroren sind.
Um eine Zunahme der Lebensmittelverschwendung zu
vermeiden, lesen Sie bitte die empfohlene Einstellung und
Lagerzeit im Kapitel BETRIEB
DE
11
FUNKTIONSWEISE
ERSTER GEBRAUCH
Warten Sie mindestens zwei Stunden nach der Installation, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an Es startet automatisch Die idealen Temperaturen zur Lagerung
von Lebensmitteln sind ab Werk voreingestellt�
Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie 4-6Stunden warten, bis die korrekte Lagertemperatur für ein
normal befülltes Gerät erreicht ist� Wenn das akustische Signal ertönt, bedeutet dies, dass der Temperaturalarm
ausgelöst wurde: Zum Abschalten des akustischen Alarms die Taste dcken
KÜHLFACH UND LAGERUNG VON LEBENSMITTELN
Im Kühlfach können frische Lebensmittel und Getränke aufbewahrt werden Das Kühlfach taut vollautomatisch
abGelegentlich auf der Innenrückwand des hlfachs auftauchende Wassertropfen weisen auf die
automatische Abtauphase hin Das Tauwasser läuft automatisch durch eine Abflussöffnung in einen Belter, in
dem es verdampft�
Hinweis: Umgebungstemperatur, Häugkeit der Türönung und Aufstellungsort des Geräts können die Innentemperatur
in den beiden Fächern beeinussen. Beachten Sie diese Faktoren bei der Temperatureinstellung. Unter sehr feuchten
Umgebungsbedingungen kann sich Kondenswasser im Kühlfach bilden, vor allem auf den Glasablagen. In diesem Fall
empehlt es sich, Behälter mit Flüssigkeiten abzudecken (z.B. ein Topf mit Brühe), Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt
(z.B. Gemüse) einzuwickeln, und den Lüfter einzuschalten (falls vorhanden). Sämtliche Schubladen, Türablagen und
Ablageächen können entfernt werden.
LICHTSYSTEM
Dieses Produkt entlt eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G
AUFBEWAHREN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN
Lebensmittel, die eine große Menge an Ethylengas abgeben (Äpfel, Aprikosen, Birnen, Pfirsiche, Avokado,
Feigen, Pflaumen, Heidelbeeren, Melonen, Bohnen) und solche, die empfindlich darauf reagieren, wie Obst,
Gemüse und Salat, ssen immer getrennt voneinander oder verpackt aufbewahrt werden, um die Lagerzeit
nicht zu verkürzen; bewahren Sie zum Beispiel keine Tomaten mit Kiwi oder Kohl zusammen auf Lagern
Sie Lebensmittel nicht zu nah aneinander, um ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen� Wenn Sie es
bevorzugen, Ihre Lebensmittel einzupacken, verwenden Sie hierfür bitte Behälter aus recyceltem Kunststoff,
Metall, Aluminium und Glas sowie Frischhaltefolie
Wenn Sie eine geringe Menge an Lebensmitteln im Kühlschrank aufbewahren möchten, empfehlen wir
die Verwendung der Regale über dem Obst- und Gemüsefach, da es sich hierbei um den kältesten Bereich
im Kühlschrankinneren handelt� Verwenden Sie stets verschlossene Behälter für Flüssigkeiten sowie für
Lebensmittel, die zu Geruchsbildung hren oder hierdurch verderben können bzw� bei denen es zu
Geschmacksübertragung kommen kann, oder decken Sie diese ab Verwenden Sie den Flaschenhalter
(modellabngig erhältlich), um ein Umkippen von Flaschen zu vermeiden
12
*
Zeichenerkrung
TEMPERATURBEREICH
Empfohlen zum Lagern von tropischen Früchten,
Konserven, Getränken, Eiern, Soßen, eingelegtem
Gemüse, Butter, Marmelade
KÜHLER BEREICH
Empfohlen für die Lagerung von Käse, Milch,
Lebensmittel für den täglichen Verzehr, Delikatessen
und Joghurt
KÄLTESTER BEREICH
Empfohlen für die Lagerung von Aufschnitten, Desserts,
Fleisch und Fisch
GEFRIERFACH
1. Es wird empfohlen eine kältere Temperatur einzustellen oder die Funktion Schnell Einfrieren/Schnellkühlen
mindestens vier Stunden vor Entnahme der Lebensmittel aus dem Gefrierfach einzuschalten, um die
Haltbarkeit der Lebensmittel hrend des Abtauens zu verlängern
2. Ziehen Sie den Stecker des Geräts zum Abtauen ab und entnehmen Sie die Schubladen Lassen Sie die Tür
offen, damit der Reif abtauen kann Es empfiehlt sich, saugfähige cher am Boden des Gefrierfachs zu
platzieren, und regelmäßig auszuwringen, um ablaufendes Abtauwasser einzummen
3. Reinigen Sie den Innenraum des Gefrierfachs und trocknen Sie es sorgfältig ab�
4. Schalten Sie das Get wieder ein und geben Sie die Lebensmittel zurück in das Gerät� Befolgen Sie zum
Entfernen des Reifs auf dem STOP-FROST*-Zubehör den unten gezeigten Reinigungsvorgang�
Eiswürfel*
Füllen Sie die Eiswürfelbehälter zu 2/3 mit Wasser und stellen Sie diese in das Gefrierfach Verwenden Sie unter
keinen Umständen scharfe oder spitzen Werkzeuge, um das Eis zu lösen
Die Menge an Lebensmitteln, die innerhalb eines spezifischen Zeitraums eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild angegeben
Beladegrenzen werden durch Körbe, Klappen, Schubladen, Ablageflächen usw bestimmt� Stellen Sie sicher,
dass diese Komponenten nach dem Einräumen noch einfach schlien
DE
13
BETRIEBSGERÄUSCHE
1. Ein Summen durch den Kompressor ist normal während dem Betrieb�
2. Ein Gluckern und Knistern werden beim Durchgang des Kältemittelgases in
den hlkreislauf erzeugt, es handelt sich um normale Geräusche
3. Es kann vorkommen, dass ein Knistern gehört wird, wenn der Kompressor
aktiv und inaktiv ist: Dies ist ein normales Geräusch der Produktstruktur
4. Prüfen Sie, dass die Ablagen in der Kühlschranktür, die Ablageflächen und Fächer in dem Kühlfach richtig
befestigt und positioniert sind, um mögliche Vibrationen zu vermeiden
5. Vermeiden Sie den direkten Kontakt von Glasbehältern (Flaschen, Gsern, usw�) miteinander, um
Vibrationen zu vermeiden
6. Dieses Gerät ist mit einem Kompressor ausgestattet, der bei optimaler Geschwindigkeit arbeitet, um
den Energieverbrauch zu verringern Daher kann es vorkommen, dass unter bestimmten Situationen (im
Sommer oder wenn große Mengen an Lebensmittel gelagert werden) der Kompressor die Geschwindigkeit
erhöht und somit geräuschvoller als normal ist�
EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTES
Bei Nichtgebrauch des Geräts
Trennen Sie die Spannungsversorgung des Geräts, entleeren Sie es, tauen Sie es ggf ab und reinigen Sie es
Halten Sie die Türen leicht geöffnet, damit Luft hindurchstmen kann Hierdurch verhindern Sie die Bildung
von Schimmel und schlechten Gerüchen
Bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung
Halten Sie die Türen geschlossen, damit die Lebensmittel so lange wie möglich kalt bleibenFrieren Sie
Lebensmittel nicht erneut ein, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind� Bei einem längeren Stromausfall wird
der Stromausfall-Alarm glicherweise ebenfalls aktiviert (bei elektronischen Modellen)�
14
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem Tuch und einer Lösung aus warmem Wasser und speziellen
Neutralreinigern zur internen Reinigung von hlschnken
KÜHLSCHRANKLICHT
Für das Lichtsystem im Inneren des hlfachs werden LED-Leuchten verwendet� Diese erglichen eine
bessere Lichtausbeute als herkömmliche Glühlampen bei sehr niedrigem Energieverbrauch Wenden Sie sich
an den technischen Kundendienst, wenn die Lampe ausgewechselt werden muss�
Wichtig: Beim Öffnen der Kühlschranktür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein
ABLAGEFLÄCHEN
Sämtliche Schubladen, Türablagen und Ablagefchen können entfernt werden�
R
RANSCHLAGWECHSEL
Hinweis: Die Önungsrichtung der Tür kann umgestellt werden. Falls dieser Vorgang nicht durch den Kundendienst
durchgeführt wird, ist er nicht durch die Garantie abgedeckt. Befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel .Installation
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes oder unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit entammbaren
Flüssigkeiten.
Keine Dampfreiniger verwenden.
Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol oder alkoholischen Substanzen gereinigt werden.
Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch.
DE
15
Was tun, wenn... Mögliche Ursachen Abhilfe
Die Bedientafel ist
ausgeschaltet, das
Gerät funktioniert
nicht
Das Get kann ein Problem
mit der Stromversorgung
haben�
Prüfen, ob:
1. dass kein Stromausfall vorliegt;
2. ob der Stecker richtig in die Steckdose
eingesteckt ist und jeder zweipolige Netzschalter
sich in der richtigen Position befindet (dadurch
wird die Stromversorgung des Geräts ermöglicht);
3. dass die Schutzvorrichtungen der elektrischen
Anlage im Haushalt funktionieren;
4. dass das Netzkabel nicht beschädigt ist�
Das Gerät befindet sich
möglicherweise im Modus On/
Stand-by�
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie kurz die Taste
drücken (siehe Funktion On/Standby)
Die
Innenbeleuchtung
funktioniert nicht�
Die Lampe muss
glicherweise ersetzt
werden Störung in einem
technischen Bauteil�
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und
wenden Sie sich für einen Ersatz an den technischen
Kundendienst�
Die Innenleuchte
blinkt� Türalarm aktiv
Wenn die Tür des hlfachs
ngere Zeit offen steht, ist sie
aktiviert
Schlien Sie die Tür, um den Alarm abzuschalten
Prüfen Sie beim Öffnen derr, ob die Leuchte
funktioniert�
Die Temperatur in
den Fächern ist nicht
niedrig genug
Es können verschiedene
Gründe vorliegen (siehe
Abhilfe“)�
Prüfen, ob:
die Türe richtig schlit;
ob das Gerät neben einer Wärmequelle aufgestellt
wurde;
ob die eingestellte Temperatur ausreichend ist;
ob die Luftzirkulation nicht durch zugesetzte
Beftungsöffnungen am Boden des Geräts
behindert ist (siehe Installationsabschnitt)�
Wasser liegt auf
dem Boden des
hlraums�
Die Tauwasserabflussöffnung
ist verstopft� Reinigen Sie die Abflussöffnung (siehe Abschnitt
„Reinigung und Wartung)�
Überßig viel Reif
im Gefrierfach Die Tür zum Gefrierfach ist
nicht korrekt geschlossen Prüfen Sie, ob etwas die r am ordnungsgemäßen
Schlien hindert
Entfrosten Sie das Gefrierfach
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgeß
aufgestellt wurde
Die vordere
Getekante, auf
der die Türdichtung
aufliegt, ist warm
Es liegt keine Störung vor
Hierdurch wird die Bildung von
Kondenswasser verhindert
Keine Gegenmaßnahme nötig�
Eines oder mehrere
grüne Symbole
blinken ständig und
es ist nicht möglich,
die eingestellte
Temperatur zu
ändern
Störungsalarm�
Dieser Alarm weist auf eine
Störung in einem technischen
Bauteil hin
Den Technischen Kundendienst kontaktieren
Die Temperatur des
Gefrierfachs ist zu
niedrig
Die eingestellte Temperatur
ist zu niedrig
Es wurde eine große
Menge an Lebensmitteln im
Gefrierfach eingelagert�
Versuchen Sie, eine nicht so kalte Temperatur
einzustellen
Falls frische Lebensmittel im Gefrierfach eingelagert
wurden, warten Sie , bis diese völlig gefroren sind
Schalten Sie das Gebse (falls vorhanden) ab Folgen
Sie hierzu dem im Absatz „GEBLÄSE“ beschriebenen
Verfahren
LÖSEN VON PROBLEMEN
16
Wenn Sie sich an unser
Servicezentrum wenden,
geben Sie bitte die Codes
auf dem Typenschild
Ihres Produkts ah
SUPPORT
EN
17
TABLE OF CONTENTS
OVERVIEW 18
General Information 18
Control panel �� 18
OPERATION 19
First time use 19
Refrigerator compartment and food storage �� 19
How to store fresh food and beverages 19
Freezer compartment 20
Functional sounds 21
Recommendation in case of no use of the appliance ����������������������������������������������������������������������������������������������21
CLEANING AND MAINTENANCE 22
Refrigerator light ��22
Shelves 22
Door 22
TROUBLESHOOTING 23
SUPPORT 24
18
OVERVIEW
USER GUIDE
GENERAL INFORMATION
The drawers, baskets and shelves should be kept
in their current position unless otherwise specified
in this quick guide� The light system inside the
refrigerator compartment uses LEDs light, allowing a
better lighting than traditional light bulbs as well as a
very low energy consumption
DISPOSAL
Doors and lids of the refrigeration appliance should
be removed before disposal in the landfill, to avoid
children or animals getting trapped inside
CONTROL PANEL
1. LED Light
2. On/Stand-by
3. Freezer and refrigerator
compartment temperature
button
2.
1.
3.
ON/STAND-BY
Press the button for 3 seconds to turn the
appliance off In Stand-by mode the light in the
refrigerator compartment does not turn on Press the
button again briefly to reactivate the appliance
Note: this does not disconnect the appliance from the power
supply.
FREEZER AND REFRIGERATOR
COMPARTMENT TEMPERATURE
The three LED indicators indicate the refrigerator
compartment set temperature It is possible to set a
different temperature of the appliance with the
button
Recommended setting: MEDIUM
The following adjustments are possible:
LEDs lit Set temperature
High (less cold)
Medium-high
Medium
Medium-low
Low (colder)
Fast cool
To avoid food waste, please refer to the recommended setting
and storage times found in the online user manual.
FAST COOL FUNCTION (FAST COOLING)
To quickly cool the refrigerator
compartment, or 6 hours before
putting a large quantity of
food to be frozen in the freezer
compartment, turn on the “Fast
Cooling function by repeatedly pressing the
button until the 3 icons flash green and then stay
constant�
The function automatically turns off after 24 hours
and the temperature returns to the previous setting
when the function is turned on
To turn the function off manually, press the button�
Note: avoid a direct contact between the fresh food and the
food that is already frozen.
To avoid an increase of food waste, refer to recommended
setting and Storage Time in OPERATION chapter
20
FREEZER COMPARTMENT
1. It is advisable to set the temperature colder or turn on the Fast Freeze/ Fast Cool* at least four hours before
removing the food from the freezer compartment, to prolong the preservation of the food during the
defrosting phase
2. To defrost, unplug the appliance and remove the drawersLeave the door open to allow the frost to melt�
To prevent the water from escaping during the defrost, it is advised that you place an absorbent cloth on
the bottom of the freezer compartment and wring it out regularly�
3. Clean the inside of the freezer compartment and dry it carefully
4. Turn the appliance back on and put the food back inside To remove the frost on the STOP FROST*
accessory, follow the CLEANING
Ice cubes*
Fill 2/3 of the ice tray with water and put it back in the freezer compartment Do not, under any circumstances,
use sharp or pointed objects to remove the ice�
The quantity of fresh food that can be frozen in a specific time period is indicated on the rating plate�
Load limits are determined by baskets, flaps, drawers, shelves etc Make sure that these components can still
close easily after loading�
EN
21
FUNCTIONAL SOUNDS
1. A buzz generated by the compressor is normal while the product is
working
2. Gurgling and crackles are generated by the passage of the refrigerant gas
inside the cooling circuit, therefore these are normal noises
3. It’s possibile to "hear" creaks when the compressor is active and inactive: it
is a normal sound of the product’s structure
4. Check that the balconies on the inside of the refrigerator door, the shelves and the drawers in the
refrigerator compartment are attached and positioned properly, to avoid possible vibrations
5. Don’t place glass containers (bottles, jars, etc�) in direct contact with each other, to avoid vibrations
6. This device is equipped with a compressor that operates at an optimum speed to minimize energy
consumption So it may happen that in certain situations (in summer or if large quantities of food are
introduced) that the compressor increases the speed and therefore it is more noisy than usual�
RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE
In the event of non-use of the applicance
Disconnect the appliance from the power supply, empty it, defrost it (if necessary) and clean it�
Keep the doors slightly ajar to let air circulate inside the compartmentsBy doing this, you avoid the
development of mould and bad odours�
In the event of an interruption to the power supply
Keep the doors closed so the food stays cold for as long as possible Do not re-freeze food that has partially
defrosted If there is a prolonged power cut, the black out alarm may also activate (in products with
electronics)�
22
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance occasionally with a cloth and a solution of warm water and neutral cleaning agents
specifically for cleaning the inside of the refrigerator�
REFRIGERATOR LIGHT
The light system inside the refrigerator compartment uses LEDs light, allowing a better lighting than traditional
light bulbs as well as a very low energy consumptionContact the Technical Assistance Service if you need a
replacement�
Important: The refrigerator compartment light switches on when the refrigerator door is opened
SHELVES
All of the drawers, door shelves and shelves can be removed�
DOOR
DOOR REVERSIBILITY
Note: The direction of door opening can be changed. If this operation is not performed by After-sales Service it is not covered
by the warranty. Follow instruction in chapter.Installation
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the
electrical power supply.
Never use abrasives. Never clean refrigerator parts with ammable uids.
Do not use steam cleaners.
The buttons and control panel display must not be cleaned with alcohol or alcohol-derived substances,
but with a dry cloth.
EN
23
What to do if... Possible reasons Solutions
The control panel
is switched off, the
appliance does not
work
There may be an appliance
power supply problem�
Check that:
1. there is not a power outage;
2. the plug is properly inserted in the socket and
any bipolar power switch is in the correct position
(this enables the power supply to the appliance);
3. the household electrical system protection
devices are efficient;
4. the power cable is not damaged
The appliance could be in On/
stand by mode Turn the appliance on by briefly pressing the
button (see On/Stand-by function)�
The inside light does
not work
The light may need to be
replace�Malfunction of a
technical component�
Disconnect the appliance from the power supply and
contact the Technical Assistance Service if you need a
replacement�
The inside light
flashesDoor alarm active�
It is activated when the
refrigerator compartment door
remains open for a prolonged
period of time�
To stop the alarm, close the refrigerator door
On reopening the door, check the light works
The temperature
inside the
compartments is not
low enough
There could be various causes
(see Solutions”)�
Check that:
the door closes properly;
the appliance is not installed near a heat source;
the set temperature is adequate;
the circulation of air through the vents at the bottom
of the appliance is not obstructed (see installation
section)�
There is water on
the bottom of
the refrigerator
compartment�
The defrost water drain is
blocked
Clean the defrosting water drain (see section
“Cleaning and Maintenance")�
Excessive amount of
frost in the freezer
compartment�
The door to the freezer
compartment is not closed
properly�
Check that there is nothing preventing the door from
closing properly�
Defrost the freezer compartment
Make sure the appliance has been correctly installed
The front edge of
the appliance that
the door gaskets seal
against is hot�
This is not a defect� It prevents
condensation from forming
No solution is necessary�
One or more green
symbols are flashing
continuously and
it is not possible
to change the
temperature set�
Malfunction alarm
The alarm indicates a fault in a
technical component�
Contact Technical Assistance Service
The temperature
of the refrigerator
compartment is too
cold�
The set temperature is too
cold�
A large amount of fresh food
may have been placed in the
freezer compartment�
Try to set a less cold temperature�
If fresh food has been placed in the freezer
compartment, wait until it has fully frozen
Turn off the fan (if present) following the procedure
described in the paragraph FAN”
TROUBLESHOOTING
24
When contacting our
Service Centre, please
state the codes provided
on your product's
identification plate�
SUPPORT
FR
25
SOMMAIRE
APERÇU 26
Informations gérales 26
Panneau de commandes 26
FONCTIONNEMENT 27
Première utilisation 27
Compartiment du frigérateur et conservation des aliments �� 27
Comment conserver des aliments frais et des boissons �����������������������������������������������������������������������������������������27
Compartiment congélateur 28
Bruits fonctionnels 29
Recommandation si l'appareil n'est pas utilisé 29
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 30
Éclairage du frigérateur 30
Tablettes ��30
Porte 30
DÉPANNAGE 31
ASSISTANCE 32
FR
27
FONCTIONNEMENT
PREMIÈRE UTILISATION
Attendre au moins deux heures après l’installation avant de brancher l’appareil à lalimentation électrique
Brancher l'appareil à l'alimentation électrique démarre le fonctionnement automatiquement� Les températures
idéales de stockage des aliments sont préges en usine
Après avoir allul’appareil, vous devez patienter de 4 à 6 heures pour atteindre la température de
conservation appropriée pour un appareil normalement rempli� Si le signal sonore retentit, cela signifie que
l’alarme de température est intervenue: appuyez sur le bouton pour éteindre les alarmes sonores�
COMPARTIMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ET CONSERVATION DES ALIMENTS
Le compartiment réfrigérateur permet la conservation d'aliments frais et de boissons� Le compartiment
réfrirateur au complet se dégivre automatiquement� La présence occasionnelle de gouttes d'eau sur la paroi
arrière interne du compartiment est un signe que le givrage automatique fonctionne� L'eau de dégivrage est
acheminée jusqu'au drain elle est récupérée dans un récipient avant de s'évaporer�
Note : la température interne des deux compartiments est inuencée par la température ambiante, la fréquence douverture
des portes, et l’endroit où l’appareil est situé. Réglez les températures en fonction de ces facteurs. dans des conditions très
humides, de la condensation peut se former dans le compartiment réfrigérateur, surtout sur les tablettes en verre. Dans
ce cas, il est conseillé de fermer les récipients contenant du liquide (par ex. une casserole remplie de bouillon), emballez
les aliments avec une teneur en eau élevée (par ex. les légumes) et activez le ventilateur, s'il y en a un. Tous les tiroirs, les
balconnets et toutes les tablettes peuvent être retiré(e)s.
SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE
Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énertique G
COMMENT CONSERVER DES ALIMENTS FRAIS ET DES BOISSONS
Les aliments qui produisent une grande quanti de gaz éthyne (pommes, abricots, pêches, avocats, figues,
prunes, bleuets, melons, fèves) et ceux qui ne réagissent pas bien à ce gaz (fruits, légumes, salades) devraient
toujours être pas ou emballés pour ne pas réduire leur durée de conservation ; par exemple, n'entreposez
pas les tomates avec les kiwis ou les chouxAfin de permettre une circulation d'air suffisante, ne placez pas les
aliments trop près les uns des autres� Utilisez des récipients en plastique, en métal, en aluminium, et en verre
recyclable, et une pellicule autocollante pour envelopper les aliments
Pour la conservation d'une petite quantité d'aliments dans le réfrigérateur, nous vous conseillons d'utiliser
les clayettes situées au-dessus du bac à fruits et légumes car cette zone est la plus froide du compartiment�
Utilisez toujours descipients fers pour les liquides et les aliments qui pourraient laisser échapper ou
absorber des odeurs, ou couvrez-les Afin d'éviter que les bouteilles ne tombent, vous pouvez utiliser le porte-
bouteilles (disponible sur certains modèles)�
*
Légende
ZONE TEMRÉE
Recommandée pour la conservation des fruits
tropicaux, conserves, boissons, œufs, sauces, marinades,
beurre, conture
ZONE FROIDE
Recommandée pour conserver le fromage, lait, produits
laitiers, charcuterie, yogourt
ZONE PLUS FROIDE
Recommandée pour la conservation des viandes
froides, des desserts, du poisson et de la viande
28
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
1. Il est conseillé de régler une température plus froide ou activer la Congélation rapide/Refroidissement
rapide* au moins quatre heures avant d’enlever les aliments du compartiment congélateur pour
augmenter la durée de conservation lors de la phase de dégivrage
2. Pour dégivrer, débranchez l'appareil et enlevez les tiroirs Laissez la porte ouverte pour faire fondre la
glace� Pour éviter les dégâts l'eau pendant le dégivrage, il est conseillé de placer un chiffon absorbant au
fond du compartiment congélateur et de l'essorer régulièrement�
3. Nettoyez l'intérieur du compartiment congélateur et chez-le soigneusement�
4. Rallumez l'appareil et replacez les aliments à l'intérieur Pour dégivrer l'accessoire STOP FROST*, suivez la
procédure de nettoyage démontrée ci-dessous
Cubes de glace*
Remplir le bac à glaçons au 2/3 deau et le replacer dans le compartiment congélateur N'utilisez jamais, en
quelques circonstances que ce soit, d'objets pointus ou tranchants pour enlever la glace
La quantité daliments frais pouvant être conges en heures est inscrite sur la plaque signalétique
Les limites de charge sont terminées par des paniers, des volets, des tiroirs, des tablettes, etc� Assurez-vous
que ces composants peuvent toujours se fermer facilement après avoir été chargés�
FR
29
BRUITS FONCTIONNELS
1. Lorsque l’appareil fonctionne, il est normal d’entendre un bourdonnement
provenant du compresseur�
2. Des gargouillements ou des craquements se font entendre lors du passage
du gaz frigérant à l’intérieur du circuit de refroidissement; ces bruits sont
tout à fait normaux�
3. Vous pouvez aussi « entendre » des craquements lorsque le compresseur
est actif et inactif : ce bruit, causé par la structure de l’appareil, est normal�
4. Assurez-vous que les porte-bouteilles suspendus, les tablettes et les bacs du compartiment réfrigérateur
sont bien placés et fixés pour éliminer les vibrations
5. Ne laissez pas les récipients de verre (bouteilles, pots, etc�) se toucher pour éliminer les vibrations
6. Cet appareil est muni d’un compresseur qui fonctionne à une vitesse optimale pour réduire la
consommation dénergie Il est donc possible que dans certaines situations (en éou lorsque vous
introduisez de grandes quantités d’aliments) que la vitesse du compresseur augmente et qu’il soit ainsi
plus bruyant�
RECOMMANDATION SI L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
Si l’appareil n’est pas utilisé
branchez l'appareil, videz-le, dégivrez-le (si nécessaire), et nettoyez-le
Laissez les portes entrouvertes pour permettre à l'air de circuler à l'intérieur des compartiments Cela
permettra d'éviter la formation de moisissure et l'apparition de mauvaises odeurs
En cas de coupure de courant
Laissez les portes feres pour garder les aliments froids le plus longtemps possible� Ne recongelez pas les
aliments partiellement décongelés En cas de coupure de courant prolongée, l'alarme de coupure de courant
peut aussi s'activer (sur les produits avec système de surveillance électronique)
30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil à intervalle régulier avec un chiffon imbibé d'eau chaude et d'un nettoyant neutre pour le
nettoyage intérieur des réfrigérateurs
ÉCLAIRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le système d'éclairage à l'intérieur du compartiment réfrigérateur utilise une ampoule LED, ce qui permet un
meilleur éclairage ainsi qu'une consommation d'énergie plus faible Contactez le Service Après-Vente si une
ampoule doit être remplacée�
Important: L’éclairage du compartiment réfrigérateur sallume à louverture de la porte�
TABLETTES
Tous les tiroirs, les balconnets et toutes les tablettes peuvent être retiré(e)s
PORTE
RÉVERSIBILI DE LA PORTE
Note : Le sens d'ouverture des portes peut être modié. Si cette opération n'est pas eectuée par le Service Après-Vente, elle
n'est pas couverte par la garantie. Suivez les instructions gurant au chapitre .Installation
Avant d'eectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage, débranchez l'appareil de la che
d'alimentation secteur ou coupez l'alimentation électrique.
N'utilisez jamais d'agents abrasifs. Ne nettoyez jamais les accessoires du réfrigérateur avec des liquides
inammables.
N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à la vapeur.
Ne nettoyez pas les touches et l'achage du bandeau de commande avec de l'alcool et des substances
dérivées, mais avec un chion sec.
FR
31
Que faire si... Causes possibles Solutions
Le panneau de
commandes est
éteint, l’appareil ne
fonctionne pas�
Il se peut que lalimentation
de lappareil présente une
anomalie
Vérifiez si:
1. il n'y a pas de coupure de courant;
2. La fiche est bien insérée dans la prise et
l’interrupteur bipolaire se trouve bien en position
marche (ceci active lalimentation de lappareil);
3. Les dispositifs de protection de linstallation
électrique du foyer fonctionnent correctement;
4. Le câble d’alimentation nest pas endommagé
Lappareil peut être en mode
On/stand-byMettez l'appareil sous tension en appuyant
brièvement sur la touche (voir Fonction On/Stand-
by)�
Léclairage intérieur
ne fonctionne pas Il peut être nécessaire
de remplacer lemoin�
Dysfonctionnement d’un
composant technique�
branchez lappareil de l’alimentation électrique et
contactez le Service dassistance technique si vous
avez besoin d’une ampoule de remplacement�
Léclairage intérieur
clignote� Alarme de porte active�
Elle s’active lorsque la porte
du compartiment réfrigérateur
reste ouverte pendant une
durée prolone
Pour arrêter lalarme, fermez la porte du réfrigérateur
Ouvrez de nouveau la porte pour vérifier que
l’éclairage fonctionne�
La température
à linrieur des
compartiments nest
pas assez basse�
Plusieurs causes sont possibles
(voir «Solutions») Vérifiez si:
la porte ferme correctement;
Lappareil n’est pas installé près d’une source de
chaleur;
La température programmée est adéquate;
Rien n’obstrue la circulation de l’air par les bouches
situées en bas de lappareil (voir la section sur
l’installation)�
De leau s’accumule
au fond du
compartiment
réfrigérateur
Lorifice de vidange deau de
givrage est bloqué Nettoyez le drain de leau de dégivrage (voir la
section «Nettoyage et entretien»)�
Couche de glace
excessive dans
le compartiment
congélateur
La porte du compartiment
congélateur nest pas
correctement fere�
Assurez-vous que rien n’empêche la porte de bien
fermer�
givrez le compartiment congélateur
Vérifiez si l’appareil est bien installé
Le pourtour frontal
de lappareil contre
lequel les joints de
porte reposent est
chaud
Ceci est tout à fait normal�
Cela empêche la formation de
condensation
Aucune solution nest requise
Au moins un symbole
vert clignote de
façon continue et
il est impossible
de modifier la
température
programmée�
Défaillance de l'alarme�
Lalarme indique le
dysfonctionnement d’une
composante électrique�
Contactez le Service dassistance technique�
La température
du compartiment
frigérateur est trop
froide�
La température programmée
est trop froide
Une grande quantité
daliments frais a été plae
dans le compartiment
congélateur
Essayez daugmenter la température�
Si des aliments frais ont é plas dans le
compartiment conlateur, attendez quils soient
complètement conges�
Éteignez le ventilateur (selon le modèle) à la
fin de la procédure crite dans le paragraphe
«VENTILATEUR»�
DÉPANNAGE
32
Lorsque vous contactez
notre Service après-
vente, veuillez indiquer
les codes figurant sur la
plaque signalétique de
votre produit
ASSISTANCE
FR
NL
33
INHOUDSOPGAVE
OVERZICHT 34
Algemene informatie 34
Bedieningspaneel ��34
BEDIENING 35
Eerste gebruik 35
Koelvak en bewaren voedsel �� 35
Verse etenswaren en dranken bewaren 35
Diepvriescompartiment 36
Functionele geluiden 37
Aanbevelingen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt ���������������������������������������������������������������������������������� 37
REINIGEN EN ONDERHOUD 38
Koelkastverlichting 38
Schappen �38
Deur ��38
PROBLEEMOPLOSSING 39
ONDERSTEUNING 40
34
OVERZICHT
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ALGEMENE INFORMATIE
De laden, manden en schappen moeten in
hun huidige positie worden gehouden, tenzij
anders is aangegeven in deze handleiding Het
verlichtingssysteem in het koelkastcompartiment
maakt gebruik van ledverlichting voor een betere
verlichting dan de traditionele lampjes en een zeer
laag energieverbruik
AFDANKEN
Deuren en deksels van de koelkast moeten worden
verwijderd voordat het apparaat wordt afgevoerd, om
te voorkomen dat kinderen of dieren erin vast komen
te zitten�
BEDIENINGSPANEEL
1. LED verlichting
2. Aan/Stand-by
3. Temperatuurtoets koelvak en
vriesvak
2.
1.
3.
AAN/STAND-BY
Druk 3 seconden op de toets om het apparaat
uit te schakelen In de stand-by gaat het licht in het
koelvak niet branden Druk nogmaals kort op de toets
om het apparaat opnieuw in te schakelen
Opmerking: het apparaat wordt op deze manier niet van de
elektrische voeding afgekoppeld.
TEMPERATUUR
KOELVAK EN VRIESVAK
De drie ledcontrolelampjes duiden de ingestelde
temperatuur van het koelvak aan Er kan een andere
temperatuur voor het apparaat worden ingesteld met
behulp van de toets
Aanbevolen instelling: GEMIDDELD
De volgende aanpassingen zijn mogelijk:
Leds branden Ingestelde temperatuur
Hoog (minder koud)
Gemiddeld hoog
Gemiddeld
Gemiddeld laag
Laag (kouder)
Fast Cool (Snel koelen)
Raadpleeg de aanbevolen instelling en bewaartijden in de
online gebruikershandleiding om voedselverspilling tegen te
gaan.
FUNCTIE SNEL KOELEN (SNEL KOELEN)
Schakel de functie Snel koelen in
door herhaaldelijk te drukken op de
knop tot de drie pictogrammen
groen knipperen en blijven branden
om het koelvak snel te koelen of
zes uur voordat een grote hoeveelheid in te vriezen
voedsel in het vriesvak wordt gelegd
De functie wordt automatisch uitgeschakeld na 24
uur en de temperatuur keert terug naar de vorige
instelling wanneer de functie wordt ingeschakeld
Druk op de knop om de functie handmatig uit te
schakelen�
Opmerking: voorkom dat verse etenswaar in contact komt
met reeds ingevroren etenswaar.
Raadpleeg de aanbevolen instelling en bewaartijden in het
hoofdstuk BEDIENING om voedselverspilling tegen te gaan
NL
35
BEDIENING
EERSTE GEBRUIK
Wacht minstens twee uren na de installatie vooraleer het apparaat aan te sluiten op het stopcontact�
Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, begint het apparaat automatisch te werken De ideale
opslagtemperaturen voor etenswaar zijn vooraf in de fabriek afgesteld
Na het inschakelen van het apparaat dient u 4-6 uur te wachten tot de juiste opslagtemperatuur voor een
normaal gevuld apparaat is bereikt� Als het geluidssignaal afgaat, betekent dit dat het temperatuuralarm in
werking is getreden: druk op de knop om de geluidsalarmen uit te schakelen
KOELVAK EN BEWAREN VOEDSEL
In het koelkastcompartiment kunnen verse etenswaar en dranken bewaard worden� Het ontdooien van het
koelkastcompartiment vindt geheel automatisch plaats De aanwezigheid van waterdruppels op de achterste
binnenwand van het koelkastcompartiment is een teken van de automatische ontdooifase� Het dooiwater
loopt weg in een afvoeropening en vervolgens in een bak, waar het verdampt�
Opmerking: de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van het apparaat kan een invloed
hebben op de interne temperatuur van de twee vakken. Stel de temperatuur in aan de hand van deze factoren. Bij veel
vocht in het koelkastcompartiment kan er condensvorming ontstaan, vooral op de glasplaten. In dit geval wordt geadviseerd
dat u vloeistoen in open pannen afsluit (bijv. een pan bouillon), etenswaar met een hoog watergehalte (bijv. groenten)
in folie wikkelt en de ventilator inschakelt (indien hiermee uitgerust). Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden
verwijderd.
LICHTSYSTEEM
Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G
VERSE ETENSWAREN EN DRANKEN BEWAREN
Levensmiddelen die een grote hoeveelheid ethyleengas afgeven en de levensmiddelen die gevoelig zijn voor
dit gas, zoals fruit, groenten en salade, moeten altijd worden zodanig worden gescheiden of verpakt dat de
houdbaarheid niet achteruit gaat; bijvoorbeeld geen tomaten samen met kiwi's of kool bewaren Bewaar
verschillende etenswaar niet te dicht bij elkaar om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen Gebruik houders
van recyclebaar plastic, metaal, aluminium en glas, of wikkel de levensmiddelen in folie�
Indien u een kleine hoeveelheid etenswaar in de koelkast opslaat, raden wij aan de platen boven de
crisperlade voor groente en fruit te gebruiken, aangezien dit de koelste plek in het koelvak is� Gebruik altijd
afsluitbare houders voor vloeistoffen en etenswaar die geuren of smaken kunnen afgeven of opnemen, of
dek de vloeistoffen of etenswaar af� Om te voorkomen dat flessen omvallen, kunt u gebruik maken van de
flessenhouder (beschikbaar op bepaalde modellen)�
36
*
Legenda
GEMATIGDE ZONE
Aanbevolen voor het bewaren van tropisch fruit, blikjes,
dranken, eieren, sauzen, augurken, boter, jam
KOELZONE
Aanbevolen voor het bewaren van kaas, melk,
zuivelproducten, delicatessen, yoghurt
KOUDSTE ZONE
Aanbevolen voor het bewaren van vleeswaren, desserts,
vlees en vis
DIEPVRIESCOMPARTIMENT
1. Het wordt aanbevolen de temperatuur kouder in te stellen of Snelvries/Snel koelen* te selecteren minstens
vier uur vooraleer het voedsel uit het vriesvak te halen, om de bewaartijd in de ontdooiingsfase te
verlengen
2. Om het compartiment te ontdooien, trekt u de stekker uit het stopcontact en verwijdert u de laden Laat
de deur open, zodat het ijs kan smelten Om te voorkomen dat er tijdens het ontdooien water wegloopt,
wordt geadviseerd een absorberende doek onderin het vriesvak te leggen en regelmatig uit te wringen
3. Maak de binnenkant van het vriesvak schoon en droog zorgvuldig
4. Schakel het apparaat weer in en plaats de etenswaar terug Zie de procedure hieronder om ijs van het
STOP FROST*-accessoire te verwijderen
IJsblokjes*
Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en plaats het in het vriesvak Gebruik NOOIT puntige of scherpe
voorwerpen om het ijs te verwijderen
De hoeveelheid verse voedingswaren die in een bepaalde periode kan worden ingevroren, staat aangegeven
op het typeplaatje�
De laadlimieten zijn bepaald door manden, flappen, lades, schappen enzZorg ervoor dat deze onderdelen
nog altijd gemakkelijk kunnen sluiten na het laden
NL
37
FUNCTIONELE GELUIDEN
1. Tijdens de werking van het product is het normaal dat de compressor af en
toe een zoemend geluid afgeeft�
2. Borrelende en krakende geluiden zijn veroorzaakt door de passage van het
koelgas in de koelleidingenDit zijn normale geluiden
3. Het is normaal krakende geluiden te "horen" wanneer de compressor actief
of niet actief is: Dit is een normaal geluid van de structuur van het product�
4. Controleer of de vakken aan de binnenkant van de koelkastdeur, de schappen en de laden in het koelvak
vastzitten en correct geplaatst zijn, om trillingen te voorkomen
5. Plaats geen glazen recipiënten (flessen, potten, enz�) in rechtstreeks contact met elkaar, om trillingen te
voorkomen
6. Dit apparaat is uitgerust met een compressor die werkt aan een optimale snelheid om het energieverbruik
te optimaliseren Het kan dus gebeuren dat in bepaalde situaties (in de zomer of wanneer grote
hoeveelheden voedsel ingebracht worden) de compressor de snelheid opdrijft en dus ook meer geluiden
voortbrengt�
AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT
Bij geen gebruik
Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet en leeg, ontdooi (indien nodig) en reinig het apparaat�
Laat de deuren op een kier staan, zodat lucht in de compartimenten kan circuleren Hierdoor voorkomt u de
ontwikkeling van schimmel en onaangename geuren
Bij een stroomstoring
Houd de deuren gesloten, zodat de etenswaar zo lang mogelijk koel blijft� Vries gedeeltelijk ontdooide
etenswaar niet opnieuw in Bij een langdurige stroomstoring is het mogelijk dat het blackout-alarm
geactiveerd wordt (bij producten met elektronica)�
38
REINIGEN EN ONDERHOUD
Maak het apparaat regelmatig schoon met een doek met een oplossing van lauw water en een neutraal
schoonmaakmiddel dat geschikt is voor het reinigen van de binnenkant van een koelkast�
KOELKASTVERLICHTING
Het verlichtingssysteem in het koelkastcompartiment maakt gebruik van ledverlichting voor een betere
verlichting dan de traditionele lampjes en een zeer laag energieverbruik Neem contact op met het Technische
Servicecentrum als u een vervanging nodig heeft
Belangrijk: De binnenverlichting van het koelkastcompartiment gaat branden wanneer de deur van de
koelkast geopend wordt�
SCHAPPEN
Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd
DEUR
OMKEREN VAN DE DEUR
Opmerking: De richting waarin de deur opengaat, kan worden veranderd. Als deze handeling niet wordt uitgevoerd door de
klantenservice, valt deze niet onder de garantie. Volg de instructies het hoofdstuk Installatie.
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de koelkast nooit schoon met licht
ontvlambare vloeistoen.
Gebruik geen stoomreinigers.
De toetsen en het display van het bedieningspaneel mogen niet gereinigd worden met middelen op basis
van alcohol of daarvan afgeleide stoen; gebruik in plaats daarvan een droge doek.
NL
39
Wat moet u doen als... Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het bedieningspaneel
is uitgeschakeld, het
apparaat werkt niet
Er kan een probleem zijn
met de stroomtoevoer naar
het apparaat zijn
Ga na of:
1. er geen stroomstoring is;
2. de stekker correct in het stopcontact is gestoken
en een eventuele bipolaire voedingsschakelaar in
de correcte stand staat (voor voedingsspanning
naar het apparaat);
3. de beschermingstoestellen voor huishoudelijke
elektrische systemen correct werken;
4. de voedingskabel niet is beschadigd
Het apparaat kan in de
stand Aan/stand-by staan
Schakel het apparaat in door kortstondig op de knop
te drukken (zie de functie On/Stand-by)�
Het interieurlampje
werkt niet�
Het lampje dient mogelijk
te worden vervangen
Storing van een technische
component�
Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet en
neem contact op met het Technische Servicecentrum
als u een vervanging nodig hebt�
Het interieurlampje
knippertDeuralarm actief�
Het alarm wordt geactiveerd
wanneer de deur van het
koelvak langere tijd open
blijft�
Sluit de koelkastdeur om het alarm te stoppen
Controleer of het lampje werkt door de deur weer te
openen
De temperatuur
binnenin de
compartimenten is niet
laag genoeg
Dit kan verschillende
oorzaken hebben (zie
'Oplossingen')�
Ga na of:
de deur goed sluit;
het apparaat niet is geïnstalleerd in de buurt van
een warmtebron;
de ingestelde temperatuur voldoende is;
de circulatie van lucht door de ventilatieroosters
onderin het apparaat niet belemmerd wordt (zie de
installatiehandleiding)
Er bevindt zich water
onderin het koelvak De afvoer voor dooiwater is
geblokkeerd� Reinig de drainage van het dooiwater (zie deel
"Reiniging en Onderhoud")�
Overmatige
hoeveelheid ijs in het
diepvriescompartiment�
De deur van het
diepvriescompartiment is
niet goed gesloten
Ga na of niets verhindert dat de deur goed sluit�
Ontdooi het vriesvak
Ga na of het apparaat correct geïnstalleerd is
De voorste rand van
het apparaat, bij de
afdichtingen van de
deur, is heet�
Dit is geen defect� Hierdoor
wordt de vorming van
condens voorkomen
Een oplossing is niet nodig
Een of meer groene
symbolen knipperen
voortdurend en de
ingestelde temperatuur
kan niet worden
gewijzigd
Storingsalarm�
Het alarm duidt een
storing in een technische
component aan
Contacteer het Technisch Servicecentrum
De temperatuur van het
koelvak is te laag De ingestelde temperatuur
is te laag
Er is mogelijk een
grote hoeveelheid verse
etenswaar in het vriesvak
geplaatst�
Probeer een minder lage temperatuur in te stellen
Als verse etenswaar in het vriesvak geplaatst is,
wacht dan tot de etenswaar volledig ingevroren is
Schakel de ventilator uit (als er een is) volgens de
procedure beschreven in de bovenstaande paragraaf
VENTILATOR
PROBLEEMOPLOSSING
40
Wanneer u contact
opneemt met de
Klantenservice, vermeld
dan de codes die op het
identificatieplaatje van
het apparaat staan�
ONDERSTEUNING
IT
41
SOMMARIO
VISTA DINSIEME 42
Informazioni generali 42
Pannello comandi 42
FUNZIONAMENTO 43
Primo utilizzo 43
Comparto frigorifero e conservazione degli alimenti �� 43
Come conservare alimenti e bevande freschi 43
Comparto congelatore44
Suoni funzionali 45
Raccomandazioni in caso di non utilizzo dell'apparecchio ������������������������������������������������������������������������������������45
PULIZIA E MANUTENZIONE 46
Luce frigorifero 46
Ripiani �46
Porta 46
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 47
ASSISTENZA48
42
VISTA DINSIEME
ISTRUZIONI PER L'USO
INFORMAZIONI GENERALI
Se non specificato diversamente in questa guida
rapida, cassetti, cestelli e ripiani devono restare
nella posizione attualeL'illuminazione interna
del comparto frigorifero utilizza lampadine a LED,
caratterizzate da un'illuminazione più intensa
rispetto alle lampadine tradizionali e da un consumo
energetico molto basso�
SMALTIMENTO
Porte e coperchi devono essere rimossi
dall'apparecchio refrigerante prima dello smaltimento
in discarica, per evitare il rischio che bambini e
animali vi rimangano intrappolati
PANNELLO COMANDI
1. LED
2. On/Stand-by
3. Tasto temperatura dei
comparti congelatore e
frigorifero
2.
1.
3.
ON/STAND-BY
Premere il tasto per 3 secondi per disattivare
l’apparecchioQuando l'apparecchio è in stand-by, la
luce del comparto frigorifero non si accende� Premere
brevemente per riattivarlo�
Nota: questa operazione non scollega l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica.
TEMPERATURA DEI COMPARTI
CONGELATORE E FRIGORIFERO
Le tre spie LED indicano la temperatura impostata
nel comparto frigoriferoÈ possibile impostare una
temperatura differente usando il tasto
Impostazione consigliata: MEDIA
Le regolazioni possibili sono le seguenti:
LED illuminati Temperatura impostata
Alta (meno fredda)
Medio-alta
Media
Medio-bassa
Bassa (p fredda)
Fast Cool (Raffreddamento
rapido)
Per evitare sprechi alimentari, fare riferimento
all'impostazione consigliata e ai tempi di conservazione
riportati nel manuale d'uso online.
FUNZIONE RAFFREDDAMENTO RAPIDO
(RAFFREDDAMENTO RAPIDO)
Per raffreddare velocemente il
comparto frigorifero, o sei ore prima
di inserire nel comparto congelatore
grandi quantità di alimenti da
congelare, attivare la funzione
“Raffreddamento Rapido” premendo ripetutamente
il tasto fino a quando le tre icone lampeggiano in
verde e poi rimangono accese�
La funzione si disattiva automaticamente dopo 24 ore
e la temperatura torna sullimpostazione precedente
allattivazione della funzione
Per disattivare manualmente la funzione, premere il
pulsante�
Nota: evitare il contatto diretto tra gli alimenti freschi e quelli
già congelati.
Per evitare un incremento degli scarti alimentari, consultare
le impostazioni e i tempi di conservazione consigliati nel
capitolo FUNZIONAMENTO
IT
43
FUNZIONAMENTO
PRIMO UTILIZZO
Dopo l'installazione, attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica Una volta
collegato alla rete di alimentazione, l'apparecchio si avvia automaticamente� Le temperature di conservazione
ideali per gli alimenti sono preimpostate in fabbrica
Dopo la messa in funzione, attendere 4-6 ore prima che venga raggiunta la temperatura di conservazione
adeguata per un carico normale dell'apparecchio� Se viene emesso il segnale acustico, significa che è
intervenuto l’allarme di temperatura: premere il tasto per disattivare l'allarme acustico�
COMPARTO FRIGORIFERO E CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Il comparto frigorifero consente la conservazione di alimenti freschi e bevande Lo sbrinamento del comparto
frigorifero è completamente automatico� La presenza periodica di goccioline d’acqua sulla parete posteriore
interna del comparto evidenzia la fase di sbrinamento automaticoLacqua di sbrinamento viene convogliata in
un foro di scarico, quindi raccolta in un contenitore ove evapora
Nota: la temperatura ambiente, la frequenza di apertura delle porte e la posizione dell'apparecchio possono inuenzare le
temperature interne dei due comparti. Impostare le temperature in funzione di questi fattori. In condizioni di forte umidità,
nel comparto frigorifero e specialmente sui ripiani in vetro si può formare della condensa. In tal caso si consiglia di chiudere i
contenitori con allinterno dei liquidi (esempio: pentole di brodo), confezionare gli alimenti ad elevato contenuto di umidità
(esempio: verdure) e accendere la ventola, se presente. è possibile rimuovere i cassetti, le mensole della porta e i ripiani.
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa con classe di efficienza energetica G
COME CONSERVARE ALIMENTI E BEVANDE FRESCHI
Gli alimenti che emanano grandi quantità di etilene (mele, albicocche, pere, pesche, avocado, fichi, prugne,
mirtilli, meloni, fagioli) o che sono sensibili a questo gas, come frutta, verdura e insalate, dovrebbero essere
separati o avvolti per favorirne una conservazione più lunga; ad esempio, non conservare i pomodori insieme
a cavoli o kiwi� Non disporre gli alimenti a distanza troppo ravvicinata, in modo da consentire una sufficiente
circolazione dell'aria Utilizzare contenitori di metallo, alluminio, vetro e plastica riciclabile e avvolgere gli
alimenti con una pellicola trasparente�
Se gli alimenti da conservare nel frigorifero occupano solo una parte dello spazio disponibile, si consiglia di
utilizzare i ripiani sopra il cassetto frutta e verdura in quanto è la zona più fredda del comparto� Utilizzare
sempre contenitori chiusi per i liquidi e per gli alimenti che potrebbero emettere odori o essere contaminati da
odori o aromi Per evitare la caduta delle bottiglie, usare l'apposito accessorio di tenuta (disponibile in alcuni
modelli)�
44
*
Legenda
ZONA TEMPERATA
Consigliata per conservare frutta tropicale, lattine,
bevande, uova, salse, sottaceti, burro, conserve
ZONA FREDDA
Consigliata per conservare formaggio, latte, latticini,
piatti pronti, yogurt
ZONA PIÙ FREDDA
Consigliata per la conservazione di aettati, dessert,
pesce e carne
COMPARTO CONGELATORE
1. Per prolungare la durata di conservazione degli alimenti durante lo sbrinamento, è consigliabile impostare
una temperatura p fredda o attivare la funzione di Congelamento rapido/Raffreddamento rapido*
almeno quattro ore prima di estrarre gli alimenti dal comparto�
2. Per sbrinare, staccare l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i cassetti Lasciare aperta la porta per
permettere lo scioglimento della brina Per evitare fuoriuscite di acqua durante lo sbrinamento, si consiglia
di posizionare un panno assorbente sul fondo del comparto congelatore e di strizzarlo regolarmente
3. Pulire linterno del comparto congelatore e asciugare con cura
4. Riattivare lapparecchio e riposizionare gli alimenti allinterno� Per rimuovere la brina presente
sull’accessorio STOP FROST*, seguire la procedura di PULIZIA illustrata di seguito�
Cubetti di ghiaccio*
Riempire d’acqua per 2/3 la vaschetta del ghiaccio e riporla nel comparto congelatore Non utilizzare in nessun
caso oggetti appuntiti o taglienti per rimuove il ghiaccio
La quantità di alimenti freschi che è possibile congelare in un determinato arco di tempo è riportata sulla
targhetta matricola�
Il carico massimo dipende da cestelli, antine, cassetti, ripiani, ecc� Verificare che questi componenti possano
chiudersi facilmente dopo avere caricato lapparecchio�
IT
45
SUONI FUNZIONALI
1. Durante il funzionamento del prodotto è normale che il compressore
emetta un ronzio�
2. Il passaggio del gas refrigerante nel circuito di raffreddamento genera
gorgoglii e crepitii, che sono perciò da considerare normali
3. È possibile "sentire" dei cigolii quando il compressore si attiva o si disattiva:
questi rumori sono normali e sono dovuti alla struttura del prodotto�
4. Controllare che i balconcini della porta, i ripiani e i cassetti del comparto frigorifero siano posizionati e
fissati correttamente, per evitare possibili vibrazioni�
5. Non disporre recipienti di vetro (bottiglie, vasetti, ecc�) a contatto diretto tra loro, per evitare vibrazioni
6. Questo dispositivo è dotato di un compressore che opera a una veloci ottimale per ridurre al minimo
il consumo di energia In alcune situazioni (in estate o quando vengono introdotte grandi quantità di
alimenti), è possibile che il compressore operi a una veloci pelevata e risulti perciò p rumoroso del
solito�
RACCOMANDAZIONI IN CASO DI NON UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
In caso di non utilizzo dell'apparecchio
Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica, svuotarlo, sbrinarlo (se necessario) e pulirlo�
Mantenere leggermente socchiuse le porte tanto da far circolare l’aria allinterno dei comparti In tal modo si
evita la formazione di muffa e cattivi odori
In caso di interruzioni di corrente
Tenere chiuse le porte, in tal modo gli alimenti rimarranno freddi il p a lungo possibile� Non ricongelare gli
alimenti parzialmente scongelatiIn caso di interruzione prolungata potrebbe attivarsi anche lallarme black-
out (nei prodotti con elettronica)
46
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando un panno ed una soluzione di acqua tiepida e detergenti
neutri specifici per la pulizia interna del frigorifero�
LUCE FRIGORIFERO
L'illuminazione interna del comparto frigorifero utilizza lampadine a LED, caratterizzate da un'illuminazione più
intensa rispetto alle lampadine tradizionali e da un consumo energetico molto basso� Per richiedere i pezzi di
ricambio, rivolgersi al Servizio Assistenza
Importante: la spia del comparto frigorifero si accende quando si apre la porta del frigorifero�
RIPIANI
è possibile rimuovere i cassetti, le mensole della porta e i ripiani�
PORTA
REVERSIBILITÀ PORTA
Nota: La direzione di apertura della porta può essere modicata. Questa operazione è coperta da garanzia solo se viene
eseguita dal Servizio Assistenza. Seguire le istruzioni fornite nel capitolo .Installazione
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare l'apparecchio dalla presa di
alimentazione o scollegare l'alimentazione elettrica.
Mai utilizzare abrasivi. Non pulire i componenti del frigorifero con liquidi inammabili.
Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore.
Non pulire i tasti e il display del pannello comandi con alcool o sostanze da esso derivate, ma sempre con
un panno asciutto.


Produkt Specifikationer

Mærke: Blaupunkt
Kategori: Køleskab
Model: 5CR284FD0

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Blaupunkt 5CR284FD0 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køleskab Blaupunkt Manualer

Køleskab Manualer

Nyeste Køleskab Manualer