Blomberg WMF 8649 WZE50 Manual
Blomberg
Vaskemaskine
WMF 8649 WZE50
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Blomberg WMF 8649 WZE50 (48 sider) i kategorien Vaskemaskine. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/48

Washing Machine
WMF 8669 WZE50
WMF 8649 WZE50
Перална машина
User‘s Manual
Ръководство за употреба
2820522823_EN / 23-04-12.(11:13)Document Number

2 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
1 Important instructions for safety and
environment
This section contains safety instructions that will help protect
from risk of personal injury or property damage. Failure to
follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
• Thisproductcanbeusedbychildrenatandabove8
yearsoldandbypersonswhosephysical,sensoryor
mentalcapabilitieswerenotfullydevelopedorwho
lack experience and knowledge provided that they are
supervised or trained on the safe usage of the product
andtherisksitbringsout.Childrenmustnotplaywith
theproduct.Cleaningandmaintenanceworksshouldnot
beperformedbychildrenunlesstheyaresupervisedby
someone.
• Neverplacetheproductonacarpet-coveredfloor.
Otherwise,lackofairflowbeneaththemachinewillcause
electricalpartstooverheat.Thiswillcauseproblemswith
your product.
• Iftheproducthasafailure,itshouldnotbeoperated
unlessitisrepairedbytheAuthorizedServiceAgent.
There is the risk of electric shock!
• Thisproductisdesignedtoresumeoperatingintheevent
ofpoweringonafterapowerinterruption.Ifyouwishto
canceltheprogramme,see"Cancellingtheprogramme"
section.
• Connecttheproducttoagroundedoutletprotected
bya16Afuse.Donotneglecttohavethegrounding
installationmadebyaqualifiedelectrician.Ourcompany
shallnotbeliableforanydamagesthatwillarisewhen
the product is used without grounding in accordance with
the local regulations.
• Thewatersupplyanddraininghosesmustbesecurely
fastenedandremainundamaged.Otherwise,thereisthe
risk of water leakage.
• Neveropentheloadingdoororremovethefilterwhile
thereisstillwaterinthedrum.Otherwise,riskofflooding
and injury from hot water will occur.
• Donotforceopenthelockedloadingdoor.Theloading
doorwillbereadytoopenjustafewminutesafterthe
washingcyclecomestoanend.Incaseofforcingthe
loadingdoortoopen,thedoorandthelockmechanism
may get damaged.
• Unplugtheproductwhennotinuse.
• Neverwashtheproductbyspreadingorpouringwater
onto it! There is the risk of electric shock!
• Nevertouchtheplugwithwethands!Neverunplugby
pullingonthecable,alwayspulloutbygrabbingtheplug.
• Usedetergents,softenersandsupplementssuitablefor
automatic washing machines only.
• Followtheinstructionsonthetextiletagsandonthe
detergent package.
• Theproductmustbeunpluggedduringinstallation,
maintenance,cleaningandrepairingprocedures.
• Alwayshavetheinstallationandrepairingprocedures
carriedoutbytheAuthorized Service Agent.
Manufacturershallnotbeheldliablefordamagesthat
mayarisefromprocedurescarriedoutbyunauthorized
persons.
• Ifthepowercableisdamaged,itmustbereplacedbythe
manufacturer,aftersalesserviceorasimilarlyqualified
person(preferablyanelectrician)orsomeonedesignated
bytheimporterinordertoavoidpossiblerisks.
1.2 Intended use
• Thisproducthasbeendesignedfordomesticuse.Itisnot
suitableforcommercialuseanditmustnotbeusedout
of its intended use.
• Theproductmustonlybeusedforwashingandrinsingof
laundry that are marked accordingly.
• Themanufacturerwaivesanyresponsibilityarisenfrom
incorrect usage or transportation.
1.3 Children's safety
• Packagingmaterialsaredangeroustochildren.Keep
packaging materials in a safe place away from reach of
the children.
• Electricalproductsaredangerousforthechildren.Keep
childrenawayfromtheproductwhenitisinuse.Donot
let them to tamper with the product. Use child lock to
prevent children from intervening with the product.
• Donotforgettoclosetheloadingdoorwhenleavingthe
room where the product is located.
• Storealldetergentsandadditivesinasafeplaceaway
fromthereachofthechildrenbyclosingthecoverofthe
detergent container or sealing the detergent package.
1.4 Package information
• Packagingmaterialsoftheproductaremanufactured
fromrecyclablematerialsinaccordancewithour
NationalEnvironmentRegulations.Donotdisposeofthe
packaging materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material collection
pointsdesignatedbythelocalauthorities.
1.5 Disposing of the waste product
• Thisproducthasbeenmanufacturedwithhighquality
partsandmaterialswhichcanbereusedandaresuitable
forrecycling.Therefore,donotdisposetheproductwith
normal domestic waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling of electrical and
electronicequipment.Pleaseconsultyourlocalauthorities
to learn the nearest collection point. Help protect the
environmentandnaturalresourcesbyrecyclingused
products.Forchildren'ssafety,cutthepowercableand
breakthelockingmechanismoftheloadingdoorsothat
itwillbenon-functionalbeforedisposingoftheproduct.
1.6 Compliance with WEEE Directive
This appliance’s packaging material is
recyclable.Helprecycleitandprotectthe
environmentbydroppingitoffinthemunicipal
receptacles provided for this purpose. Your
appliance also contains a great amount of
recyclablematerial.Itismarkedwiththislabel
to indicate the used appliances that should not
bemixedwithotherwaste.Thisway,theappliancerecycling
organisedbyyourmanufacturerwillbedoneunderthebest
possibleconditions,incompliancewithEuropeanDirective
2002/96/EConWasteElectricalandElectronicEquipment.
Contactyourtownhalloryourretailerfortheusedappliance
collection points closest to your home. We thank you doing
your part to protect the environment.

3 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
2 Installation
RefertothenearestAuthorisedServiceAgentforinstallation
oftheproduct.Tomaketheproductreadyforuse,review
the information in the user manual and make sure that the
electricity,tapwatersupplyandwaterdrainagesystemsare
appropriatebeforecallingtheAuthorizedServiceAgent.If
theyarenot,callaqualifiedtechnicianandplumbertohave
any necessary arrangements carried out.
CPreparationofthelocationandelectrical,tapwaterand
waste water installations at the place of installation is
undercustomer'sresponsibility.
Bwarning: Installationandelectricalconnectionsof
theproductmustbecarriedoutbytheAuthorized
ServiceAgent.Manufacturershallnotbeheldliablefor
damagesthatmayarisefromprocedurescarriedoutby
unauthorizedpersons.
Awarning: Priortoinstallation,visuallycheckiftheproduct
hasanydefectsonit.Ifso,donothaveitinstalled.
Damagedproductscauserisksforyoursafety.
CMake sure that the water inlet and discharge hoses
aswellasthepowercablearenotfolded,pinchedor
crushed while pushing the product into its place after
installation or cleaning procedures.
2.1 Appropriate installation location
• Placethemachineonarigidfloor.Donotplaceitona
long pile rug or similar surfaces.
• Totalweightofthewashingmachineandthedryer-with
full load- when they are placed on top of each other
reachestoapprox.180kilograms.Placetheproduct
on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Donotplacetheproductonthepowercable.
• Donotinstalltheproductatplaceswheretemperature
mayfallbelow0ºC.
• Placetheproductatleast1cmawayfromtheedgesof
other furniture.
2.2 Removing packaging reinforcement
Tiltthemachinebackwardstoremovethepackaging
reinforcement.Removethepackagingreinforcementby
pullingtheribbon.
2.3 Removing the transportation locks
Awarning: Donotremovethetransportationlocksbefore
taking out the packaging reinforcement.
Awarning: Removethetransportationsafetyboltsbefore
operatingthewashingmachine!Otherwise,theproduct
willbedamaged.
1.Loosenalltheboltswithasuitablespanneruntilthey
rotate freely (C).
2.Removetransportationsafetyboltsbyturningthem
gently.
3.AttachtheplasticcoverssuppliedintheUserManualbag
into the holes on the rear panel. (P)
CKeepthetransportationsafetyboltsinasafeplaceto
reusewhenthewashingmachineneedstobemoved
again in the future.
CNever move the product without the transportation safety
boltsproperlyfixedinplace!
2.4 Connecting water supply
CThewatersupplypressurerequiredtoruntheproductis
between1to10bars(0.1–10MPa).Itisnecessaryto
have10–80litersofwaterflowingfromthefullyopen
tap in one minute to have your machine run smoothly.
Attachapressurereducingvalveifwaterpressureis
higher.
CIfyouaregoingtousethedoublewater-inletproduct
as a single (cold)water-inletunit,youmustinstallthe
suppliedstoppertothehotwatervalvebeforeoperating
theproduct.(Appliesfortheproductssuppliedwitha
blindstoppergroup.)
Awarning: Modelswithasinglewaterinletshouldnotbe
connectedtothehotwatertap.Insuchacasethelaundry
will get damaged or the product will switch to protection
mode and will not operate.
Awarning: Donotuseoldorusedwaterinlethosesonthe
newproduct.Itmaycausestainsonyourlaundry.
1.Connectthespecialhosessuppliedwiththeproductto
the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90
ºC)isforhotwaterinlet,bluehose(right)(max.25ºC)is
for cold water inlet.
Awarning: Ensure that the cold and hot water connections
are made correctly when installing the product.
Otherwise,yourlaundrywillcomeouthotattheendof
the washing process and wear out.
2.Tightenallhosenutsbyhand.Neveruseatoolwhen
tightening the nuts.

4 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
3. Open the taps completely after making the hose
connection to check for water leaks at the connection
points.Ifanyleaksoccur,turnoffthetapandremovethe
nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To
preventwaterleakagesanddamagescausedbythem,
keep the taps closed when the machine is not in use.
2.5 Connecting to the drain
• Theendofthedrainhosemustbedirectlyconnectedto
thewastewaterdrainortothewashbasin.
Awarning: Yourhousewillbefloodedifthehosecomes
outofitshousingduringwaterdischarge.Moreover,there
is risk of scalding due to high washing temperatures!
To prevent such situations and to ensure smooth water
intakeanddischargeofthemachine,fixtheendofthe
discharge hose tightly so that it cannot come out.
• Thehoseshouldbeattachedtoaheightofatleast40
cm,and100cmatmost.
• Incasethehoseiselevatedafterlayingitonthefloor
levelorclosetotheground(lessthan40cmabovethe
ground),waterdischargebecomesmoredifficultandthe
laundrymaycomeoutexcessivelywet.Therefore,follow
theheightsdescribedinthefigure.
• Topreventflowingofdirtywaterbackintothemachine
andtoallowforeasydischarge,donotimmersethehose
end into the dirty water or do not drive it in the drain more
than15cm.Ifitistoolong,cutitshort.
• Theendofthehoseshouldnotbebent,itshouldnotbe
steppedonandthehosemustnotbepinchedbetween
the drain and the machine.
• Ifthelengthofthehoseistooshort,useitbyadding
an original extension hose. Length of the hose may
notbelongerthan3.2m.Toavoidwaterleakfailures,
theconnectionbetweentheextensionhoseandthe
drainhoseoftheproductmustbefittedwellwithan
appropriate clamp as not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
Awarning: Inordertoensurethattheproductoperates
moresilentlyandvibration-free,itmuststandleveland
balancedonitsfeet.Balancethemachinebyadjusting
thefeet.Otherwise,theproductmaymovefromitsplace
andcausecrushingandvibrationproblems.
1.Loosenthelocknutsonthefeetbyhand.
2.Adjustthefeetuntiltheproductstandsleveland
balanced.
3.Tightenalllocknutsagainbyhand.
Awarning: Donotuseanytoolstoloosenthelocknuts.
Otherwise,theywillgetdamaged.
2.7 Electrical connection
Connecttheproducttoagroundedoutletprotectedbya16
Afuse.Ourcompanyshallnotbeliableforanydamages
that will arise when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connectionmustcomplywithnationalregulations.
• Powercableplugmustbewithineasyreachafter
installation.
• Ifthecurrentvalueofthefuseorbreakerinthehouseis
lessthan16Amps,haveaqualifiedelectricianinstalla
16Ampfuse.
• Thevoltagespecifiedinthe"Technicalspecifications"
sectionmustbeequaltoyourmainsvoltage.
• Donotmakeconnectionsviaextensioncablesormulti-
plugs.
Bwarning: Damagedpowercablesmustbereplacedby
theAuthorizedServiceAgents.
Transportation of the product
1.Unplugtheproductbeforetransportingit.
2. Remove water drain and water supply connections.
3.Drainallwaterthathasremainedintheproduct.
4.Installtransportationsafetyboltsinthereverseorderof
removal procedure;
CNever move the product without the transportation safety
boltsproperlyfixedinplace!
Awarning: Packagingmaterialsaredangeroustochildren.
Keeppackagingmaterialsinasafeplaceawayfrom
reach of the children.

5 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
• Sortlaundryaccordingtotypeoffabric,colour,and
degreeofsoilingandallowablewatertemperature.
• Alwaysobeytheinstructionsgivenonthegarmenttags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundryitemswithmetalattachmentssuchas,
underwiredbras,beltbucklesormetalbuttonswill
damage the machine. Remove the metal pieces or wash
theclothesbyputtingtheminalaundrybagorpillow
case.
•Takeoutallsubstancesinthepocketssuchascoins,
pensandpaperclips,andturnpocketsinsideoutand
brush.Suchobjectsmaydamagetheproductorcause
noiseproblem.
• Putsmallsizeclothessuchasinfant'ssocksandnylon
stockingsinalaundrybagorpillowcase.
• Placecurtainsinwithoutcompressingthem.Remove
curtain attachment items.
• Fastenzippers,sewloosebuttonsandmendripsand
tears.
• Wash“machinewashable”or“handwashable”labeled
products only with an appropriate programme.
• Donotwashcoloursandwhitestogether.New,dark
coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Toughstainsmustbetreatedproperlybeforewashing.If
unsure,checkwithadrycleaner.
• Useonlydyes/colourchangersandlimescaleremovers
suitableformachinewash.Alwaysfollowtheinstructions
on the package.
• Washtrousersanddelicatelaundryturnedinsideout.
• KeeplaundryitemsmadeofAngorawoolinthefreezer
forafewhoursbeforewashing.Thiswillreducepilling.
• Laundrythataresubjectedtomaterialssuchasflour,
limedust,milkpowder,etc.intenselymustbeshakenoff
beforeplacingintothemachine.Suchdustsandpowders
onthelaundrymaybuildupontheinnerpartsofthe
machine in time and can cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an
ecological and energy-efficient manner.
• Operatetheproductinthehighestcapacityallowedby
theprogrammeyouhaveselected,butdonotoverload;
see,"Programmeandconsumptiontable".
• Alwaysfollowtheinstructionsonthedetergent
packaging.
• Washslightlysoiledlaundryatlowtemperatures.
• Usefasterprogrammesforsmallquantitiesoflightly
soiled laundry.
• Donotuseprewashandhightemperaturesforlaundry
that is not heavily soiled or stained.
• Ifyouplantodryyourlaundryinadryer,selectthe
highest spin speed recommended during washing
process.
• Donotusedetergentinexcessoftheamount
recommended on the detergent package.
3.4 Initial use
Beforestartingtousetheproduct,makesurethatall
preparations are made in accordance with the instructions in
sections“Importantsafetyinstructions”and“Installation”.
Topreparetheproductforwashinglaundry,performfirst
operationinDrumCleaningprogramme.Ifyourproduct
isnotequippedwithDrumCleaningprogramme,perform
theInitialUseprocedureinaccordancewiththemethods
describedunder“7.2Cleaningtheloadingdoorandthe
drum”sectionoftheusermanual.
CUseananti-limescalesuitableforthewashingmachines.
CSomewatermighthaveremainedintheproductdueto
thequalitycontrolprocessesintheproduction.Itisnot
harmful for the product.
3.5 Correct load capacity
Themaximumloadcapacitydependsonthetypeoflaundry,
the degree of soiling and the washing programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of water
according to the weight of the loaded laundry.
Awarning: Followtheinformationinthe“Programme
andconsumptiontable”.Whenoverloaded,machine's
washingperformancewilldrop.Moreover,noiseand
vibrationproblemsmayoccur.
Laundry type Weight (g)
Bathrobe 1200
Napkin 100
Duvetcover 700
BedSheet 500
Pillowcase 200
Tablecloth 250
Towel 200
Hand towel 100
Evening gown 200
Underclothing 100
Men’s overalls 600
Men’s shirt 200
Men’s pajamas 500
Blouses 100

6 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
3.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2.Placelaundryitemslooselyintothemachine.
3.Pushtheloadingdoortocloseuntilyouhearalocking
sound. Ensure that no items are caught in the door.
CThe loading door is locked while a programme is running.
Thedoorcanonlybeopenedawhileaftertheprogramme
comes to an end.
Awarning: Incaseofmisplacingthelaundry,noiseand
vibrationproblemsmayoccurinthemachine.
3.7 Using detergent and softener
CWhenusingdetergent,softener,starch,fabricdye,bleach
or limescale remover read the manufacturer's instructions
on the package carefully and follow the suggested dosage
values.Usemeasuringcupifavailable.
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments:
–(1)forprewash
–(2)formainwash
–(3)forsoftener
–(*)inaddition,thereissiphonpieceinthesoftener
compartment.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Adddetergentandsoftenerbeforestartingthewashing
programme.
• Neverleavethedetergentdraweropenwhilethewashing
programme is running!
• Whenusingaprogrammewithoutprewash,donot
put any detergent into the prewash compartment
(compartmentnr."1").
• Inaprogrammewithprewash,donotputliquiddetergent
intotheprewashcompartment(compartmentnr."1").
• Donotselectaprogrammewithprewashifyouareusing
adetergentbagordispensingball.Placethedetergent
bagorthedispensingballdirectlyamongthelaundryin
the machine.
• Ifyouareusingliquiddetergent,donotforgettoplace
theliquiddetergentcupintothemainwashcompartment
(compartmentnr."2").
Choosing the detergent type
Thetypeofdetergenttobeuseddependsonthetypeand
colourofthefabric.
• Usedifferentdetergentsforcolouredandwhitelaundry.
• Washyourdelicateclothesonlywithspecialdetergents
(liquiddetergent,woolshampoo,etc.)usedsolelyfor
delicate clothes.
• Whenwashingdarkcolouredclothesandquilts,itis
recommendedtouseliquiddetergent.
• Washwoolenswithspecialdetergentmadespecifically
for woolens.
Awarning: Use only detergents manufactured specifically
for washing machines.
A
warning: Donotusesoappowder.
Adjusting detergent amount
Theamountofwashingdetergenttobeuseddepends
ontheamountoflaundry,thedegreeofsoilingandwater
hardness.
• Donotuseamountsexceedingthedosagequantities
recommended on the detergent package to avoid
problemsofexcessivefoam,poorrinsing,financial
savingsandfinally,environmentalprotection.
• Uselesserdetergentforsmallamountsorlightlysoiled
clothes.
Using softeners
Pourthesoftenerintothesoftenercompartmentofthe
detergent drawer.
•Donotexceedthe(>max<)levelmarkinginthesoftener
compartment.
•Ifthesoftenerhaslostitsfluidity,diluteitwithwater
beforeputtingitinthedetergentdrawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Makesurethatyouhaveplacedtheliquiddetergentcup
incompartmentnr."2".
•Iftheliquiddetergenthaslostitsfluidity,diluteitwith
waterbeforeputtinginthedetergentcup.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Donotuseliquiddetergentfortheprewashina
programme with prewash.
• Liquiddetergentstainsyourclotheswhenusedwith
DelayedStartfunction.IfyouaregoingtousetheDelayed
Startfunction,donotuseliquiddetergent.
Using gel and tablet detergent
Applythefollowinginstructionswhenusingtablet,geland
similar detergents.
• Ifthegeldetergentthicknessisfluidalandyourmachine
doesnotcontainaspecialliquiddetergentcup,putthe
gel detergent into the main wash detergent compartment
duringfirstwaterintake.Ifyourmachinecontainsaliquid
detergentcup,fillthedetergentintothiscupbefore
starting the programme.
• Ifthegeldetergentthicknessisnotfluidalorintheshape
ofcapsuleliquidtablet,putitdirectlyintothedrumbefore
washing.
• Puttabletdetergentsintothemainwashcompartment
(compartmentnr."2")ordirectlyintothedrumbefore
washing.
CTabletdetergentsmayleaveresiduesinthedetergent
compartment.Ifyouencountersuchacase,placethe
tabletdetergentbetweenthelaundry,closetothelower
part of the drum in future washings.

7 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
C
Usethetabletorgeldetergentwithoutselectingthe
prewash function.
Using starch
• Addliquidstarch,powderstarchorthefabricdyeintothe
softener compartment.
• Donotusesoftenerandstarchtogetherinawashing
cycle.
• Wipetheinsideofthemachinewithadampandclean
cloth after using starch.
Using bleaches
• Selectaprogrammewithprewashandaddthebleaching
agentatthebeginningoftheprewash.Donotput
detergentintheprewashcompartment.Asanalternative
application,selectaprogrammewithextrarinseandadd
thebleachingagentwhilethemachineistakingwater
from the detergent compartment during first rinsing step.
• Donotusebleachingagentanddetergentbymixing
them.
• Usejustalittleamount(approx.50ml)ofbleachingagent
and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.
Donotpourthebleachingagentontotheclothesanddo
not use it for coloured clothes.
• Whenusingoxygenbasedbleaches,selectaprogramme
that washes at a lower temperature.
• Oxygenbasedbleachescanbeusedtogetherwith
detergents;however,ifitsthicknessisnotthesame
withthedetergent,putthedetergentfirstintothe
compartmentnr."2"inthedetergentdrawerandwait
until the detergent flows while the machine is taking
inwater.Addthebleachingagentfromthesame
compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
•Whenrequired,uselimescaleremoversmanufactured
specifically for washing machines only.
3.8 Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and whites Dark coloursColours Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended temperature
rangebasedonsoilinglevel:
40-90ºC)
(Recommended temperature
rangebasedonsoilinglevel:
cold-40ºC)
(Recommended
temperature range
basedonsoilinglevel:
cold-40ºC)
(Recommended
temperature range
basedonsoilinglevel:
cold-30ºC)
Soiling Level
Heavily Soiled
(difficult stains such
asgrass,coffee,
fruitsandblood.)
Itmaybenecessarytopre-
treat the stains or perform
prewash.Powderandliquid
detergents recommended
forwhitescanbeusedat
dosages recommended for
heavilysoiledclothes.Itis
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
aresensitivetobleaches.
Powderandliquid
detergents recommended
forcolourscanbeusedat
dosages recommended for
heavilysoiledclothes.Itis
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
aresensitivetobleaches.Use
detergentswithoutbleach.
Liquiddetergents
suitableforcolours
and dark colours can
beusedatdosages
recommended for
heavily soiled clothes.
Preferliquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothesmustbe
washed with special
woolen detergents.
Normally Soiled
(Forexample,stains
causedbybodyon
collars and cuffs)
Powderandliquiddetergents
recommended for whites
canbeusedatdosages
recommended for normally
soiled clothes.
Powderandliquiddetergents
recommended for colours
canbeusedatdosages
recommended for normally
soiled clothes. Use detergents
withoutbleach.
Liquiddetergents
suitableforcolours
and dark colours can
beusedatdosages
recommended for
normally soiled clothes.
Preferliquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothesmustbe
washed with special
woolen detergents.
Lightly Soiled
(Novisiblestains
exist.)
Powderandliquiddetergents
recommended for whites
canbeusedatdosages
recommended for lightly soiled
clothes.
Powderandliquiddetergents
recommended for colours
canbeusedatdosages
recommended for lightly
soiled clothes. Use detergents
withoutbleach.
Liquiddetergents
suitableforcolours
and dark colours can
beusedatdosages
recommended for lightly
soiled clothes.
Preferliquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothesmustbe
washed with special
woolen detergents.

8 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
4 Operating the product
4.1 Control panel
1
10 9 78 6
5432
1-ProgrammeSelectionknob
2-TemperatureAdjustmentbutton
3-Display
4-SoilingLevelAdjustmentbutton
5-Start/Pausebutton
6-On/Offbutton
7-EndTimeAdjustmentbutton
8-FavouriteProgrammebutton
9-AuxiliaryFunctionbuttons
10-SpinSpeedAdjustmentbutton
4.2 Display symbols
a
d he f g i j
b c
a. - Temperature indicator
b - Informationline
c - SoilingLevelindicator
d - Spinspeedindicator
e - MainWashDetergentCompartmentindicator
f - PrewashDetergentCompartmentindicator
g - Load indicator (displays the recommended amount of
load)
h - AuxiliaryFunctionindicator
i - End Time indicator
j - Time indicator
4.3 Preparing the machine
1. Make sure that the hoses are connected tightly.
2.Pluginyourmachine.
3. Turn the tap on completely.
4.Placethelaundryinthemachine.
5.Adddetergentandfabricsoftener.
4.4 Programme selection
1.Selecttheprogrammesuitableforthetype,quantity
and soiling level of the laundry in accordance with
the"Programmeandconsumptiontable"andthe
temperaturetablebelow.
90˚C Heavilysoiledwhitecottonsandlinens.(coffeetable
covers,tableclothes,towels,bedsheets,etc.)
60˚C
Normallysoiled,coloured,fadeprooflinens,cottons
orsyntheticclothes(shirt,nightgown,pajamas,etc.)
andlightlysoiledwhitelinens(underwear,etc.)
40˚C-
30˚C-
Cold
Blendedlaundryincludingdelicatetextile(veil
curtains,etc.),syntheticsandwoolens.
2.SelectthedesiredprogrammewiththeProgramme
Selectionknob.

9 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
C
Programmesarelimitedwiththehighestspinspeed
appropriateforthatparticulartypeoffabric.
C
Whenselectingaprogramme,alwaysconsiderthetype
offabric,colour,degreeofsoilingandpermissiblewater
temperature.
CAlwaysselectthelowestrequiredtemperature.Higher
temperature means higher power consumption.
CForfurtherprogrammedetails,see"Programmeand
consumptiontable"
4.5 Main programmes
Dependingonthetypeoffabric,usethefollowingmain
programmes.
• Cottons
Usethisprogrammeforyourcottonlaundry(suchasbed
sheets,duvetandpillowcasesets,towels,bathrobes,
underwear,etc.).Yourlaundrywillbewashedwithvigorous
washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Usethisprogrammetowashyoursyntheticclothes(shirts,
blouses,synthetic/cottonblends,etc.).Itwasheswitha
gentle action and has a shorter washing cycle compared to
theCottonprogramme.
Forcurtainsandtulle,usetheSynthetic40˚Cprogramme
withprewashandanti-creasingfunctionsselected.Astheir
meshedtexturecausesexcessivefoaming,washtheveils/
tullebyputtinglittleamountofdetergentintothemain
washcompartment.Donotputdetergentintheprewash
compartment.
• Woollens
Usethisprogrammetowashyourwoolenclothes.Select
the appropriate temperature complying with the tags of your
clothes. Use appropriate detergents for woolens.
Woolens programme of this machine is approved
by“The Woolmark Company” for washing
machine-washableWoolmarkproductsprovided
that the products are washed in accordance with the
instructions on the product tag and the instructions
publishedbythemanufacturerofthismachine.
• smartsense (Automatic Programme)
Usethisprogrammetowashyourfrequentlywashable
cotton,syntheticorblended(cotton+synthetic)clothes.
Programmedetectsthetypeandquantityofthelaundryto
automatically adjust water consumption and programme
time.
Awarning: Donotwashyourwoolenanddelicateclothes
in this programme.
Ifthetemperaturereadonthetemperaturedisplaydoes
notconformtothegarment'swashinginstructions,
select a temperature in accordance with the washing
instruction for the garment.
ThemaximumwashingtemperatureinAutomatic
programme depending on the soiling level and laundry
typeis60ºC.Washingperformancemaynotbeatthe
desiredlevelforheavilysoiledwhitesandstubbornstains
(collar,socksoil,perspirationstain,etc.).Inthiscase,itis
recommendedtoselectCottonsprogrammewithprewash
andsetthetemperatureto50-60°C.
Many types of clothing are correctly detected and safely
washedinAutomaticprogramme.
SuitableclothesandtheappropriateAutomaticprogrammesettingsforwashingthemareshowninthetablebelow.
Type of laundry Laundry content Selectable
temperature levels
Max. laundry
amount
Hometextiles(duvetcover,bedsheet,pillowcase,
coverlet,towel,bathrobe,tablecloth,handcloth,
napkin,couchcover,beachtowel,etc.).
Cotton,lycra Cold-60 ºC Full capacity
Underwear(undershirts,panties/slips,boxers,etc.),
socks,pajamas Cotton,lycra Cold-60 ºC Full capacity
Shirts Cotton,polyester,linen Cold-60 ºC 1/2 capacity
Knittedgarments*(T-shirt,body,dress,lingerie,
tights)
Cotton,polyamide(nylon),
polyester,lycra Cold-40 ºC 1/2 capacity
Sportswear(Sweatshirt,tracksuit,shorts,etc.) Cotton,polyamide(nylon),
polyester,microfiber,lycra Cold-40 ºC 1/2 capacity
Jeans(trousers,jackets,vests,etc.) Cotton,lycra Cold-40 ºC 1/2 capacity
Corduroyandcanvasclothes(trousers,shirts,etc.) Cotton,lycra Cold-40 ºC 1/2 capacity
Darkcolouredclothes Cotton,polyester,polyamide
(nylon) Cold-40 ºC 1/2 capacity
*Knittedclothescaneasilyshrinkorstretch,crookedorpilledduetotheirelasticfabrics.Deformationsonknittedfabricsare
relatedwiththequalityofthecloth,anddonotarisefromwashingprogrammes(Automaticorotherwashingprogrammes).
Use"Sportswear"washingprogrammeforknittedclothes.

10 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
Followingtableincludesclothtypestobewashedgentlyandsomewashingprogrammessuitableforsomespecialclothes.
Special laundry type Laundry content Recommended washing
programme
Blouse,dress,skirt,foulard Viscose,modal,rayon,tencel,lyocell,
angora Hand Wash
Knitted,dress Wool,acrylic Woolens
Pullover,cardigan,vest,scarf,beret,socks,etc. Wool,acrylic,cashmere Woolens
Blouse,dress,scarf,foulard Silk,cashmere Lingerie
Satinlingerie,laceclothing,bra Silk,polyester,polyamide Lingerie
Fabrictrousers,skirt,dress Polyester Hand Wash
Featured sportswear (water and windproof clothes) Polyester,polyamide Sportswear
Tulle curtain Polyester,polyamide Curtain
Fiberduvet Fiber Bedding
Heavilysoiledclothes(aprons,children'swear) Cotton,polyester Hygiene+Prewash(withhigh
temperature selection)
Babydresses Cottons Hygiene
4.6 Additional programmes
Forspecialcases,additionalprogrammesareavailablein
the machine.
• Cotton Economic
Usethisprogrammetowashyournormallysoiled,durable
cottonandlinenlaundry.Althoughitwasheslongerthan
allotherprogrammes,itprovideshighenergyandwater
savings.Actualwatertemperaturemaybedifferentfromthe
stated wash temperature. When you load the machine with
lesslaundry(e.g.½capacityorless),programmetimemay
automaticallygetshorterinthelaterstages.Inthiscase,
energyandwaterconsumptionwilldecreasemore,providing
amoreeconomicwash.Thisprogrammeisavailableinthe
models with the remaining time indicator.
• Hygiene
Usethisprogrammetowashbabylaundry,andthelaundry
thatbelongstoallergicpersons.Longerheatingtimeandan
additional rinsing step provide a higher level of hygiene.
• Hand wash
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes
thatbear“notmachine-washable”tagsandforwhichhand
washisrecommended.Itwasheslaundrywithaverygentle
washing action to not to damage clothes.
• Mini 14
Use this programme to wash your lightly soiled cotton
laundry in a short time.
• Darkcare
Use this programme to wash your dark coloured laundry
or the laundry that you do not want it get faded. Washing
is performed with little mechanic action and at low
temperatures.Itisrecommendedtouseliquiddetergentor
woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Shirts
Usethisprogrammetowashtheshirtsmadeofcotton,
syntheticandsyntheticblendedfabricstogether.
• Duvet (Bedding)
Usethisprogrammetowashyourfiberduvetsthatbear
"machinewashable"tag.Makesurethatyouhaveloaded
the duvet correctly in order not to damage the machine and
theduvet.Removetheduvetcoverbeforeloadingtheduvet
into the machine. Fold the duvet into two and load it into the
machine. Load the duvet into the machine paying attention
toplaceitinawaythatitwillnotcontactthebellow.
CDonotloadmorethan1doublefibreduvet(200x200
cm).
CDonotwashyourduvets,pillowsandetc.thatcontain
cotton in the machine.
Awarning: Donotwashtheitemsapartfromduvetssuch
ascarpets,rugsandetc.inthemachine.Permanent
damage occurs in the machine.
• Freshen Up
Use this programme to remove the odour on the laundry that
are worn only for once and do not contain any stains or dirt.
You can also use this programme to moisten the rumpled
shirts and open their creases.
• Night mode
Use this programme to wash the cottons with lesser energy
consumptionandsilently.Spinstepsarecancelledfora
silent washing and the cycle ends with the Rinse Hold step.
Aftercompletionoftheprogramme,runSpincycletospin
the laundry.

11 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
• smartCARE (Self Clean)
Use this programme regularly (once in every 1-2 months) to
cleanthedrumandprovidetherequiredhygiene.Runthe
programmewithoutanylaundryinthemachine.Toobtain
betterresults,putpowderlimescaleremoverforwashing
machinesintothedetergentcompartmentII.Whenthe
programmeisover,leavetheloadingdoorajarsothatthe
inside of the machine gets dry.
CThisisnotawashingprogramme.Itisamaintenance
programme.
CDonotruntheprogrammewhenthereissomethingin
themachine.Ifyoutrytodoso,themachinedetects
thatthereisaloadinsideandabortstheprogramme.
4.7 Special programmes
Forspecificapplications,selectanyofthefollowing
programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or starch
separately.
• Spin + Drain
Use this programme to drain the water in the machine.
4.8 Temperature selection
Wheneveranewprogrammeisselected,therecommended
temperature for the programme appears on the temperature
indicator.Itispossiblethattherecommendedtemperature
valueisnotthemaximumtemperaturethatcanbeselected
for the current programme.
Dependingonthetemperatureyouhaveselected,“Low
Efficient” “Efficient”, or “High Efficient” appears on the
display.
PresstheTemperature Adjustmentbuttontochangethe
temperature.Temperaturewilldecreasebystepsof10°C.
CTemperatureAdjustmentbuttononlyservesfor
decreasing the temperature.
Finally,“-”symbolindicatingthecoldwashoptionappears
onthedisplay."ColdWash"appearsonthedisplay.
Cold Wash
CThe frame of temperature indicator is off in the
programmes that do not allow temperature adjustment.
WhenyoupresstheTemperatureAdjustmentbutton,
"Unadjustable"appearsonthedisplay.
Unadjustable
You can also change the temperature after the washing
starts.IftheTemperatureindicator'sframeisilluminated
afterthewashcyclehasstarted,youcanselectthe
desiredtemperature.Ifthewashcyclehasreachedapoint
whereyoucannotchangethetemperature,theframeof
temperature indicator turns off.
CIfyouscrolltocoldwashoptionandpressTemperature
Adjustmentbuttonagain,therecommendedmaximum
temperature for the selected programme appears on the
display.PresstheTemperatureAdjustmentbuttonagain
to decrease the temperature.
4.9 Selecting the spin speed
Wheneveranewprogrammeisselected,therecommended
spin speed of the selected programme is displayed on the
Spin Speed indicator.
CItispossiblethattherecommendedspinspeedvalueis
notthemaximumspinspeedthatcanbeselectedfor
the current programme.
Pressthe buttontochangetheSpin Speed Adjustment
spinspeed.Spinspeeddecreasesgradually.
Then,dependingonthemodeloftheproduct,"RinseHold"
and"NoSpin"optionsappearonthedisplay.
CSpinSpeedAdjustmentbuttononlyservesfor
decreasing the spin speed.
CRinseHoldoptionisindicatedwith“ı_ı”symbolandNo
Spinoptionisindicatedwith“_”symbol.
Ifyouarenotgoingtounloadyourlaundryimmediatelyafter
theprogrammecompletes,youcanuseRinse Hold function
in order to prevent them from getting wrinkled when there is
no water in the machine.
This function holds the laundry in the final rinsing water.
Rinse Hold
IfyouwanttospinyourlaundryaftertheRinseHoldfunction:

12 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
-AdjusttheSpin Speed.
-Press button.TheprogrammeStart / Pause / Cancel
resumes. Machine discharges the water and spins the
laundry.
Ifyouwanttodischargethewaterattheendofthe
programmewithoutspinning,useNo Spin function.
No Spin
CFrameoftheSpinSpeedindicatorisoffinthe
programmes that do not allow the adjustment of
spin speed. When you press the Spin Speed
Adjustmentbutton,"Unadjustable"appearsonthe
display.
YoucanalsochangetheSpinSpeedafterthewashing
starts.IftheSpinSpeedindicator'sframeisilluminated
afterthewashcyclehasstarted,youcanselectthedesired
spinspeed.Ifthewashcyclehasreachedapointwhere
youcannotchangethespinspeed,theframeofspinspeed
indicator turns off.
4.10 Soiling level selection
Wheneveranewprogrammeisselected,thesoilinglevel
recommendedforthatprogrammeappearsontheSoiling
Levelindicator.Tochangethesoilinglevel,presstheSoiling
Level Adjustmentbutton.
CSoilingLevelAdjustmentbuttononlyservesfor
decreasing the soiling level.
Singlelinemeans"lightlysoiled",doublelines"moderately
soiled",andthreelines"heavilysoiled".
CIftheuserattemptstoselectasoilinglevel,whichisnot
suitablefortheselectedprogramme,"Unadjustable"
appears on the display.

13 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
4.11 Programme and consumption table
•:Selectable.
*:Automaticallyselected,nocanceling.
**:EnergyLabelprogramme(EN60456Ed.3)
**:“Cottoneco40°CandCottoneco60°Carethestandardprogrammes.”Theseprogrammesarereferredtoas‘standard40°Ccotton
programme’and‘standard60°Ccottonprogramme’
***:Ifmaximumspinspeedofthemachineislowerthenthisvalue,youcanonlyselectuptothemaximumspinspeed.
****:Programmedetectsthetypeandquantityofthelaundrytoautomaticallyadjustwaterandenergyconsumptionandprogrammetime.
-: Seetheprogrammedescriptionformaximumload.
CTheauxiliaryfunctionsinthetablemayvaryaccordingtothemodelofyourmachine.
CWaterandpowerconsumptionmayvarysubjecttothechangesinwaterpressure,waterhardnessandtemperature,ambient
temperature,typeandamountoflaundry,selectionofauxiliaryfunctionsandspinspeed,andchangesinelectricvoltage.
CYoucanseethewashingtimeoftheprogrammeyouhaveselectedonthedisplayofthemachine.Itisnormalthatsmall
differencesmayoccurbetweenthetimeshownonthedisplayandtherealwashingtime.
EN 2Auxiliaryfunctions
Programme(°C)
Max. Load (kg)
WaterConsumption(l)
EnergyConsumption(kWh)
Max.Speed***
Prewash
Steam
RinsePlus
Anti-Creasing
Selectable
temperature range
°C
smartsense 40 8 1200**** **** • • • Cold-60
CottonEconomic 60** 0.70 1600 Cold-608 49
CottonEconomic 60** 0.63 1600 Cold-604 42
CottonEconomic 40** 0.63 1600 Cold-604 42
Cottons 70 1600 • • • • Cold-9090 8 2.03
Cottons 60 70 1600 • • • • Cold-908 1.33
Cottons 70 1600 • • • • Cold-9040 8 0.93
Synthetics 60 65 • • • • Cold-604 1.13 1000
Synthetics 65 • • • • Cold-6040 4 0.90 1000
Shirts 60 • • • * Cold-604 85 1.29 800
Woollens 40 2 45 0.35 1000 • Cold-40
Hand wash 30 1.5 40 0.22 1000 • Cold-30
Night mode 8 1.33 -60 70 • • • • Cold-90
Mini 14 30 2 34 0.81 1400 • • Cold-30
Hygiene 90 8 81 2.36 1600 • • * • Cold-90
Duvet(Bedding) 67 • Cold-6040 - 0.82 1000
Freshen Up - 1 1 - -0.17
Darkcare • • * • Cold-4040 4 80 0.90 1000
smartCARE 70 2.60 600 70- 110

14 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
4.12 Auxiliary function selection
Selectthedesiredauxiliaryfunctionsbeforestartingthe
programme.Wheneveraprogrammeisselected,framesof
theauxiliaryfunctionsymbolthatcanbeselectedtogether
withitilluminates.Andwhenyouselectanauxiliaryfunction,
theinteriorareaoftheauxiliaryfunctionsymbolalsostartsto
illuminate and the name of the selected function appears on
display for 3 seconds.
Prewash
CFrameoftheauxiliaryfunctionsymbolthatcannot
beselectedwiththecurrentprogrammedoesnot
illuminate.Whenyoupressthebuttonofsuchauxiliary
functions,"Unadjustable"appearsonthedisplayfor3
seconds.
Unadjustable
Alsotheframesoftheauxiliaryfunctionsuitableforthe
current programme after the washing has started remains
illuminated. You can select or cancel the auxiliary functions
whoseframesareilluminated.Ifthewashcyclehasreached
apointwhereyoucannotselecttheauxiliaryfunction,the
function's frame turns off.
CSomefunctionscannotbeselectedtogether.Ifasecond
auxiliary function conflicting with the first one is selected
beforestartingthemachine,thefunctionselected
firstwillbecanceledandthesecondauxiliaryfunction
selectionwillremainactive.Forexample,ifyouwantto
selectQuickWashafteryouhaveselectedthePrewash,
PrewashwillbecanceledandQuickWashwillremain
active.
CAnauxiliaryfunctionthatisnotcompatiblewiththe
programmecannotbeselected.(See"Programmeand
consumptiontable")
CSomeprogrammeshaveauxiliaryfunctionsthatmust
beoperatedsimultaneously.Thosefunctionscannotbe
cancelled.Theframeoftheauxiliaryfunctionwillnotbe
illuminated,onlyinnerareawillbeilluminated.
• Prewash
APrewashisonlyworthwhileforheavilysoiledlaundry.Not
usingthePrewashwillsaveenergy,water,detergentand
time.
• Rinse Plus
Thisfunctionenablesthemachinetomakeanotherrinsing
in addition to the one already made after the main wash.
Thus,theriskforsensitiveskins(babies,allergicskins,etc.)
tobeeffectedbytheminimaldetergentremnantsonthe
laundrycanbereduced.
• Anti-Creasing
Thisfunctioncreasestheclotheslesserwhentheyarebeing
washed.Drummovementisreducedandspinspeedis
limitedtopreventcreasing.Inaddition,washingisdonewith
a higher water level.
• Steam
Tosoftenthesoiling,itpre-treatsthelaundrybygiving
steam.
CLoad only half of the capacity stated for the selected
programme.
CWhenthisprogrammeisselected,itisnormaltohear
boilingnoisessincethesteamgeneratorboilswaterto
produce steam.
4.13 Recommendations for the
amount of laundry and detergent
The amount of loaded laundry is measured when the loading
door is open and the Load indicator shows the amount.
Dependingontheamountoflaundryyouhaveloaded,
“LowEfficient”,“Efficient”or“HighEfficient”appearsonthe
display.
This information disappears when the loading door is closed.
The detergent indicator shows the recommended amount of
detergentaccordingtotheselectedprogramme,soilinglevel
and the amount of loaded laundry.
One line corresponds to a full powder detergent
measurement cup supplied with your product.
Ifyouuseliquiddetergent,followtheamounts
recommendedbythedetergentmanufactureronbasisof
the soiling level.
CRecommended detergent amount is not displayed after
the programme has started.
Time display
Remaining time for the completion of the programme while
itisrunningisdisplayedas“01:30”inhoursandminutes
format.

15 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
C
Programmetimemaydifferfromthevaluesinthe
"Programmeandconsumptiontable"dependingon
thewaterpressure,waterhardnessandtemperature,
ambienttemperature,amountandthetypeoflaundry,
auxiliary functions selected and the changes at the
mains voltage.
4.14 End Time
With the End Timefunction,thestartupoftheprogramme
maybedelayedupto24hours.AfterpressingEnd
Timebutton,theprogramme'sestimatedendingtimeis
displayed.Ifthe isadjusted,End Time End Time indicator
is illuminated. appears on the display. “End Time Setting”
Meantime, buttonflashes.Start / Pause
End Time
Setting
InorderfortheEndTimefunctionisactivatedandthe
programmeiscompletedattheendofthespecifiedtime,
you must press Start / Pausebuttonafteradjustingthe
time.“EndTimeEnabled”appearsonthedisplaywhenyou
pressthebutton. buttonstopsflashingandStart / Pause
remains illuminated continuously.
End Time
Enabled
IfyouwanttocancelEndTimefunction,pressEndTime
buttonuntiltheEndTimeindicatorturnsofforpressOn /
Offbuttontoturnoffandonthemachine.
CDonotuseliquiddetergentswhenyouactivateEnd
Time function! There is the risk of staining of the
clothes.
1.Opentheloadingdoor,placethelaundryandput
detergent,etc.
2.Selectthewashingprogramme,temperature,spinspeed
and,ifrequired,theauxiliaryfunctions.
3.SettheendtimeofyourchoicebypressingtheEnd Time
button.End Time indicator illuminates.
4.Press button.Timecountdownstarts.“:”Start / Pause
sign in the middle of the end time on the display starts
flashing.
CAdditionallaundrymaybeloadedduringtheEndTime
countdownperiod.Attheendofthecountdown,End
Timeindicatorturnsoff,washingcyclestartsand
the time of the selected programme appears on the
display.
CWhentheEndTimeselectioniscompleted,thetime
appears on the screen consists of end time plus the
duration of the selected programme.
4.15 Starting the programme
1.Press buttontostarttheprogramme.Start / Pause
2. The Start / Pausebuttonwhichwasflashingstartsto
illuminatesteadilynow,indicatingthattheprogramme
hasstarted.“Programmestarts”appearsonthedisplay
for 3 seconds.
Program Starts
3.Loadingdoorislocked."LockingDoor"appearsonthe
displaywhenthedoorisbeinglocked.
Locking door
4.Programmestepisindicatedonthedisplay.
Water Intake
4.16 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases when
thewaterlevelisunsuitable.
"DoorLocked"appearsonthedisplaywhentheloadingdoor
is locked.
4.17 Changing the selections after
programme has started
Adding laundry after the programme has started:
If the water level in the machine is suitable when you
press Start / Pausebutton,"Openingdoor"willappearon
the display.
Stand-by
Opening door

16 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
If the waterlevelinthemachineisnotsuitablewhenyou
pressStart/Pausebutton,thedisplaywillshowthatthe
loading door is locked.
Switching the machine to pause mode:
Press the Start / Pausebuttontoswitchthemachineto
pause mode. The frame around the Start / Pausebutton
startsflashing."Stand-by"appearsonthedisplay.
Stand-by
Changing the programme selection after programme
has started:
The programme change is not allowed when the current
programme is running.
Ifyouturnthe knobwhiletheProgramme Selection
programmeisrunning,"ToMakeChangesSwitchto
Standby"appearsonthedisplay.
You can select the new programme after switching the
currentprogrammetostandby.
CThe selected program starts anew.
Changing the auxiliary function, speed and
temperature
Dependingonthesteptheprogrammehasreached,you
cancanceloractivatetheauxiliaryfunctions;see,"Auxiliary
functionselection".
You can also change the speed and temperature settings;
see,"Spinspeedselection"and"Temperatureselection".
CThe loading door will not open if the water temperature
inthemachineishighorthewaterlevelisabovethe
door opening.
4.18 Child Lock
UseChildLockfunctiontopreventchildrenfromtampering
with the machine. Thus you can avoid any changes in a
running programme.
CYou can switch on and off the machine with On / Off
buttonwhentheChildLockisactive.Whenyouswitch
onthemachineagain,programmewillresumefrom
where it has stopped.
CIfyoupressanybuttonwhentheChildLockis
activated,themachinewillgiveanaudiowarning.
Afterpressingthebuttonsfor5timesconsecutively,
audiowarningwillnotbegivenbutthewarningonthe
display will remain active.
To activate the Child Lock:
Press and hold 2 and 4nd th Auxiliary Function buttons
for3seconds.Afterthecountdownas"ChildLock3-2-1"
onthedisplayisover,"ChildLockEnabled"appearson
thedisplay.Youcanrelease2ndand4thAuxiliaryFunction
buttonswhenthiswarningisdisplayed.
Child Lock
Enabled
C"ChildLockEnabled"appearsonthedisplayifyoupress
anybuttonwhenChildLockisenabled.
To deactivate the Child Lock:
Pressandhold2nd and 4thAuxiliaryFunctionbuttonsfor3
seconds.Afterthecountdownas"ChildLock3-2-1"onthe
displayisover,"ChildLockDisabled"appearsonthedisplay.
Child Lock
Disabled
4.19 Cancelling the programme
The programme is cancelled when the machine is turned off
andonagain.Pressandhold buttonfor3seconds.On / Off
Afterthecountdownas"Cancel3-2-1"onthedisplayis
over,themachineturnsoff.
CIfyoupress buttonwhentheChildLockisOn / Off
enabled,theprogrammewillnotbecancelled.You
shouldcanceltheChildLockfirst.Countdownas
"Standby3-2-1"appearsonthedisplay.
CIfyouwanttoopentheloadingdoorafteryouhave
cancelledtheprogrammebutitisnotpossibletoopen
the loading door since the water level in the machine
isabovetheloadingdooropening,thenturnthe
Programme SelectionknobtoPump+Spin
programme and discharge the water in the machine.
4.20 End of programme
“Laundrycanbetakenout”appearsonthedisplaywhenthe
programme is completed.
Ifyoudonotpressanybuttonfor2minutes,themachine
willswitchtostandbymode.Displayandallindicatorsare
turned off. Only the frame of the Programme Selection
knobremainsflashing.
IfyoupressanybuttonorturntheProgramme Selection
knobwhenthemachineisinstandbymode,programme
steps that are completed will appear on the display.
4.21 Memory (Favourite) program setting
Youcancreateafavouriteprogrammebysavingfrequently
used programme and other settings. Use this function when
youwanttoselectquicklythesamesettingsyouuseforthe
laundry that you wash regularly.
Favourite programme will remain at the factory set
programme until you make a new favourite programme
setting.
To store a new favourite programme:

17 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
1.Selectthedesiredprogramme,temperature,spinspeed,
soiling degree and auxiliary function.
2.Keepthe buttonpressedfor3seconds.Favourite
3.Countdownas"Storingfavourite3-2-1"appearsonthe
display.
Favourite 1
Storing
CIfstoringisnotsuccessful,“Favouritenotsaved”
appears on the display.
To select a favourite programme:
1.Press button.“Favouriteselected”appearsonFavourite
the display.
2.Programmeandothersettingssavedasfavouriteappear
on the display.
3.Press buttontostarttheFavouriteStart / Pause
programme.
Favourite
Selected
4.22 Entering the Settings menu
YoucanperformthefollowingoperationsinSettingsmenu:
• Changingthelanguageselection,
• Changingthescreenbrightnesssetting,
• Mutingandunmutingthesound,
• Restoringthefactorysettings.
PressTemperature AdjustmentbuttonandSpin Speed
Adjustmentbuttonsimultaneouslyfor3secondstoenter
theSettingsmenu.“SelectLanguage”menuappearsonthe
display.
Use Soiling Level and Temperature Adjustmentbuttons
to navigate in menus.
Changing the language selection
1.PressTemperature AdjustmentbuttonandSpin Speed
Adjustmentbuttonsimultaneouslyfor3secondstoenter
theSettingsmenu.“SelectLanguage”menuisthefirst
menu to appear on the display.
SETTINGS
< SELECT LANGUAGE >
2. Turn the Programme Selectionknobuntilthedesired
languageappearsonthedisplayinSelectLanguage
menu.
< SELECT LANGUAGE >
ENGLISH >
3.Pressthebuttonoftheemptyboxonthelowerright
corner of the display when the desired language is
displayed.
Emptyboxgetsfilledand“LanguageSet”appearsonthe
display.
ENGLISH >
SET
Changing the screen brightness setting
1.PressTemperature AdjustmentbuttonandSpin Speed
Adjustmentbuttonsimultaneouslyfor3secondstoenter
theSettingsmenu.PressSoilingDegreeorTemperature
buttontoopen"Brightness"menu.
SETTINGS
< BRIGHTNESS >
2. Turn the Programme Selectionknobuntilthedesired
brightnessoptionappearsonthedisplayinBrightness
menu.
3.Pressthebuttonoftheemptyboxonthelowerright
cornerofthedisplaywhenthedesiredbrightnesslevel
isdisplayed.Emptyboxgetsfilledand“BrightnessSet”
appears on the display.
BRIGHTNESS SET
Muting and unmuting the sound
1.PressTemperature AdjustmentbuttonandSpin
Speed Adjustmentbuttonsimultaneouslyfor3seconds
toentertheSettingsmenu.PressSoiling Degree or
Temperature Adjustmentbuttontoopen"Sound
Setting"menu.

18 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
SETTINGS
< SOUND SETTING >
2. Turn the Programme Selectionknobuntilthedesired
soundoptionappearsonthedisplayinSoundSetting
menu.
3.Ifyouwanttounmutethesound,pressthebuttonofthe
emptyboxonthelowerrightcornerofthedisplaywhen
"SOUNDSETTINGON"isselected.Emptyboxgetsfilled
and“SoundSet”appearsonthedisplay.
4.Ifyouwanttomutethesound,pressthebuttonofthe
emptyboxonthelowerrightcornerofthedisplaywhen
"SOUNDSETTINGOFF"isselected.Emptyboxgetsfilled
and“TurnedOff”appearsonthedisplay.
Restoring the factory settings
When the factory settings are restored:
• Displaylanguagewillreturntothefirstlanguageyou
selected when you have operated your machine for the
first time:
• Brightnessissettomaximumlevel,
• Soundisunmuted,
• Favoutiteprogramme selection is returned to factory
settings.
1.PressTemperature AdjustmentbuttonandSpin Speed
Adjustmentbuttonsimultaneouslyfor3secondstoenter
theSettingsmenu.PressSoilingDegreeorTemperature
buttontoopen"FACTORYSETTINGS"menu.
SETTINGS
< FACTORY SETTINGS
2.Torestorefactorysettings,turntheProgramme
Selectionknobuntil"FactorySettings"appearsonthe
display.
FACTORY SETTINGS
3.Pressthebuttonoftheemptyboxonthelowerright
cornerofthedisplay.Factorysettingswillberestored.
5 Maintenance and cleaning
Servicelifeoftheproductextendsandfrequentlyfaced
problemsdecreaseifcleanedatregularintervals.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Cleanthedetergentdraweratregularintervals(every
4-5washingcycles)asshownbelowinordertoprevent
accumulation of powder detergent in time.
1.Pressthedottedpointonthesiphoninthesoftener
compartment and pull towards you until the compartment
is removed from the machine.
CIfmorethannormalamountofwaterandsoftener
mixturestartstogatherinthesoftenercompartment,the
siphonmustbecleaned.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of
lukewarmwaterinawashbasin.Wearprotectivegloves
oruseanappropriatebrushtoavoidtouchingofthe
residues in the drawer with your skin when cleaning.
3.Insertthedrawerbackintoitsplaceaftercleaningand
make sure that it is seated well.
5.2 Cleaning the loading door and the drum
Residuesofsoftener,detergentanddirtmayaccumulatein
your machine in time and may cause unpleasant odours and
washingcomplaints.Toavoidthis,usetheDrum Cleaning
programme.IfyourmachineisnotfeaturedwithDrum
Cleaningprogramme,useCottons-90programmeand
select Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions
as well. Run the programme without any laundry in the
machine. Beforestartingtheprogramme,putmax.100
g of powder anti-limescale into the main wash detergent
compartment(compartmentnr.2).Iftheanti-limescaleisin
tabletform,putonlyonetabletintocompartmentnr.2.Dry
theinsideofthebellowwithacleanpieceofclothafterthe
programme has come to an end.
CRepeatDrumCleaningprocessinevery2months.
CUseananti-limescalesuitableforthewashingmachines.
Aftereverywashingmakesurethatnoforeignsubstanceis
left in the drum.
Iftheholesonthebellowshowninthefigureisblocked,
open the holes using a toothpick.

19 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
C
Foreignmetalsubstanceswillcauseruststainsinthe
drum.Cleanthestainsonthedrumsurfacebyusing
cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool
or wire wool.
Awarning: Neverusespongeorscrubmaterials.Thesewill
damage the painted and plastic surfaces.
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipethebodyofthemachinewithsoapywaterornon-
corrosivemildgeldetergentsasnecessary,anddrywitha
soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the
rear of the machine and also at the end of each water intake
hose where they are connected to the tap. These filters
preventforeignsubstancesanddirtinthewatertoenterthe
washingmachine.Filtersshouldbecleanedastheydoget
dirty.
1.Closethetaps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access
thefiltersonthewaterintakevalves.Cleanthemwithan
appropriatebrush.Ifthefiltersaretoodirty,takethemout
bymeansofpliersandcleanthem.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places
andtightenthehosenutsbyhand.
5.5 Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items
suchasbuttons,coinsandfabricfiberscloggingthepump
impellerduringdischargeofwashingwater.Thus,thewater
willbedischargedwithoutanyproblemandtheservicelife
of the pump will extend.
Ifthemachinefailstodrainwater,thepumpfilterisclogged.
Filtermustbecleanedwheneveritiscloggedorinevery3
months.Watermustbedrainedofffirsttocleanthepump
filter.
Inaddition,priortotransportingthemachine(e.g.,when
movingtoanotherhouse)andincaseoffreezingofthe
water,watermayhavetobedrainedcompletely.
Awarning: Foreignsubstancesleftinthepumpfiltermay
damageyourmachineormaycausenoiseproblem.
Inordertocleanthedirtyfilteranddischargethewater:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
Awarning: Temperature of the water inside the machine
mayriseupto90ºC.Toavoidburningrisk,filtermustbe
cleaned after the water in the machine cools down.
2. Open the filter cap.
Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,pressthe
tabonthefiltercapdownwardsandpullthepieceout
towards yourself.
Ifthefiltercapisonepiece,pullthecapfrombothsidesat
the top to open.
CYoucanremovethefiltercoverbyslightlypushing
downwardswithathinplastictippedtool,throughthe
gapabovethefiltercover.Donotusemetaltippedtools
to remove the cover.
3.Someofourproductshaveemergencydraininghoseand
somedoesnothave.Followthestepsbelowtodischarge
the water.
Dischargingthewaterwhentheproducthasanemergency
draining hose:
a. Pulltheemergencydraininghoseoutfromitsseat
b. Placealargecontainerattheendofthehose.Drainthe
waterintothecontainerbypullingouttheplugattheend
ofthehose.Whenthecontainerisfull,blocktheinlet
ofthehosebyreplacingtheplug.Afterthecontaineris
emptied,repeattheaboveproceduretodrainthewaterin
the machine completely.
c. Whendrainingofwaterisfinished,closetheendbythe
plug again and fix the hose in its place.
d. Turn the pump filter to take it out.
Dischargingthewaterwhentheproductdoesnothavean
emergency draining hose:

20 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
a. Placealargecontainerinfrontofthefiltertocatchwater
from the filter.
b. Loosenpumpfilter(anticlockwise)untilwaterstartsto
flow. Fill the flowing water into the container you have
placedinfrontofthefilter.Alwayskeepapieceofcloth
handytoabsorbanyspilledwater.
c. Whenthewaterinsidethemachineisfinished,takeout
thefiltercompletelybyturningit.
4.Cleananyresiduesinsidethefilteraswellasfibers,if
any,aroundthepumpimpellerregion.
5.Installthefilter.
6.Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,closethefilter
capbypressingonthetab.Ifitisonepiece,seatthetabs
inthelowerpartintotheirplacesfirst,andthenpressthe
upper part to close.

21 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
WMF8649WZE50 WMF8669WZE50
8 8
84 84
60 60
59 59
78 78
230V/50Hz 230V/50Hz
10 10
2200 2200
1400 1600
0.60 0.60
0.50 0.50
958 958
•/- •/-
M1215 M1215
6 Technical specifications
C
Technicalspecificationsmaybechangedwithoutpriornoticetoimprovethequalityoftheproduct.
C
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
C
Valuesstatedontheproductlabelsorinthedocumentationaccompanyingitareobtainedinlaboratoryconditionsinacc
withtherelevantstandards.Dependingonoperationalandenvironmentalconditionsoftheproduct,thesevaluesmayva
Models (EN)
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
Width (cm)
Depth(cm)
Net weight (±4 kg.)
Electricalinput(V/Hz)
Totalcurrent(A)
Total power (W)
Spinspeed(rpmmax.)
Stand-bymodepower(W)
Off-mode power (W)
Main model code
SingleWaterinlet/DoubleWaterinlet
Woolmark No:
•Available
Coton
(Cottons)
Synthetics Shirt
Duvet
(Bedding)
Hygiene Darkwash
(Darkcare)
Cotton
Eco
Hand wash Woollens Soiling Level
Adjustment
Night mode
Freshen
Up
Rinse Drain Spin Prewash Favourite
Rinse Plus Steam
Anti creasing Temparature
Mini 14
Time
Delay
Child Lock On/Off Start
Pause

22 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
•Washingmachinehasswitchedtoselfprotectionmodeduetoasupplyproblem(linevoltage,waterpressure,etc.).>>>Press and hold
Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme")
Water in the machine.
•Somewatermighthaveremainedintheproductduetothequalitycontrolprocessesintheproduction.>>>This is not a failure; water is
not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
•Machinemightbestandingunbalanced.>>>Adjust the feet to level the machine.
•Ahardsubstancemighthaveenteredintothepumpfilter.>>>Clean the pump filter.
•Transportationsafetyboltsarenotremoved.>>>Remove the transportation safety bolts.
•Laundryquantityinthemachinemightbetoolittle.>>>Add more laundry to the machine.
•Machinemightbeoverloadedwithlaundry.>>>Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to
balance it homogenously in the machine.
•Machinemightbeleaningonarigiditem.>>>Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
•Machinemighthavestoppedtemporarilyduetolowvoltage.>>>It will resume running when the voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
•Timermaystopduringwaterintake.>>>Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume
countdown after this.
•Timermaystopduringheatingstep.>>>Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.
•Timermaystopduringspinningstep.>>>Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
•Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrumtopreventanydamagetothemachineand
toitssurroundingenvironment.Laundryshouldberearrangedandre-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
•Toomuchdetergentisused.>>>Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
•Putdetergentintothemachinesuitablefortheprogrammesandmaximumloadsindicatedinthe“Programmeandconsumptiontable”.
Whenyouuseadditionalchemicals(stainremovers,bleachsandetc),reducetheamountofdetergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
•Excessivefoammighthaveoccurredandautomaticfoamabsorptionsystemmighthavebeenactivatedduetotoomuchdetergentusage.
>>>Use recommended amount of detergent.
•Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrumtopreventanydamagetothemachineand
toitssurroundingenvironment.Laundryshouldberearrangedandre-spun.
Awarning: Ifyoucannoteliminatetheproblemalthoughyoufollowtheinstructionsinthissection,consultyourdealerorthe
AuthorizedServiceAgent.Nevertrytorepairanonfunctionalproductyourself.

2820522823_BG/ 23-04-12.(11:25)
Номер на документа

24 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
1 Важни указания за безопасност
и опазване на околната среда
Този раздел съдържа важни указания, които ще ви
помогнат да предотвратите риска от нараняване
или щети върху имуществото ви. Неспазването на
тези указания правят невалидна гаранцията.
1.1 Обща безопасност
• Този продукт може да се ползва от деца над
8 години включително, както и от лица с
физически, сензорни или умствени недъзи
или необучени и неопитни хора, но само ако те
са наглеждани ли обучени от лице, което ги е
инструктирало относно безпасната употреба на
уреда и свързаните рискове. Децата не бива да
си играят с уреда. Почистването и поддръжката
не бива да се извършват от деца, освен ако те
не са надзиравани от възрастен.
• Не поставяйте уреда върху покрит с килим
под. В противен случай, блокираният приток на
въздух отдолу ще доведе до пренагряване на
електрическите части на машината. Това може
да доведе до проблеми с уреда.
• Ако уредът е повреден, той не бива да се
ползва преди да е поправен от представител
на оторизиран сервиз. Съществува риск от
електрически удар!
• Уредът е програмиран да продължи работа в
случай на прекъсване на електрозахранването.
Ако желаете да откажете програма, вижте
раздел "Отказ на програма".
• Свържете уреда към заземен контакт, защитен
с 16-амперов бушон. Не мислете, че не е
важно заземяването на инсталацията Ви да е
направено от квалифициран електротехник.
Фирмата ни не носи отговорност за щети по
причина на ползване на уреда без заземяване
направено съгласно местните наредби.
• Водопроводът и отточните тръби трябва да
са добре затегнати и да не са повредени. В
противен случай съществува риск от протичане.
• Никога не отваряйте вратата на пералнята за
да извадите филтъра ако в резервоара има
останала вода. В противен случай съществува
риск от изгаряне с горещата вода.
• Не насилвайте заключената врата за да я
отворите. Вратата е готова за отваряне само
няколко минути след завършване на перилния
цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите,
може да повредите вратата и залючващия
механизъм.
• Изключете уреда от контакта когато не го
ползвате.
• Никога не мийте уреда с изливане или пръскане
на вода отгоре му! Съществува риск от
електрически удар!
• Никога не пипайте щепсела с мокри ръце!
Никога не изваждайте щепсела като дърпате за
кабела, винаги хващайте за щепсела.
• Изполвайте прах за пране, омекотител и други
препарати, подходящи за автоматична перална
машина.
• Следвайте указанията върху етикетите на
дрехите и върху опаковката на препарата.
• Уредът трябва да бъде изключен от контакта
при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт.
• Монтаж и ремонт на уреда трябва да
се извършва само от представител на
оторизирания сервиз. Производителят
не носи отговорност за щети, причинени от
процедури, извършени от неквалифицирани
лица.
• Ако захранвашият кабел е повреден, той
трябва да бъде подменен от производителя,
следпродажбения сервиз или лице с подобна
квалификация (за предпочитане електротеник)
или друго определено от внсителя лице, с цел
да се избегнат всякакви рискове.
1.2 Предназначение на уреда
• Този уред е предназначен за битова употреба.
Уредът не е предназначен за комерсиална
употреба и не бива да се ползва за други цели
освен предназначението му.
• Уредът може да се ползва за пране и
изплакване само на пране, обозначено по
съответния начин.
• Производителят не носи отговорност в случай
на неправилна употреба или транспортиране.
1.3 Безопасност на децата
• Опаковъчните материали са опасни за децата.
Дръжте опаковъчните материали на безопасно
място, далеч от достъпа на деца.
• Електическите уреди са опасни за децата.
Дръжте децата далеч от уреда когато той
работи. Не им позволявайте да си играят с
уреда. Използвайте защитата от деца за да
предпазите децата от игра с уреда.
• Не забраяйте да затворите вратата на уреда
когато напускате помещението, в което е
разположен.
• Съхранявайте всички препарати и добавки на
безпасно мяст, далеч от достъпа на деца, като
покриете контейнера или залепите пакета на
препарата.
1.4 Информация за
опаковъчните материали
• Опаковъчните материали на продукта са
произведени от рециклируеми материали в
съответствие с наредбите за опазване на
националната околна среда. Не изхвърляйте
опаковъчните материали заедно с останалите
битови отпадъци. Занесете ги в специалните
пунктове за събиране на опаковъчни
материали, определени от местните власти.
1.5 Изхвърляне на остарелия уред
• Продуктът е произведен от висококачествени
части и материали, които могат да бъдат
използвани повторно и са подходящи за
рециклиране. Затова не го изхвърляйте заедно
с нормалните битови отпадъци в края на
сервизния му живот. Занесете го в събирателен
пункт за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. За да научите къде се
намира най-близкият такъв пункт, се свържете
с местните власти. Помогнете в опазването
на околната среда и природните ресурси като
рециклирате използваните продукти. С цел
безопасността на децата, срежете захранващия
кабел и счупете заключващия механизъм на
вратата така, че да бъдат нефункционални
преди изхвърлянето на продукта.

25 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
2 Монтаж
За монтажа на уреда се обърнете към най-
близкия оторизиран сервиз. За да подготвите
уреда за употреба, прегледайте информацията
в това ръководство за употреба и проверете
дали електрозахранването, водоподаването
и канализацията са наред преди да повикате
представител на оторизирания сервиз. Ако
не са, се обадете на квалифициран техник и
водопроводчик за да ги оправи.
CПодготовката на мястото и електрическата,
водната и канализационната инсталация са
задължение на клиента.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтажът и
свързването на електрозахранването на уреда
трябва да бъдат извършени от представител
на оторизирания сервиз. Производителят
не носи отговорност за щети, причинени от
процедури, извършени от неквалифицирани
лица.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Преди монтажа
огледайте уреда за видими дефекти. Ако има
такива, не го монтирайте. Повредените уреди
носят риск за безопасността ви.
CПроверете дали входящия и изходящия
маркуч, както и захранващия кабел не са
прегънати, затиснати или премазани при
наместването на продукта на мястото му след
монтажа или почистването.
2.1 Подходящо място за инсталиране
• Поставете машината върху твърд под. Не
поставяйте машината върху черга или подобна
повърхност.
• Общото тегло на пералната машина и сушилнята
-заредени на пълен капацитет- поставени една
върху друга достига до около 180 килограма.
Поставете уреда върху здрав, равен под,
способен да издържи на това натоварване!
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.
• Не монтирайте уреда на място, където
температурата може да падне под 0ºC.
• Поставете уреда на поне 1 см разстояние от
ръба на други мебели.
2.2 Отстраняване на подсилващите
опаковъчни материали
Наклонете машината назад за да отстраните
подсилващите опаковъчни материали. Отстранете
подсилващите опаковъчни материали като
издърпате опаковъчната лента.
2.3 Сваляне на болтовете
за транспортиране
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не сваляйте
болтовете за транспортиране преди да сте
свалили подсилващите опаковъчни материали.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Отстранете
обезопасяващите болтове за транспортиране
преди да използвате пералнята! В противен
случай ще повредите уреда.
1. Разхлабете винтовете с подходящ гаечен ключ
докато започнат да се въртят свободно (C).
2. Отстранете винтовете за обезопасено
пренасяне като ги развиете внимателно.
3. Наместете пластмасовите капачки, доставени в
пакета с ръководството за употреба, в дупките
от винтовете на задния панел. (P)
CСъхранявайте болтовете за обезопасено
транспортиране, за да може да ги ползвате
отново ако се налага пренасяне на пералнята
в бъдеще.
CНикога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
2.4 Свързване на водопровода
CВодното налягане, необходимо за работата на
уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 10
MPa). За да работи пералнята Ви нормално,
са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от
крана за една минута. Ако водното налягане
е твърде високо, монтирайте понижаваща
налягането клапа.
CАко ще ползвате уреда само в един вход за
вода (студена вода) вместо два, трябва да
монтирате капачката на клапата за топлата
вода преди да пуснете уреда. (Важи за уреди,
оборудвани с капачка.)
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Моделите с единично
водно захранване не се свързват с кран с
топла вода. В този случай прането ще се
повреди или уредът ще премине в режим на
безопасност и няма да работи.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте стари
или употребявани маркучи с новия уред. Те
може да направят петна по дрехите.
1.6 Спазването на Директивата за WEEE
Този продукт носи символа за разделно
събиране на отпадъчно електрическо и
електронно оборудване (WEEE).
Това означава, че при рециклиране или
разглобяване продуктът трябва да се
третира съобразно Директива 2002/96/
EC с цел минимални последствия
за околната среда. За повече информация се
свържете с местните или регионалните власти.
Електронните продукти, които не са включени
в разделното събиране на отпадъци, са
потенциално опасни за околната среда и здравето
поради наличието на опасни вещества.

26 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
1. Свържете специалните маркучи, доставени
заедно с уреда, към входящите отвори за
водно захранване, разположени върху уреда.
Червениятмаркуч (вляво) (макс. 90 ºC) е за
топлата вода, синият маркуч (вдясно) (макс. 25
ºC) е за студената вода.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Уверете се, че
отводите за топла и студена вода са свързани
правилно при монтажа. В противен случай в
края на перилния цикъл прането може да е
горещо и повредено.
2. Завийте всички гайки на маркуча с ръка. Никога
не използвайте уред за затягането им.
3. Отворете крановете докрай след като свържете
маркучите и проверете за изтичане в точките
на свързване. Ако има изтичане на вода,
затворете крана и свалете гайката. Проверете
уплътнението и затегнете добре уплътнението.
Когато машината не е в употреба, дръжте
крановете затворени за да избегнете протичане
на вода.
2.5 Свързване към
отводнителната система
• Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е
свързан директно с канала за мръсна вода или
мивката.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Може да наводните
дома си ако маркучът се изтръгне от гнездото
си по време на източване на водата. Освен
това съществува риск от изгаряне поради
високата теммпература на водата! За да
избегнете подобни рискове и да осигурите
безопасно наточване и източване на водата в
машината, затегнете накрайникът на маркуча
добре, така че да не може да се изтръгне.
• Маgкучът тgябва да се инсталиgа на най-малко
40 см и най-много 100 см височина.
• В случай, че маркучът е повдигнат след като
е поставен на нивото на земята (по-малко от
40см над земята), източването на водата се
затруднява и прането може да остане твърде
мокро. Затова спазвайте височините описани на
фигурата.
• За да се избегне вливането на мръсна вода
обратно в машината и да се осигури лесното й
източване, не пъхайте маркуча в мръсната вода
и не го вкарвайте в канала по-дълбоко от 15 см.
Ако е твърде дълъг, го срежете.
• Краят на маркуча не бива да е извит,
внимавайте да не е настъпен или прегънат по
пътя между канала и машината.
• Ако маркучът е твърде къс, използвайте
оригинално удължение. Дължината на
маркуча не бива да надвишава 3.2 м.За да
избегнете протичане на вода, свързването на
удължението и дренажния маркуч на уреда
трябва да бъде направено с подходяща скоба за
да не може да се откъсе и протече.
2.6 Регулиране на крачетата
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:За да работи уредът
безшумно, без да вибрира, трябва да стои в
равно и балансирано положение на крачетата.
Балансирайте машината с тяхна помощ. В
противен случай уредът може да се размести
и да започне да вибрира или да нанесе щети.
1. Разхлабете с ръка гайките на крачетата.
2. Регулирайте крачетата така, че уредът да е
нивелиран и балансиран.
3. Затегнете всички гайки на отново с ръка.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте
никакви уреди за разхлабване на
контрагайките. В противен случай ще ги
повредите.
2.7 Свързване на електричеството
Свържете уреда към заземен контакт, защитен
с 16-амперов бушон. Фирмата ни не носи

27 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
отговорност за щети по причина на ползване
на уреда без заземяване направено съгласно
местните наредби.
• Свързването трябва да е направено в
съответствие с държавните стандарти.
• След монтажа захранващият кабел трябва да е
леснодостъпен.
• Ако стойността на птока на бушона или
прекъсвача у дома ви е под 16 ампера,
накарайте квалифициран електротехник да
монтира 16-амперов бушон.
• Волтажът, обозначен в "Техническите
спецификации" трябва да отговаря на вашето
захранване.
• Не свързвайте уреда чрез удължител или
разклонител.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Повреденият
захранващ кабел трябва да се подмени от
представител на оторизирания сервиз.
Транспортиране на уреда
1. Изключете уреда от контакта преди
транспортиране.
2. Свалете маркучите за източване и за входяща
вода.
3. Източете всичката вода, останала в уреда.
Вижте 5.5.
4. Монтирайте обезопасителните болтове в
обратен ред на свалянето им; вижте 2.3.
CНикога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Опаковъчните
материали са опасни за децата. Дръжте
опаковъчните материали на безопасно място,
далеч от достъпа на деца.
3 Подготовка
3.1 Сортиране на прането
• Сортирайте прането според вида на тъканите,
цвета, степента на замърсяване и допустимата
температура на пране.
• Винаги спазвайте указанията върху етикета на
дрехите.
3.2 Подготовка на дрехите за пране
• Металните части в прането, като банели на
сутиени или катарами на колани могат да
повредят пералнята Ви. Свалете металните
части или перете дрехите в торбичка за пране
или калъфка за възглавница.
• Изпразнете джобовете от монети, химикалки,
кламери и други подобни, изкарайте джобовете
навън и изчеткайте. Тези предмети могат да
повредят машината и да предизвикат шум при
прането.
• Поставяйте малки на размер дрешки като
бебешки чорапки или найлонови чорапи в
торбичка за пране или калъфка за възглавница.
• Поставете пердетата в машината без да ги
притискате. Свалете окачалките на пердетата.
• Закопчайте циповете, зашийте разхлабени
копчета и скъсани и разпорени места.
• Перете дрехи, означени с етикети “за
машинно пране” или “за ръчно пране”, само със
съответната за тях програма.
• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,
тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете
ги отделно.
• Упоритите петна трябва да се почистят
добре преди изпирането. Ако не сте сигурни,
проверете със сух препарат за петна.
• Използвайте бои, оцветители и избелващи
вещества, подходящи за машинно пране. Винаги
спазвайте инструкциите върху опаковката им.
• Перете панталоните и деликатното пране
обърнати от опаката страна.
• Сложете дрехите от ангорска вълна във
фризера за няколко часа преди пране. Това ще
намали завалването на дрехите.
• Пране, силно напрашено с материали от рода на
брашно, вар, мляко на прах и др., трябва добре
да се изтупа преди поставяне в машината. В
противен случай, тези прахообразни вещества
се натрупват по вътрешните части на машината
и може да я повредят.
3.3 Какво да направите за
да спестите енергия
Слеващата информация ще ви помогне
да използвате уреда по екологичен и
енергийноефективен начин.
• Пускайте уреда на максималния капацитет,
позволен от програмата, която сте избрали, но
не го претоварвайте; виж "Таблица с програми и
консумация"
• Винаги спазвайте инструкциите на опаковката
на перилния препарат.
• Перете слабо замърсеното пране на ниска
температура.
• Използвайте бързи програми за малки
количества леко замърсено пране.
• Не използвайте предпране и висока
температура за пране, което не е силно
замърсено и по него няма петна.
• Ако планирате да сушите прането си в
сушилнята, при изпирането изберете
най-високата препоръчана скорост на
центрофугиране.
• Не използвайте повече препарат от
препоръчаното върху пакета му.
3.4 Първоначална употреба
Преди да започнете употребата на продукта, се
уверете, че всички подготвителни дейности са
направени в съответствие с указанията в раздели
"Важни указания за безопасност" и "Монтаж".
За да подготвите уреда за пускане на пране,
го пуснете в програма Почистване на барабана
първия път. Ако уредът ви е оборудван с
програма за почистване на барабана, извършете
процедурата при първоначално ползване съгласно
методите, описани в раздел "7.2 Почистване на
вратата и барабана" на настоящето ръководство
за употреба.

28 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
C
Използвайте препарат срещу котлен камък,
подходящ за перални машини.
C
В машината може дае останала малко вода
в следствие на процедурите по качествен
контрол в процеса на производство. Това не
вреди на уреда.
3.5 Спазване капацитета на прането
Максималният капацитет на зареждане зависи
от типа на прането, степентта на замърсяване и
желаната програмата за изпиране.
Машината автоматично регулира количеството
вода според теглото на зареденото пране.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Спазвайте
информацията в “Таблица с програми и
консумация”. Ако е претоварена, качеството
на изпиране на машината се понижава. Освен
това може да се получи шум или вибриране.
Тип пране Тегло (г)
Халат за баня 1200
Салфетка 100
Калъф за юрган 700
Чаршаф 500
Калъфка за
възглавница 200
Покривка за маса 250
Кърпа 200
Кърпа за ръце 100
Вечерна рокля 200
Бельо 100
Мъжки гащеризон 600
Мъжка риза 200
Мъжка пижама 500
Блузи 100
3.6 Зареждане на прането
1. Отворете вратата.
2. Поставете прането отделно едно от друго в
машината.
3. Натиснете вратата за да я затворите докато
чуете звук от заключване. Внимавайте прането
да не бъде защипано от вратата.
CВратата е заключена през време на работа на
програмата. Вратата може да бъде отворена
известно време след като програмата свърши.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:В случай на
неравномерно разпределение на прането, може
да се появи шум или вибрация в машината.
3.7 Употреба на перилен
препарат и омекотител
CПри използване на пепарат, омекотител,
колосан, фабрична боя, белина или препарат
срещу котлен камък, прочитайте внимателно
указанията върху опаковката им и следвайте
посочените препоръчителни дози. По
възможност използвайте измервателна чашка.
Чекмедже за перилен препарат
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три
отделения:
– (1) за предпране
– (2) за основно пране
– (3) за омекотител
– (*) в отделението за омекотите има
допълнителен сифон.
Перилни препарати, омекотители и други
почистващи препарати
• Сипете перилен препарат или омекотител преди
започването на програмата.
• Никога не оставяйте чекмеджето за перилен
препарат отворено по време на работа на
програмата!
• При ползване на програма без предпране,
не сипвайте никакъв перилен препарат в
отделението за предпране (отделение No. "1").
• При ползване на програма с предпране,
не сипвайте течен перилен препарат в
отделението за предпране (отделение No. "1").
• Не ползвайте програми с предпране ако
използвате торбичка за перилен препарат или
топка за пране. Поставете торбичката с перилен
препарат или топката за пране директно в
прането в машината.
• Ако използвате течен перилен препарат, не
забравяйте да поставите чашката с течен
препарат в отделението за основно пране
(отделение No. "2").
Избиране на типа перилен препарат
Видът перилен препарат зависи от типа и цвета на
тъканите.
• Използвайте различни препарати за цветно и за
бяло пране.
• Перете деликатните дрехи само със специални
препарати (течен перилен препарат, шампоан
за вълна и др.) предназначени за деликатни
тъкани.
• При пране на тъмни дрехи или юргани се
препоръчва използването на течен перилен
препарат.
• Перете вълнените дрехи със специални
препарати, предназначени само за вълнени
тъкани.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Използвайте само
препарати, предназначени за перални машини.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте
сапун на прах.

29 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
Регулиране количеството на препарата
Количеството на използвания перилен
препарат зависи от количеството и степента на
замърсяване на прането, както и твърдостта на
водата.
• Не надвишавайте количеството, означено на
пакета, за да избегнете прекомерно пенене и
недоизплакване. По този начин не само пестите
пари, но и спомагате за опазването на околната
среда.
• Използвайте по-малко количество препарат за
малко количество или леко замърсени дрехи.
Използване на омекотители
Сипете омекотителя в отделението за омекотител
на чекмеджето за препарати.
• Не надвишавайте нивото на маркировката
(>max<)в отделението за омекотител.
• Ако омекотителят се е сгъстил, го разредете
с вода преди да го сложите в чекмеджето за
препарати.
Използване на течни перилни препарати
Ако уредът е оборудван с чашка за течен
перилен препарат:
• Чашката за течен перилен препарат трябва да
бъде поставена в отделение No. "2".
• Ако течният перилен препарат се е сгъстил, го
разредете с вода преди да го сложите в чашката
за перилен препарат.
Ако уредът не е оборудван с чашка за течен
перилен препарат:
• Не използвайте течен перилен препарат за
предпране в програма с предпране.
• Течният перилен препарат прави петна по
дрехите ви ако се използва с функция Забавяне
на старта. Ако желаете да използвате функция
Забавяне на старта, то не използвайте течен
перилен препарат.
Използване на гелообразен перилен
препарат и препарат на таблетки
При ползване на препарати на таблетки, гелове и
други подобни, следвайте следните указания.
• Ако гелообразният перилен препарат е с течна
консистенция и машината ви не е оборудвана
със специална чашка за течен перилен
препарат, сипете гелообразният препарат в
отделението за основно пране при първото
вливане на вода в машината. Ако машината
ви е оборудвана с чашка за течен перилен
препарат, сипете препарата в чашката преди да
стартирате програмата.
• Ако консистенцията на гелообразния перилен
препарат не е течна или е във формата на
капсулообразна течна таблетка, го поставете
директно в барабана преди прането.
• Перилният препарат на таблетки се поставя в
отделението за основно пране (отделение No.
"2") или директно в барабана преди пране.
C
Препаратите на таблетки може да оставят
остатъци в отделението за перилен препарат.
В такъв случай при следващото пране пъхнете
таблетката в прането в долната част на
барабана.
CПри ползване на таблетки за пране
или гелообразни перилни препарати не
използвайте функция предпране.
Използване на препарат за колосване
• Добавете течен колосан, колосан на прах или
фабрична боя в отделението за омекотител.
• Не използвайте омекотител и препарат за
колосване едновременно в един перилен цикъл.
• Забършете вътрешността на машината с чист
влажен парцал след използване на препарат за
колосване.
Използване на белина
• Изберете програма с предпране и добавете
белината в началото на предпрането. Не
слагайте перилен препарат в отделението
за предпране. Алтернативен начин за
използване на белина е да изберете програма
с допълнително изплакване и да сипете
белината докато машината налива вода през
отделението за перилни препарати по време на
първата стъпка на изплакването.
• Не смесвайте белина и перилен препарат.
• Използвайте малко количество (около 50 мл)
белина и изплаквайте дрехите много добре тъй
като тя предизвика кожни раздразнения. Не
изливайте белината директно при дрехите и не
ползвайте белина с цветно пране.
• Когато използвате белина на кислородна
основа, изберете програма която пере на ниска
температура.
• Белините на кислородна основа могат да се
ползват заедно с перилни препарати; ако обаче
консистенцията на белината не е еднаква с тази
на перилния препарат, първо сипете перилния
препарат в отделение No. "2" на чекмеджето
за препарати и изчакайте машината да поеме
препарата с входящата вода. Добавете белината
през същото отделение докато машината все
още налива вода.
Използване на препарат против котлен
камък
• При необходимост използвайте препарати
против котлен камък пригодени специално за
перални машини.

30 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
3.8 Съвети за ефективно изпиране
Дрехи
Светли и бели на
цвят Цветни Тъмни Деликатни/
Вълнени/Коприна
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност: 40-90ºC)
(Препоръчителен
диапазон на
температурата в
зависимост от степента
на замърсеност:
студено-40 C)º
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност:
студено-40 C)º
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност:
студено-30 C)º
Ниво на замърсеност
Силно
замърсени
(трудни за
изпиране петна,
напр. от трева,
кафе, плодове и
кръв.)
Може да се наложи
да обработите
предварително
петната или
да използвате
предпране. Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за силно
замърсено пране.
Препоръчително
е използването на
прахообразни перилни
препарти за петна от
глина и пръст, както и
петна, чувствителни
към белина.
Течните и прахообразни
перилни препарати
за цветни дрехи може
да се използват в
дозите, препоръчани
за силно замърсено
пране. Препоръчително
е използването на
прахообразни перилни
препарти за петна от
глина и пръст, както и
петна, чувствителни
към белина.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
силно замърсено
пране.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
Средно
замърсени
(Например петна
от допира на
тялото с яки и
ръкави)
Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране.
Течните и прахообразни
перилни препарати за
цветни дрехи може да
се използват в дозите,
препоръчани за средно
замърсено пране.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
Леко
замърсени
(Няма видими
петна.)
Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за леко
замърсено пране.
Течните и прахообразни
перилни препарати за
цветни дрехи може да
се използват в дозите,
препоръчани за леко
замърсено пране.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
леко замърсено
пране.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.

31 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4 Работа с уреда
4.1 Контролен панел
1
10 9 78 6
5432
1 - Селектор на програмите
2 - Бутон за регулиране на температурата
3 - Дисплей
4 - Бутон за настройка на ниво на замърсеност
5 - Бутон Старт/Пауза6 - Бутон Вкл / Изкл
7 - Бутон за настройка на краен час
8 - Бутон за любима програма
9 - Бутони за допълнителни функции
10 - Бутон за настройка на скоростта на
центофугиране
4.2 Символи на дисплея
a
d he f g i j
b c
a. - Индикатор на температурата
b - Ред за информация
c - Индикатор на нивото на замърсеност
d - Индикатор на скоростта на центрофугиране
e - Индикатор на отделението за препарат за
основното пране
f - Индикатор на отделението за препарат за
предпрането
g - Индикатор на заредеността (показва
препоръчителното количество пране за
зареждане)
h - Индикатор на допълнителните функции
i - Индикатор за краен час
j - Индикатор на времето
4.3 Подготовка на машината
1. Проверете дали маркучите са свързани добре.
2. Включете пералнята в контакта.
3. Завъртете крана докрай.
4. Поставете прането в пералната машина.
5. Сложете перилен препарат и омекотител.
4.4 Избор на програма
1. Изберете програма, която съответства на
типа, количеството и нивото на замърсеност на
прането в съответствие с "Таблицата с програми
и консумация" и таблицата за температурите по-
долу.
90˚C
Силно замърсени, бели памучни тъкани
и спално бельо. (покривки за кухненски
и холни маси, кърпи, спални чаршафи
и др.)
60˚C
Нормално замърсени, цветни, непускащи
боя памучни или синтетични дрехи (ризи,
нощници, пижами и др.) и леко замърсено
бельо.
40˚C
30 C- ˚
Студено
Смесено пране, включващо деликатни
(драпирани завеси и др.), синтетични и
вълнени тъкани.
2. Изберете желаната програма чрез копчето за
избор на програма
CПрограмите са с ограничение до най-високата
скорост на центрофугиране подходяща за
съответния вид тъкани.

32 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
C
При избора на програма винаги вземайте
предвид вида материя, цвета, степента на
замърсеност и допустимата температура на
водата.
C
Винаги избирайте възможно най-ниската
необходима температура. По-високата
температура означава по-висока консумация
на електроенергия.
CЗа повече информация относно програмите
виж “Таблица с програми и консумация”
4.5 Основни програми
В зависимост от вида тъкан, използвайте
следните основни програми.
• Памучни материи
Изполвайте тази програма за памучно пране
(като спални чаршафи, калъфки за юргани и
възглавници, кърпи, хавлии, долно бельо и др.)
Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни
движения при по-дълъг перилен цикъл.
• Синтетични тъкани
Иползвайте тази програма за пране на
синтетичните ви дрехи (ризи, блузи, смес
синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с по-
нежни движения и е с по-къс перилен цикъл по
сравнение с програма Памучни.
За пердета и тюл използвайте програма
Синтетични 40˚C с избрани функции предпране и
предпазване от намачкване. Тъй като мрежестата
им структура предизвиква прекалено пенене,
при прането на драперии/тюл ползвайте малко
препарат в отделението за основно пране. Не
слагайте перилен препарат в отделението за
предпране.
• Вълнени материи
Използвайте тази програма за пране на вълнените
ви дрехи. Използвайте подходящата температура
съобразно етикета на дрехите ви. Използвайте
подходящи препарати за пране на вълнени тъкани.
Програмата за вълнени на тази перална
машина е одобрена от “The Woolmark
Company” за машинно-перими Woolmark
продукти, като за целта дреите трябва да се
перат съгласно инструкциите на етикета им и
инструкциите на производителя на пералнята.
• smartsense (Автоматична програма)
Използайте тази програма за пране на често
използвани памучни, синтетични или смесени
(памучни+синтетични) дрехи. Програмата
разпознава типа и количеството пране и
автоматично регулира разхода на вода и
продължителността на програмата.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не перете вълнени
или деликатни дрехи с тази програма.
Ако температурата, изписана на дисплея е
в разрез с указанията за пране на дрехите,
изберете температура съгласно етикета им.
Максималната температура на пране на
автоматичната програма в зависимст от степента
на замърсеност и типа на прането, е 60ºC.
Изпирането може да не е на желаното ниво за
силно замърсени бели дрехи и упорити петна (яки,
захабени чорапи, петна от пот и др.). В този случай
се препоръчва да изберете програма "Памучни"
с предпране и да настроите температурата на 50-
60°C.
Много видове дрехи се разпознават правилно и
изпират надеждно с автоматичната програма.
Тези дрехи и подходящите за тях настойки на автматичната програма са посочени в таблицата по-долу.
Тип пране Съдържание на прането
Избираеми
нива на
температурата
Максимално
количество
пране
Битов текстил (юргани, чаршафи, калъфки за
възлавници, кувертюри, кърпи за баня, хавлии,
покривки за маса, кърпи за ръце, салфетки,
покривала за дивани, плажни кърпи и др.).
Памук, ликра Студено - 60 Пълен капацитет
Бельо (потници, гащи/слипове, боксери, и др.),
чорапи, пижами Памук, ликра Студено - 60 Пълен капацитет
Ризи Памук, полиестер, лен Студено - 60 1/2 капацитет
Трикотажни дрехи* (тениски, бодита, рокли,
бельо, клинове)
Памук, полиамид (найлон), полиестер,
ликра Студено - 40 1/2 капацитет
Анцузи (суичър, анцуг, шорти и др.) Памук, полиамид (найлон), полиестер,
микрофибър, ликра Студено - 40 1/2 капацитет
Дънки (панталони, якета, желетки и др.) Памук, ликра Студено - 40 1/2 капацитет
Дрехи от кадифе и канава (панталони, ризи и др.) Памук, ликра Студено - 40 1/2 капацитет
Тъмни дрехи Памук, полиестер, полиамид (найлон) Студено - 40 1/2 капацитет
* Трикото може лесно да се свие или провисне, дефирмира или да стане на топчета поради еластичността на
тъканта. Деформациите по трикотажните дрехи са свързани с качеството на плата, а не с програмата на изпиране
(автоматична или други програма). Използвайте програма "Анцузи" за дрехи от трико.

33 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
Следващата таблица включва типове дрехи, които трябва да се перат много внимателно и някои
програми за пране, подходящи за специлани дрехи.
Тип специално пране Съдържание на прането Препоръчителна програма за пране
Блузи, рокли, поли, фулар Вискоза, модал, изкуствена коприна,
лиоцел, ангора Ръчно пране
Трико, рокли Вълна, акрил Вълнени
Пуловери, жилетки, елечета, шалове, шапки,
чорапи и др. Вълна, акрил, кашмир Вълнени
Блузи, рокли, шалове, фулар Коприна, кашмир Бельо
Сатенено бельо, дантели, сутиени Коприна, полиестер, полиамид Бельо
Платнени панталони, поли, рокли Полиестер Ръчно пране
Специално спортно облекло (водо- и
ветроустойчиви дрехи) Полиестер, полиамид Спортно облекло
Пердета от тюл Полиестер, полиамид Пердета
Олекотена завивка с влакнест строеж Влакнести тъкани Завивка
Силно замърсени дрехи (престилки, детски
дрешки) Памук, полиестер Хигиенно + Предпране (с избрана висока
температура)
Бебешки дрешки Памучни Хигиена
4.6 Допълнителни програми
Машината разполага с допълнителни програми
които да ползвате при по-особени случаи.
• Памук Еко
Използвайте тази програма за пране на нормално
замърсено, издръжливо памучно и ленено пране.
Въпреки че пере по-дълго от всички останали
програми, тя пести мног електроенергия и вода.
Действителната температура на водата може
да се различава от посочената температура на
изпиране. Когато заредите машината с по-малко
пране (напр. или по-малко от капацитета), ½
продължителността на програмата може
автоматично да се скъси в по-късните фази на
пране. В този случай разходът на енергия и вода
ще бъде допълнително понижен, осигурявайки
по-икономично пране. Тази програма е налична
при определени модели с дисплей на остатъчното
време.
• Hygiene
Използвайте тази програма за пране на бебешки
дрехи и дрехи на алергични хора. По-дългият
период на загряване и допълнителната стъпка
на изплакаване осигуряват по-високо ниво на
хигиена.
• Ръчно пране
Използвайте тази програма за пране на вълнени/
деликатни дрехи, обозначени с етикет “Да не се
пере в машина”, при които се препоръчва пране на
ръка. Програмата пере с много нежни движения с
цел да не повреди дрехите.
• Mini 14
Използвайте тази програма за бързо изпиране на
леко замърсено пране.
• Тъмно пране
Използвайте тази програма за изпиране на
тъмното ви пране, или за пране, което не искате
да избелее. Прането се извършва с лео механично
движение при ниска тепература. Препоръчва се
използването на течен перилнен препарат или
шампоан за вълна при пране на тъмни дрехи.
• Ризи
Използвайте тази програма за пране на ризи от
памучни, синтетични и комбинирани материи.
• Олекотена завивка (Юрган)
Използвайте тази програма за пране на олекотени
завивки с влакнест пълнеж, обозначени с етикет
"за машинно пране". Олекотената завивка трябва
да се зареди в барабана така че да не се повреди
нито машината, нито завивката. Свалете калъфа
на олекотената завивка преди да я заредите в
пералнята. Сгънете завивката на две и я заредете
в машината. Заредете завивката в машината като
внимавате да я поставите така, че да не влиза в
контакт с мембраната.
CНе зареждайте повече от една двойна (200 x
200 см) олекотена завивка с влакнест строеж.
CНе перете олекотени завивки, възглавници и
др. със съдържание на памук в машината.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не перете килими,
черги и подобни в машината. Това води до
перманентна повреда в машината.
• Освежаване
Използвайте тази програма за премахване на
миризмата от дрехи, носени само веднъж и не са
замърсени или ликьосани.
Можете да използвате тази програма и за
навлажняване на намачканите ризи, при което
гънките им се изправят.

34 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
• Нощен режим
Използвайте тази програма за пране на памучни
тъкани с по-малък разход на енергия и безшумно.
Стъпки центрофугиране са отказани за постигане
на напълно безшумно пране, а цикълът завършва
със стъпка задържане на изплакването. След
завършване на прорамата се пуска цикъл
центрофуга за да се центрофугира прането.
• smartCARE (Почистване на барабана)
Използвайте тази програма редовно (веднъж
на всеки 1-2 месеца) за да почистите барабана
и осигурите необходимата хигиена. Пуснете
програмата без никакво пране в машината. За по-
добри резултати сложете прахообразен препарат
за котлен камък в отделението за препарати II.
Когато програмата завърши, оставете вратата
леко открехната за да може вътрешността да
изсъхне.
CТова не е перилна програма. Това е програма
за поддръжка.
CНе пускайте програмата с дрехи в пералнята.
Ако се опитате да направите това, пералнята
автоматично разбира, че в нея има нещо и
спира програмата.
4.7 Специални програми
За специфични приложения може да изберете
всяка от следните програми:
• Изплакване
Използвайте тази програма когато искате да
изплакнете или колосате отделно.
• Центрофугиране + Помпа
Използвайте тази програма за източване на
водата от машината.
4.8 Избор на температура
Когато избирате нова програма, температурният
индикатор показва препоръчителната за нея
температура. Възможно е препоръчителната
стойност на температурата да не е максималната
температура, която може да бъде избрана за
текущата програма.
В зависимост от избраната темепратура на
дисплея се изписва, “Low Efficient” (Ниска
ефективност) “Efficient” (Ефективност), или
“High Efficient” (Висока ефективност).
Натиснете отново бутона за регулиране на
температурата за да я намалите. Температурата
се понижава на интервали от 10 °C.
CБутонът за регулиране на температурата може
да се използва само за понижаването й.
Най-накрая на дисплея се появява символ “-”,
обозначаващ студено изпиране. На дисплея се
появява надпис "Cold Wash" (Студено изпиране).
Cold Wash
CРамката на температурния индикатор е
изключена при програми, които не разрешават
настройка на температурата. При натискане
на бутона за регулиране на температурата, на
дисплея се появява надпис "Unadjustable" (Не
може да се настрои).
Unadjustable
Можете да промените температурата и след
стартиране на изпирането. Ако рамката на
температурния индикатор свети след като
перилният цикъл е стартирал, то можете да
изберете желаната температура. Ако перилният
цикъл е достигнал до точка, в която не можете
да промените температурата, рамката на
температурния индикатор изгасва.
CАко стигнете до опция студено пране и
натиснете отново бутона за регулиране
на температурата, на дисплея се изписва
препоръчителната максимална температура
за избраната програма. Натиснете отново
бутона за регулиране на температурата за да
я намалите.
4.9 Избиране на скорост
на центрофугиране
При избора на нова програма, индикаторът за
скорост на въртене показва максималната
скорост на въртене за избраната програма.
CВъзможно е препоръчителната стойност на
въртене да не е максималната, която може да
бъде избрана за текущата програма.
Натиснете отново бутона за регулиране на
скоростта на въртене за да я намалите.
Скоростта на центрофугиране постепенно
намалява.
След това, в зависимост от модела на уред, на
дисплея се изписва "Задържане на изплакването"
и "Без центрофугиране".

35 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
C
Бутонът за регулиране скоростта на въртене
служи само за понижаване на скоростта на
въртене.
C
Опция задържане на изплакането се
обозначава със символ “ı_ı”, а опция без
центрофугиране със символ “_”.
Ако не искате да извадите дрехите веднага след
приключване на програмата, може да използвате
функция "Задържане на изплакването", за да
предпазите дрехите от измачкване при липсата на
вода в машината.
Тази функция задържа прането в последната вода
от изплакването.
Rinse Hold
Ако желаете да центрофугирате прането след
функция "Задържане на изплакването":
- Регулирайте Скоростта на въртене.
- Натиснете бутон Старт / Пауза / Отказ.
Програмата продължава. Машината източва
водата и центрофугира прането.
Ако желаете да източите водата в края на
програмата без да центрофугирате, използвайте
функция Без центрофугиране.
No Spin
CРамката на индикатора за скорост на въртене
не свети при програми, които не позволяват
регулиране на скоростта на въртене. При
натискане на бутона за регулиране на
температурата, на дисплея се появява
надпис "Unadjustable" (Не може да се настрои).
Можете да промените скоростта на въртене и
след стартиране на изпирането. Ако рамката на
индикатора за скорост на въртене свети след
като перилният цикъл е стартирал, то можете
да изберете желаната скорост на въртене. Ако
перилният цикъл е достигнал до точка, в която
не можете да промените скоростта на въртене,
рамката на индикатора му изгасва.
4.10 Избор ниво на замърсеност
Когато избирате нова програма, индикаторът за
ниво на замърсеност показва препоръчителното
за тази програма ниво на замърсеност. За да
промените нивото на замърсеност, натиснете
бутон Регулиране на нивото на замърсеност.
C
Бутонът за регулиране на нивото на
замърсеност служи само за пониважането му.
Една черта означава "леко замърсено", 2 черти
"средно замърсено", а 3 черти "силно замърсено".
CАко потребителят се опита да избере ниво
на замърсеност, което не е пододящо за
избраната програма, на дисплея се изписва
"Unadjustable" (Не може да се настрои).

36 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4.11 Таблица с програми и консумация
• : Избираемо.
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.
** : Програма за енергийно етикетиране (EN 60456 Ed.3)
** “Памучни еко 40°C и Памучни 60°C са стандартните програми.” Тези програми се определят като ‘стандартна
програма 40°C запамучни’ и ‘стандатна програма 60°C за памучни’
***: Ако максималната скорост на въртене на пералнята ви е по-ниска от тази стойност, може да изберете само до
максималната възможна скорост.
****: Програмата разпознава типа и количеството пране и автоматично регулира разхода на вода електроенергия и
продължителността на програмата.
- : Виж описанието на програмата за максималния капацитет на зареждане.
CДопълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.
CКонсумацията на енергия и вода и продължителността на програмата може да варират в зависимост
от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида и количеството на
прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.
CМоже да проследите времето за изпиране на програмата която сте избрали, на дисплея на пералнята.
Нормално е да има малки разлики между времето, показвано на дисплея, и реалното време на изпиране.
BG 3
допълнителна
функция
Програма (°C)
Максимално натоварване
(кг)
Консумация на вода (л)
Консумация на енергия
(кВч)
Макс.скорост***
Предпране
Пара
Допълнително изплакване
Предпазване от
намачкване
Избираема
настройка на
температурата °C
smartsense 40 8 **** **** 1200 • • • Студена вода-60
Памук Еко 60** 8 49 0.70 1600 Студена вода-60
Памук Еко 60** 4 42 0.63 1600 Студена вода-60
Памук Еко 40** 4 42 0.63 1600 Студена вода-60
Памучни материи 90 8 70 2.03 1600 • • • • Студена вода-90
Памучни материи 60 8 70 1.33 1600 • • • • Студена вода-90
Памучни материи 40 8 70 0.93 1600 • • • • Студена вода-90
Синтетични тъкани 60 4 65 1000 • • • • Студена вода-601.13
Синтетични тъкани 40 4 65 0.90 1000 • • • • Студена вода-60
Ризи 60 4 85 1.29 800 • • • * Студена вода-60
Вълнени материи 40 2 45 0.35 1000 • Студена вода-40
Ръчно пране 30 40 0.22 1000 • Студена вода-301.5
Нощен режим 60 8 70 1.33 - • • • • Студена вода-90
Mini 14 30 2 34 0.81 1400 • • Студена вода-30
Hygiene 90 8 81 2.36 1600 • • * • Студена вода-90
Олекотена завивка (Юрган) 40 - 67 0.82 1000 • Студена вода-60
Освежаване - 1 1 0.17 - -
Тъмно пране 40 4 80 0.90 1000 • • * • Студена вода-40
smartCARE 70 - 2.60 600 70110

37 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4.12 Избор на допълнителни функции
Изберете желаните допълнителни функции
преди стартиране на програмата. Когато се
избере програма, рамките на символите на
допълнителните функции, които могат да бъдат
избрани с нея се осветяват. А когато изберете
дадена дпълнителна функция, вътрешността на
символа на тази функция също се осветява, а
името на функцията се изписва на дисплея за 3
секунди.
Prewash
CРамката на допълнителна функция, която не
може да бъде избрана с текущата програма,
не свети. При натискане на бутона на такава
допълнителна функция, на дисплея се изписва
"Unadjustable" (Не може да се настрои) за 3
секунди.
Unadjustable
Рамките на допълнителните функции, подходящи
за текущата програма остават осветени след
стартиране на изпирането. Можете да изберете
или да откажете допълнителните функции, чиито
рамки светят. Ако перилният цикъл е достигнал
до точка, в която не можете да промените дадена
допълнителна функция, рамката на тази функция
изгасва.
CНякои функции не могат да се избират заедно.
Ако е избрана втора допълнителна функция
в конфликт с първата функция, избрана при
стартирането на машината, избраната първо
функция бива отказана, а втората избрана
допълнителна функция остава активна. Ако
желаете например да изберете Бързо пране
след като сте избрали Предпране, функция
Предпране бива отказана, а Бързо пране
остава активно.
CДопълнителните функции, които са
несъвместими с избраната програма, не могат
да бъдат избрани. (Виж "Таблица с програми и
консумация")
CНякои програми са с допълнителни функции,
коит трябва да се пуснат едновременно.
Тези функции не могат да бъдат отказвани.
Рамката на допълнителната функция не свети,
а само вътрешността на симсола й свети.
• Предпране
Предпрането е подходящо само за силно
замърсено пране. С пропускането на предпрането
се пести енергия, вода, препарат за прае и време.
• Допълнително изплакване
Тази функция осигурява още едно допълнително
изплакване след изплакването в края на основния
цикъл. По този начин се намалява рискът от
раздразване на по-чувствителна кожа (бебета,
алергична кожа и др.) от минималните остатъци
перилен препарат.
• Предпазване от намачкване
При тази функция дрехите семачкат по-малко при
изпирането. Движенията на барабана намаляват,
а скоростта на центрофугиране се ограничава за
да се избегне намачкване. Освен това, прането се
извършва с повече вода.
• Пара
За да размекне мръсотията, обработва
предварително прането с изпускане на пара.
CЗаредете само половината капацитет, посочен
за избраната програма.
CКогато програмата е избрана, е нормално да
се чува шум от варене, тъй като генераторът
сварява водата за да се получи пара.
4.13 Препоръчителни количества
пране и перилен препарат
Количеството заредено пране се замерва при
отворена врата, а индикаторът на зареждането
показва количеството.
В зависимост от избраното количество пране
на дисплея се изписва, “Low Efficient” (Ниска
ефективност), “Efficient” (Ефективност) или “High
Efficient” (Висока ефективност).
Тази информация изчезва от дисплея при
затваряне на вратата.
Индикаторът на препарата показва
препоръчителното количество препарат според
избраната програма, ниво на замърсеност и
количеството пране.
Една черта отговаря на една пълна измервателна
чаша препарат (измервателната чаша се доставя
с продукта).

38 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
Ако използвате течен перилен препарат,
следвайте количествата, препръчани от
производителя на препарата в зависимост от
нивото на замърсеност.
C
Препоръчителното количество препарата не
се показва след стартиране на програмата.
Дисплей на времето
Оставащото време до края на програмата по
време на работата й се изписва като “01:30” във
формат на часове и минути.
CПродължителността на програмата може
да се различава от стойностите в "Таблица
с програми и консумация" в зависимост от
водното налягане, твърдостта и температурата
на водата, околната температура,
количеството и вида пране, избраните
допълнителни функции и промените в
захранващата мощност.
4.14 Краен час
Чрез функция Краен час стартирането на
програмата може да бъде забавено до 24 часа.
След като натиснете бутон End Time (Краен час),
на дисплея се изписва ориентировъчен краен час.
Ако се регулира, то индикатора за Краен час
краен час светва. На дисплея се изписва “End
Time Setting” (Настройка на крайния час).
Междувременно бутон Старт / Пауза премигва.
End Time
Setting
За да се активира функция "Краен час" и
прграмата да завърши в края на посоченото
време, трябва да натиснете бутон Старт / Пауза
след като го настроите. При натискане на този
бутон на дисплея се изписва “End Time Enabled”
("Краен час активиран"). Бутон Старт / Пауза
спира да премигва и остава постоянно светнат.
End Time
Enabled
Ако желаете да откажете функция "Краен
час", натиснете бутона за краен час докато
индикаторът за краен час изчезне или натиснете
бутон Вкл / Изкл за да изключите и включите
отново машината.
CКогато активирате функция "Краен час" не
използвайте течни перилни препарати! Има
опасност да направите лекета по дрехите.
1. Отворете вратата, поставете прането, сложете
перилния препарат и т.н.
2. Изберете програмата за пране, температурата,
скоростта на центрофугиране и ако е
необходимо допълнителни функции.
3. Изберете желание краен час с натискане на
бутон End Time. Индикаторът за краен час
светва.
4. Натиснете бутона Старт /Пауза. Обратното
броене започва. “:” в средата на крайния час
започва да премигва.
CПо време на обратното броене можете да
добавяте допълнително пране. В края на
обратното броене, символът за краен час
изчезва, перилният цикъл стартира, а на
дисплея се изписва продължителността на
избраната програма.
CСлед достигане на крайния час, часът
изписван на дисплея показва крайния час
плюс продължителността на избраната
програма.
4.15 Стартиране на програма
1. Натиснете бутон Старт/Пауза за да стартирате
програмата.
2. Бутон Старт / Пауза който е премигвал започва
да свети вече постоянно, обозначавайки,
че програмата е стартирала. На дисплея
за 3 секунди се изписва “Programme starts”
("Програмата стартира").
Program Starts
3. Вратата се заключва. При заключването на
вратата на дисплея се изписва "Locking Door"
("Заключване на вратата").
Locking door
4. На дисплея се показва програмната стъпка.
Water Intake

39 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4.16 Заключване на вратата
Вратата на машината е оборудвана със заключаща
система за да не може да бъде отворена в случай
на неподходящо ниво на водата.
При заключването на вратата на дисплея се
изписва "Door Locked" ("Вратата е заключена").
4.17 Промяна на настройките след
стартиране на програмата
Добавяне на пране след стартиране на
програмата:
Ако нивото на водата в машината е
подходящо когато натиснете бутон Старт /
Пауза, на дисплея ще се изпише "Opening door"
("Отваряне на вратата").
Stand-by
Opening door
Ако нивото на водата в машината не е пододящо
когато натиснете бутон Старт / Пауза, дисплеят ще
ви покаже, че вратата е заключена.
Превключване на пералнята в режим пауза:
Натиснете бутона Старт/Пауза за да
превключите машината в режим пауза. Рамката
около бутон Старт / Пауза започва да премигва.
На дисплея се изписва “Stand-by” ("Режим на
готовност").
Stand-by
Промяна на избраната програма след
стартирането й:
Промяна на програмата не е разрешена през
време на работата й.
Ако завъртите през Селетора на програмите
време на рабта на програмата, на дисплея се
извежда надпис "To Make Changes Switch to
Standby" ("За да направите промени минете в
режим на готовност").
Можете да изберете нова програма след като
превключите текущата програма в режим на
готовност
CИзбраната програма започва отначало
Промяна на допълнителните функции,
скоростта и температурата
В зависимост от стъпката, която е достигнала
програмата, може да откажете или активирате
допълнителните функции; виж, "Избор на
допълнителни функции".
Можете също да промените и настройките
на скоростта и температурата; виж, "Избор
на скорост на центрофугиране" и "Избор на
температура".
C
Вратата не се отваря ако температурата на
водата в пералнята е висока или ако нивото
на водата надвишава нивото на вратата.
4.18 Защита от деца
Използвайте защитата от деца за да предпазите
децата от игра с уреда. По този начин ще
избегнете внасянето на промени в текущата
програма.
CМоже да включите и изключите машината от
бутон Вкл / Изкл при активирана защита
от деца. Когато включите машината отново,
програмата продължава оттам, откъдето е
спряла.
CАко натиснете някой бутон при активирана
защита от деца, машината издава аудио
сигнал. След като натиснете бутоните
последователно 5 пъти, аудио сигнал не
се чува, но предупреждението на дисплея
остава активно.
За да активирате защитата от деца:
Натиснете и задръжте бутоните на 2рата и
4тата допълнителни функции за 3 секунди.
След като обратното броене "Child Lock 3-2-1" на
дисплея приключи, на дисплея се изписва "Child
Lock Enabled" ("Активирана защита за деца").
След показването на този надпис, можете да
освободите бутоните на 2рата и 4тата
допълнителни
функции.
Child Lock
Enabled
CАко натиснете някой бутон след като
защитата от деца е активирана, на ддисплея
се изписва "Child Lock Enabled" ("Активирана
защита за деца").
За да деактивирате защитата от деца:
Натиснете и задръжте бутоните на 2рата и 4тата
допълнителни функции за 3 секунди. След като
обратното броене "Child Lock 3-2-1" на дисплея
приключи, на дисплея се изписва "Child Lock
Disabled" ("Дективирана защита за деца").
Child Lock
Disabled

40 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4.19 Отказ на програма
Програмата бива отказана когато машината бъде
изключена и включена отново. Натиснете и
задръжте бутон за 3 секунди. След Вкл / Изкл
като обратното броене "Cancel 3-2-1" на дисплея
приключи, машината се изключва.
CАко натиснете бутон Вкл / Изкл при
активирана защита за деца, програмата няма
да бъде отказана. Трябва първо да откажете
защитата за деца. На дисплея се появява
надпис "Standby 3-2-1".
CАко желаете да отворите вратата след
като сте отказали програмата, но това не
е възможно тъй като нивото на водата в
машината надвишава нивото на вратата, то
завъртете селектора на програмите
на и Изпомпване+центрофугиране
източете водата от машината.
4.20 Край на програма
След завършване на програмата на дисплея се
изписва “Laundry can be taken out” ("Прането може
да бъде извадено").
Ако не натиснете никакъв бутон в рамките на
2 минути, машината преминава в режим на
готовност. Дисплеят и всички индикатори се
изключват. Само рамката на Селектора на
програмите продължава да премигва.
Ако натиснете някой бутон или завъртите
селетора на програмите огато машината е
в режим на готовност, на дисплея се показват
приключените програмни стъпки.
4.21 Настройка на Memory
(любима) програма
Можете да създадете любима програма като
запаметите често използвана прграма заедно
с други настройки. Използвайте тази функция
когато искате бързо да изберете същите
настройки, които използвате за често пусканото
пране.
Любимата програма остава на фабричната
настройка докато направите нова настройка за
любима програма.
За да запаметите нова любима програма:
1. Изберете желаната програма, температура,
скорост на центрофугиране, степен на
замърсеност и допълнителни функции.
2. Задръжте бутон Любима програма натиснат
за 3 секунди.
3. На дисплея се появява надпис "Storing favourite
3-2-1" ("Запаметяване на любима програма 3-2-
1").
Favourite 1
Storing
CАко запаметяването е неуспешно на дисплея
се изписва “Favourite not saved” ("Любимата
програма не е запаметена").
За да изберете нова любима програма:
1. Натиснете бутона . На Любима програма
дисплея се появява надпис “Favourite selected”
("Избрана любима програма").
2. Програмата и останалите настройки запаметени
като любими се показват на дисплея.
3. Натиснете бутон за да стартирате Старт/Пауза
любимата програма.
Favourite
Selected
4.22 Влизане в меню "Настройки"
Можете да извършите следните действия в меню
"Настройки":
• Промяна на избрания език,
• Промяна на настрйката за яркост на екрана,
• Заглушаване и пускане на звука,
• Възстановяване на фабричните настройки.
Натиснете бутона за Регулиране на
температурата и бутона за регулиране на
скоростта на центрофугиране едновременно
за 3 секунди за да влезете в меню "Настройки".
На дисплея се появява надпис “Select Language”
("Избор на език").
Изплзвайте бутоните за ниво на замърсеност
и регулиране на температурата за да се
придвижите в менюто.
Промяна на избрания език
1. Натиснете бутона за Регулиране на
температурата и бутона за регулиране на
скоростта на центрофугиране едновременно
за 3 секунди за да влезете в меню "Настройки".
Меню “Select Language” ("Избор на език") е
първото меню. което се появява на дисплея.
SETTINGS
< SELECT LANGUAGE >
2. Завъртете докато селектора на програмите
желания език се появи на дисплея на менюто за
избор на език.
< SELECT LANGUAGE >
ENGLISH >
3. Когато желаният език се появи, натиснете
бутона на празната кутийка в долния десен ъгъл
на дисплея.

41 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
Празната кутийка изчезва, а на дисплея се
изписва “Language Set” ("Езикът е настроен").
ENGLISH >
SET
Промяна на настройката за яркост на екрана
1. Натиснете бутона за Регулиране на
температурата и бутона за регулиране на
скоростта на центрофугиране едновременно
за 3 секунди за да влезете в меню "Настройки".
Натиснете бутона за степен на замърсеност или
бутона за температурата за да отворите меню
"Brightness" ("Яркост").
SETTINGS
< BRIGHTNESS >
2. Завъртете докато селектора на програмите
желаната настрйка на яркостта се появи на
дисплея на менюто за яркост.
3. Когато желаното нив на яркост се появи,
натиснете бутона на празната кутийка в долния
десен ъгъл на дисплея. Празната кутийка
изчезва, а на дисплея се изписва “Brightness
Set” ("Яркостта е настроена").
BRIGHTNESS SET
Заглушаване и пускане на звука
1. Натиснете бутона за Регулиране на
температурата и бутона за регулиране на
скоростта на центрофугиране едновременно
за 3 секунди за да влезете в меню "Настройки".
Натиснете бутона за степен на замърсеност
или бутона за регулиране на температурата
за да отворите меню "Sound Setting"
("Настройка на звука").
SETTINGS
< SOUND SETTING >
2. Завъртете докато селектора на програмите
желаната настройка на звука се появи на
дисплея на менюто за звука.
3. Ако желаете да пуснете звука, изберете
"SOUND SETTING ON" и натиснете бутона
на празната кутийка в долния десен ъгъл
на дисплея. Празната кутийка изчезва, а на
дисплея се изписва “Sound Set” ("Звукът е
настроен").
4. Ако желаете да изключите звука, изберете
"SOUND SETTING OFF" и натиснете бутона
на празната кутийка в долния десен ъгъл
на дисплея. Празната кутийка изчезва, а на
дисплея се изписва “Turned Off” ("Изключен").
Възстановяване на фабричните настройки
При възстановяване на фабричните настройки:
• Език на дисплея става езикът, който сте
избрали при първоначалното пускане на
машината,
• Яростта е настроена на максимано ниво,
• Звукът се пуска,
• Настройката за любима програма се връща
към фабричните настройки.
1. Натиснете бутона за Регулиране на
температурата и бутона за регулиране на
скоростта на центрофугиране едновременно
за 3 секунди за да влезете в меню "Настройки".
Натиснете бутона за степен на замърсеност
или бутона за температурата за да отворите
меню "FACTORY SETTINGS" ("ФАБРИЧНИ
НАСТРОЙКИ").
SETTINGS
< FACTORY SETTINGS
2. За да възстановите фабричните настройки,
завъртете селектора на програмите
докато на дисплея се появи "Factory Settings"
("Фабрични настройки").
FACTORY SETTINGS
3. Натиснете бутона на празната кутийка в долния
десен ъгъл на дисплея. Фабричните настройки
ще бъдат възстановени.

42 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
5 Поддръжка и Почистване
Оперативният живот на уреда се удължава, а
често срещаните проблеми намаляват ако уредът
се почиства редовно.
5.1 Почистване на чекмеджето
за препарати
Почиствайте чекмеджето редовно (на всеки 4-5
перилни цикъла) по начинът описан по-долу за
да избегнете наслагването на прах за пране с
времето.
1. Натиснете точката въ ху сифона в отделението ğ
за омекотител и издъğпайте към себе си за да
извадите отделението от пе алнята.ğ
CСифонът трябва да се почисти ако в
отделението за омекотител се събира повече
от нормалното количество вода и омекотител.
2. Измивайте чекмеджето за препаратите и
сифона в леген с много хладка вода. Сложете
предпазни ръкавици или използвайте
подходяща четка за да избегнете допира с
наслагванията в чекмеджето при почистването.
3. Пъхнете чекмеджето обратно на мястото
му след почистването като внимавате да го
наместите както трябва.
5.2 Почистване на вратата и барабана
Утайките от омекотителя, перилния препарат
и мръсотията може с времето да се наслоят
в машината и да доведат до неприятни
миризми и оплаквания от изпирането. За да
избегнете това, използвайте програмата за
почистване на барабана. Ако машината ви
не е оборудвана с програма Почистване на
барабана, използвайте програма Памучни-90
и изберете функция Допълнителна вода
или . ПуснетеДопълнително изплакване
програмата без никакво пране в машината. Преди
да стартирате програмата, сложете макс. 100
г препарат срещу котлен камък в отделението
за препарат за основното пране (отделение No.
2). Ако препаратът срещу котлен камък е във
формата на таблетки, сложете само една таблетка
в отделение No. 2. Подсушете вътрешността на
барабана с чист парцал след като програмата
приключи.
CПовтаряйте процедурата по почистване на
барабана на всеки 2 месеца.
CИзползвайте препарат срещу котлен камък,
подходящ за перални машини.
След всяко изпиране проверявайте да няма
останали чужди вещества в барабана.
Ако отворите на барабана показани на фигурата
са запушени, ги отпушете с помощта на клечка за
зъби.
CМеталните чужди вещества ще доведат до
петна от ръжда по барабана. Почистете
петната по барабана с помощта на почистващи
вещества, подходящи за използване върху
неръждаема стомана. Никога не използвайте
стоманена или друга тел за почистване.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Никога не
използвайте гъба или изстъргващи материали.
Те ще повредят боядисаните и пластмасови
повърхности.
5.3 Почистване на корпуса
и контролния панел
Забършете корпуса на пералнята със сапунива
вода или неабразивен гелообразен препарат при
необходимост, след което подсушете с мек парцал.
Използвайте само мек и влажен парцал за да
почистите контролния панел.
5.4 Почване на филтърите
за входящата вода.
В края на всеки отвор за входяща вода отзад на
пералнята и в края на всеки входящ маркуч, който
се свързва с крана, има филтър. Тези филтри
пречат на чужди тела и замърсители във водата
да влизат в пералнята. Филтрите трябва да се
почистват тъй като те постоянно се замърсяват.
1. Затворете крановете.
2. Свалете накрайниците на маркучите за
входящата вода за да стигнете до филтрите
в клапите за входящата вода. Почистете ги
с подходяща четка. Ако филтрите са много
мръсни, ги извадете с щипци и ги почистете.
3. Извадете филтрите от правите накрайници
на маркучите за входяща вода, заедно с
уплътнителите, и ги почистете цялостно под
течаща вода.
4. Поставете внимателно уплътнителите и
филтрите обратно по местата им и затегнете
гайките на маркуча с ръка.

43 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
5.5. Източване на остатъчна вода и
почистване на филтъра на помпата
Филтриращата система на машината ви предпазва
твърдите предмети като копчета, монети и
конци да се заклещят в перката на помпата
при източването на водата от пералнята. По
този начин водата се източва безпроблемно, а
оперативният живот на помпата се удължава.
Ако пералнята ви не изпомпва водата, възможно
е филтърът на помпата да е задръстен. Филтърът
трябва да се почиства всеки път когато се
задръсти или на всеки 3 месеца. За да се почисти
филтърът на помпата, водата трябва да се източи.
Преди транспортиране на машината (напр. при
преместване в нов дом) и в случай на замръзване
на водата, може да се наложи да източите докрай
водата от уреда.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Остатъчни чужди
вещества във филтъра на помпата може да
повредят машината ви и да предизвикат шум.
За да почистите мръсния филтър и да източите
водата:
1. Извадете щепсела от контакта за да
прекъснете захранването с електричество.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Температурата на
водата в машината може да стигне до 90 ºC.
За да избегнете риска от изгаряне, почистете
филтъра чак след като пералнята се охлади.
2. Внимателно отворете капачката на филтъра.
Ако се капачката на филтъра се състои от
две части, натиснете ухото на капачката на
филтъра надолу и издърпайте частта към себе
си.
Ако капачката на филтъра се състои от една част,
отворете капачката като хванете отгоре от двете
страни и издърпате.
CМоже да свалите капачката на филтъра като
леко натиснете долния капак надолу с уред
с тънък пластмасов накрайник, през отвора
над капачката на филтъра. Не използвайте
уреди с метален накрайник за сваляне на
капачката.
3. Някои модели са оборудвани с маркуч за
източване при спешни случаи, а други не са.
Следвайте долните стъпки за да източите
водата.
Източване на водата когато уредът е оборудван с
маркуч за източване в спешни случаи:
a. Извадете дренажния маркуч за спешни случаи
от гнездото му.
б. Поставете голям съд в края на маркуча.
Източете водата в съда като издърпате
тапата в края на маркуча. Когато съдът се
напълни, запушете отново края на маркуча с
тапата. След като изхвърлите водата от съда,
повторете горната процедура за да източите
водата от машината докрай.
в. Когато източването на водата приключи,
запушете отново маркуча с тапата и го
поставете обратно на мястото му.
г. Завъртете филтъра на помпата за да го
извадите.
Източване на водата когато уредът не е оборудван
с маркуч за източване в спешни случаи:
a. Поставете голям съд пред филтъра за да може
водата в него да се източи в съда.
б. Разхлабете филтъра на помпата (обратно
на часовниковата стрелка) докато водата
от него започне да изтича навън. Напълнете
изтичащата вода в съда, който сте поставили
пред филтъра. Винаги дръжте наблизо парцал
за да забършете евентуално разлятата вода.
в. Когато водата в машината се източи докрай,
извадете филтъра докрай като го завъртите.
4. Почистете всякакви отлагания по вътрешността
на филтъра, както и влакната около перката на
помпата, ако има такива.
5. Монтирайте обратно филтъра.
6. Ако капачката на филтъра се състои от две
части, затворете капачката като натиснете
ухото й. Ако се състои от една част, първо
наместете ушенцата в долната й част на
местата им, а след това натиснете горната част
за да затворите.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Blomberg |
Kategori: | Vaskemaskine |
Model: | WMF 8649 WZE50 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Blomberg WMF 8649 WZE50 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vaskemaskine Blomberg Manualer

22 September 2024

20 September 2024

18 September 2024

9 September 2024

4 September 2024

2 September 2024

31 August 2024

31 August 2024

30 August 2024

30 August 2024
Vaskemaskine Manualer
- Vaskemaskine DeLonghi
- Vaskemaskine Ikea
- Vaskemaskine Bosch
- Vaskemaskine PKM
- Vaskemaskine Gram
- Vaskemaskine TCL
- Vaskemaskine EasyMaxx
- Vaskemaskine Wolkenstein
- Vaskemaskine Siemens
- Vaskemaskine Samsung
- Vaskemaskine Scandomestic
- Vaskemaskine GE
- Vaskemaskine Zanussi
- Vaskemaskine Cylinda
- Vaskemaskine Panasonic
- Vaskemaskine Candy
- Vaskemaskine Fisher & Paykel
- Vaskemaskine Gorenje
- Vaskemaskine Husqvarna
- Vaskemaskine VOX
- Vaskemaskine Miele
- Vaskemaskine Concept
- Vaskemaskine Teka
- Vaskemaskine OK
- Vaskemaskine LG
- Vaskemaskine AEG
- Vaskemaskine Electrolux
- Vaskemaskine Bauknecht
- Vaskemaskine Triumph
- Vaskemaskine Whirlpool
- Vaskemaskine Vestfrost
- Vaskemaskine Sharp
- Vaskemaskine Hotpoint
- Vaskemaskine Kenwood
- Vaskemaskine Omega
- Vaskemaskine Hoover
- Vaskemaskine Daewoo
- Vaskemaskine Arçelik
- Vaskemaskine Sanyo
- Vaskemaskine Grundig
- Vaskemaskine De Dietrich
- Vaskemaskine Indesit
- Vaskemaskine Hotpoint Ariston
- Vaskemaskine Toshiba
- Vaskemaskine Klarstein
- Vaskemaskine Ardo
- Vaskemaskine Etna
- Vaskemaskine Infiniton
- Vaskemaskine Matsui
- Vaskemaskine Nedis
- Vaskemaskine Scholtès
- Vaskemaskine Hansa
- Vaskemaskine Logik
- Vaskemaskine Butler
- Vaskemaskine Polar
- Vaskemaskine Sauber
- Vaskemaskine Westinghouse
- Vaskemaskine Element
- Vaskemaskine Thomson
- Vaskemaskine Constructa
- Vaskemaskine Hyundai
- Vaskemaskine Dyson
- Vaskemaskine AKAI
- Vaskemaskine Hisense
- Vaskemaskine Brandt
- Vaskemaskine Adler
- Vaskemaskine Black And Decker
- Vaskemaskine Camry
- Vaskemaskine Mestic
- Vaskemaskine Eurom
- Vaskemaskine TecLime
- Vaskemaskine Blaupunkt
- Vaskemaskine Tomado
- Vaskemaskine AEG-Electrolux
- Vaskemaskine Ariston
- Vaskemaskine Asko
- Vaskemaskine Atlas
- Vaskemaskine Becken
- Vaskemaskine BEKO
- Vaskemaskine Elvita
- Vaskemaskine Gaggenau
- Vaskemaskine Helkama
- Vaskemaskine Iberna
- Vaskemaskine Ignis
- Vaskemaskine Küppersbusch
- Vaskemaskine Neff
- Vaskemaskine Privileg
- Vaskemaskine Sandstrøm
- Vaskemaskine Smeg
- Vaskemaskine Viva
- Vaskemaskine Wasco
- Vaskemaskine Clatronic
- Vaskemaskine Hitachi
- Vaskemaskine Medion
- Vaskemaskine Intex
- Vaskemaskine Ariston Thermo
- Vaskemaskine Fagor
- Vaskemaskine Haier
- Vaskemaskine Bomann
- Vaskemaskine Russell Hobbs
- Vaskemaskine KitchenAid
- Vaskemaskine Luxor
- Vaskemaskine Rosieres
- Vaskemaskine Vivax
- Vaskemaskine Crosley
- Vaskemaskine UPO
- Vaskemaskine Zanker
- Vaskemaskine Galanz
- Vaskemaskine Amana
- Vaskemaskine Amica
- Vaskemaskine Arthur Martin-Electrolux
- Vaskemaskine Euromaid
- Vaskemaskine Calor
- Vaskemaskine Comfee
- Vaskemaskine Sunny
- Vaskemaskine Finlux
- Vaskemaskine Telefunken
- Vaskemaskine Kernau
- Vaskemaskine Bertazzoni
- Vaskemaskine Caple
- Vaskemaskine SIBIR
- Vaskemaskine Zerowatt
- Vaskemaskine Zoppas
- Vaskemaskine Primo
- Vaskemaskine Franke
- Vaskemaskine Olympia
- Vaskemaskine Veripart
- Vaskemaskine Zenith
- Vaskemaskine Balay
- Vaskemaskine Cata
- Vaskemaskine Exquisit
- Vaskemaskine Pelgrim
- Vaskemaskine Elba
- Vaskemaskine Elektra Bregenz
- Vaskemaskine ELIN
- Vaskemaskine Faure
- Vaskemaskine Juno
- Vaskemaskine Nodor
- Vaskemaskine Rommer
- Vaskemaskine MPM
- Vaskemaskine Primus
- Vaskemaskine Profilo
- Vaskemaskine Tesla
- Vaskemaskine Hanseatic
- Vaskemaskine Thor
- Vaskemaskine V-Zug
- Vaskemaskine Maytag
- Vaskemaskine Domo
- Vaskemaskine Atlantic
- Vaskemaskine Schulthess
- Vaskemaskine Thomas
- Vaskemaskine Bush
- Vaskemaskine Aspes
- Vaskemaskine Salora
- Vaskemaskine Nevir
- Vaskemaskine Techwood
- Vaskemaskine Ursus Trotter
- Vaskemaskine Inventum
- Vaskemaskine Carson
- Vaskemaskine Oceanic
- Vaskemaskine Swan
- Vaskemaskine White Knight
- Vaskemaskine Khind
- Vaskemaskine Midea
- Vaskemaskine CDA
- Vaskemaskine Frigidaire
- Vaskemaskine Frilec
- Vaskemaskine Esatto
- Vaskemaskine Calex
- Vaskemaskine SVAN
- Vaskemaskine Everglades
- Vaskemaskine Danby
- Vaskemaskine RCA
- Vaskemaskine Koenic
- Vaskemaskine Currys Essentials
- Vaskemaskine ECG
- Vaskemaskine Saturn
- Vaskemaskine Trebs
- Vaskemaskine Proline
- Vaskemaskine OneConcept
- Vaskemaskine Stirling
- Vaskemaskine Lynx
- Vaskemaskine Saivod
- Vaskemaskine Orion
- Vaskemaskine Codini
- Vaskemaskine Kalorik
- Vaskemaskine Cecotec
- Vaskemaskine Silver
- Vaskemaskine Friac
- Vaskemaskine Technika
- Vaskemaskine Seiki
- Vaskemaskine Baumatic
- Vaskemaskine Meireles
- Vaskemaskine Morris
- Vaskemaskine Kenmore
- Vaskemaskine Avanti
- Vaskemaskine Vestel
- Vaskemaskine Continental Edison
- Vaskemaskine Corbero
- Vaskemaskine CHiQ
- Vaskemaskine Otsein-Hoover
- Vaskemaskine Artusi
- Vaskemaskine Aurora
- Vaskemaskine Orima
- Vaskemaskine Tecnolec
- Vaskemaskine Magic Chef
- Vaskemaskine Lamona
- Vaskemaskine Philco
- Vaskemaskine Zanussi-Electrolux
- Vaskemaskine Benavent
- Vaskemaskine Sôlt
- Vaskemaskine Rex
- Vaskemaskine Classique
- Vaskemaskine Kunft
- Vaskemaskine Simpson
- Vaskemaskine Euro Appliances
- Vaskemaskine Summit
- Vaskemaskine Kogan
- Vaskemaskine LERAN
- Vaskemaskine New Pol
- Vaskemaskine Ravanson
- Vaskemaskine BLANCO
- Vaskemaskine Insignia
- Vaskemaskine Consul
- Vaskemaskine Jocel
- Vaskemaskine Signature
- Vaskemaskine Manta
- Vaskemaskine SanGiorgio
- Vaskemaskine Electra
- Vaskemaskine Orava
- Vaskemaskine IFB
- Vaskemaskine Arctic Cooling
- Vaskemaskine Lemair
- Vaskemaskine ARC
- Vaskemaskine Hestan
- Vaskemaskine Acec
- Vaskemaskine Alluxe
- Vaskemaskine Aldi
- Vaskemaskine Kluge
- Vaskemaskine AYA
- Vaskemaskine Aristona
- Vaskemaskine Vedette
- Vaskemaskine Ahma
- Vaskemaskine Palsonic
- Vaskemaskine Nordland
- Vaskemaskine Saba
- Vaskemaskine John Lewis
- Vaskemaskine Mabe
- Vaskemaskine Monogram
- Vaskemaskine Castor
- Vaskemaskine Heinner
- Vaskemaskine Nabo
- Vaskemaskine Defy
- Vaskemaskine Premium
- Vaskemaskine Nordmende
- Vaskemaskine Dexter
- Vaskemaskine Kubo
- Vaskemaskine WLA
- Vaskemaskine Ansonic
- Vaskemaskine Laden
- Vaskemaskine Kelvinator
- Vaskemaskine Freggia
- Vaskemaskine Listo
- Vaskemaskine Edesa
- Vaskemaskine Milectric
- Vaskemaskine Lloyd
- Vaskemaskine New World
- Vaskemaskine Speed Queen
- Vaskemaskine WhiteLine
- Vaskemaskine Porter & Charles
- Vaskemaskine Koblenz
- Vaskemaskine Creda
- Vaskemaskine Godrej
- Vaskemaskine Belling
- Vaskemaskine Mx Onda
- Vaskemaskine Kleenmaid
- Vaskemaskine Essentiel B
- Vaskemaskine Bendix
- Vaskemaskine Edy
- Vaskemaskine Altus
- Vaskemaskine Edgestar
- Vaskemaskine Parmco
- Vaskemaskine Eurotech
- Vaskemaskine Carrefour Home
- Vaskemaskine Café
- Vaskemaskine Equator
- Vaskemaskine Integra
- Vaskemaskine ZLine
- Vaskemaskine Belion
- Vaskemaskine Lloyds
- Vaskemaskine Trieste
- Vaskemaskine Imarflex
- Vaskemaskine DEXP
- Vaskemaskine Flavel
- Vaskemaskine Teco
- Vaskemaskine Bluesky
- Vaskemaskine Videocon
- Vaskemaskine Icecool
- Vaskemaskine Cobal
- Vaskemaskine Premier
- Vaskemaskine Marynen
- Vaskemaskine DAYA
- Vaskemaskine Laurus
- Vaskemaskine Tisira
- Vaskemaskine Otsein
- Vaskemaskine Eudora
- Vaskemaskine Hiberg
- Vaskemaskine Linetech
- Vaskemaskine PolyJohn
- Vaskemaskine ZWF81443W
- Vaskemaskine Romo
- Vaskemaskine T&S
- Vaskemaskine Cambro
- Vaskemaskine Fensa
- Vaskemaskine Simplicity
- Vaskemaskine High One
- Vaskemaskine Companion
- Vaskemaskine Curtiss
- Vaskemaskine Winia
- Vaskemaskine Robinhood
- Vaskemaskine Ocean
- Vaskemaskine IPSO
- Vaskemaskine Imesa
- Vaskemaskine Fisher Paykel
- Vaskemaskine Arda
- Vaskemaskine Camec
- Vaskemaskine Americana
- Vaskemaskine Horn
- Vaskemaskine MegaMove
- Vaskemaskine Novamatic
- Vaskemaskine KIN
- Vaskemaskine Emilia
- Vaskemaskine BSK
- Vaskemaskine Miele Professional
- Vaskemaskine Mio Star
- Vaskemaskine Germanica
- Vaskemaskine Adora
- Vaskemaskine Newpol
- Vaskemaskine Samus
- Vaskemaskine Dexter Laundry
- Vaskemaskine Haden
- Vaskemaskine Howdens
- Vaskemaskine Drean
- Vaskemaskine Dishlex
- Vaskemaskine Tuscany
- Vaskemaskine Patriot
- Vaskemaskine Smart Brand
- Vaskemaskine Waltham
- Vaskemaskine CEEM
- Vaskemaskine Master Kitchen
- Vaskemaskine Ulsonix
- Vaskemaskine Uniprodo
- Vaskemaskine PITSOS
Nyeste Vaskemaskine Manualer

8 April 2025

6 April 2025

6 April 2025

6 April 2025

5 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

4 April 2025

30 Marts 2025

30 Marts 2025