Blomberg WMF 8649 WZE50 Manual

Blomberg Vaskemaskine WMF 8649 WZE50

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Blomberg WMF 8649 WZE50 (48 sider) i kategorien Vaskemaskine. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/48
Washing Machine
WMF 8669 WZE50
WMF 8649 WZE50
Перална машина
User‘s Manual
Ръководство за употреба
2820522823_EN / 23-04-12.(11:13)Document Number
2 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
1 Important instructions for safety and
environment
This section contains safety instructions that will help protect
from risk of personal injury or property damage. Failure to
follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
• Thisproductcanbeusedbychildrenatandabove8
yearsoldandbypersonswhosephysical,sensoryor
mentalcapabilitieswerenotfullydevelopedorwho
lack experience and knowledge provided that they are
supervised or trained on the safe usage of the product
andtherisksitbringsout.Childrenmustnotplaywith
theproduct.Cleaningandmaintenanceworksshouldnot
beperformedbychildrenunlesstheyaresupervisedby
someone.
• Neverplacetheproductonacarpet-coveredfloor.
Otherwise,lackofairflowbeneaththemachinewillcause
electricalpartstooverheat.Thiswillcauseproblemswith
your product.
• Iftheproducthasafailure,itshouldnotbeoperated
unlessitisrepairedbytheAuthorizedServiceAgent.
There is the risk of electric shock!
• Thisproductisdesignedtoresumeoperatingintheevent
ofpoweringonafterapowerinterruption.Ifyouwishto
canceltheprogramme,see"Cancellingtheprogramme"
section.
• Connecttheproducttoagroundedoutletprotected
bya16Afuse.Donotneglecttohavethegrounding
installationmadebyaqualifiedelectrician.Ourcompany
shallnotbeliableforanydamagesthatwillarisewhen
the product is used without grounding in accordance with
the local regulations.
• Thewatersupplyanddraininghosesmustbesecurely
fastenedandremainundamaged.Otherwise,thereisthe
risk of water leakage.
• Neveropentheloadingdoororremovethefilterwhile
thereisstillwaterinthedrum.Otherwise,riskofflooding
and injury from hot water will occur.
• Donotforceopenthelockedloadingdoor.Theloading
doorwillbereadytoopenjustafewminutesafterthe
washingcyclecomestoanend.Incaseofforcingthe
loadingdoortoopen,thedoorandthelockmechanism
may get damaged.
• Unplugtheproductwhennotinuse.
• Neverwashtheproductbyspreadingorpouringwater
onto it! There is the risk of electric shock!
• Nevertouchtheplugwithwethands!Neverunplugby
pullingonthecable,alwayspulloutbygrabbingtheplug.
• Usedetergents,softenersandsupplementssuitablefor
automatic washing machines only.
• Followtheinstructionsonthetextiletagsandonthe
detergent package.
• Theproductmustbeunpluggedduringinstallation,
maintenance,cleaningandrepairingprocedures.
• Alwayshavetheinstallationandrepairingprocedures
carriedoutbytheAuthorized Service Agent.
Manufacturershallnotbeheldliablefordamagesthat
mayarisefromprocedurescarriedoutbyunauthorized
persons.
• Ifthepowercableisdamaged,itmustbereplacedbythe
manufacturer,aftersalesserviceorasimilarlyqualified
person(preferablyanelectrician)orsomeonedesignated
bytheimporterinordertoavoidpossiblerisks.
1.2 Intended use
• Thisproducthasbeendesignedfordomesticuse.Itisnot
suitableforcommercialuseanditmustnotbeusedout
of its intended use.
• Theproductmustonlybeusedforwashingandrinsingof
laundry that are marked accordingly.
• Themanufacturerwaivesanyresponsibilityarisenfrom
incorrect usage or transportation.
1.3 Children's safety
• Packagingmaterialsaredangeroustochildren.Keep
packaging materials in a safe place away from reach of
the children.
• Electricalproductsaredangerousforthechildren.Keep
childrenawayfromtheproductwhenitisinuse.Donot
let them to tamper with the product. Use child lock to
prevent children from intervening with the product.
• Donotforgettoclosetheloadingdoorwhenleavingthe
room where the product is located.
• Storealldetergentsandadditivesinasafeplaceaway
fromthereachofthechildrenbyclosingthecoverofthe
detergent container or sealing the detergent package.
1.4 Package information
• Packagingmaterialsoftheproductaremanufactured
fromrecyclablematerialsinaccordancewithour
NationalEnvironmentRegulations.Donotdisposeofthe
packaging materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material collection
pointsdesignatedbythelocalauthorities.
1.5 Disposing of the waste product
• Thisproducthasbeenmanufacturedwithhighquality
partsandmaterialswhichcanbereusedandaresuitable
forrecycling.Therefore,donotdisposetheproductwith
normal domestic waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling of electrical and
electronicequipment.Pleaseconsultyourlocalauthorities
to learn the nearest collection point. Help protect the
environmentandnaturalresourcesbyrecyclingused
products.Forchildren'ssafety,cutthepowercableand
breakthelockingmechanismoftheloadingdoorsothat
itwillbenon-functionalbeforedisposingoftheproduct.
1.6 Compliance with WEEE Directive
This appliance’s packaging material is
recyclable.Helprecycleitandprotectthe
environmentbydroppingitoffinthemunicipal
receptacles provided for this purpose. Your
appliance also contains a great amount of
recyclablematerial.Itismarkedwiththislabel
to indicate the used appliances that should not
bemixedwithotherwaste.Thisway,theappliancerecycling
organisedbyyourmanufacturerwillbedoneunderthebest
possibleconditions,incompliancewithEuropeanDirective
2002/96/EConWasteElectricalandElectronicEquipment.
Contactyourtownhalloryourretailerfortheusedappliance
collection points closest to your home. We thank you doing
your part to protect the environment.
3 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
2 Installation
RefertothenearestAuthorisedServiceAgentforinstallation
oftheproduct.Tomaketheproductreadyforuse,review
the information in the user manual and make sure that the
electricity,tapwatersupplyandwaterdrainagesystemsare
appropriatebeforecallingtheAuthorizedServiceAgent.If
theyarenot,callaqualifiedtechnicianandplumbertohave
any necessary arrangements carried out.
CPreparationofthelocationandelectrical,tapwaterand
waste water installations at the place of installation is
undercustomer'sresponsibility.
Bwarning: Installationandelectricalconnectionsof
theproductmustbecarriedoutbytheAuthorized
ServiceAgent.Manufacturershallnotbeheldliablefor
damagesthatmayarisefromprocedurescarriedoutby
unauthorizedpersons.
Awarning: Priortoinstallation,visuallycheckiftheproduct
hasanydefectsonit.Ifso,donothaveitinstalled.
Damagedproductscauserisksforyoursafety.
CMake sure that the water inlet and discharge hoses
aswellasthepowercablearenotfolded,pinchedor
crushed while pushing the product into its place after
installation or cleaning procedures.
2.1 Appropriate installation location
• Placethemachineonarigidfloor.Donotplaceitona
long pile rug or similar surfaces.
• Totalweightofthewashingmachineandthedryer-with
full load- when they are placed on top of each other
reachestoapprox.180kilograms.Placetheproduct
on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Donotplacetheproductonthepowercable.
• Donotinstalltheproductatplaceswheretemperature
mayfallbelow0ºC.
• Placetheproductatleast1cmawayfromtheedgesof
other furniture.
2.2 Removing packaging reinforcement
Tiltthemachinebackwardstoremovethepackaging
reinforcement.Removethepackagingreinforcementby
pullingtheribbon.
2.3 Removing the transportation locks
Awarning: Donotremovethetransportationlocksbefore
taking out the packaging reinforcement.
Awarning: Removethetransportationsafetyboltsbefore
operatingthewashingmachine!Otherwise,theproduct
willbedamaged.
1.Loosenalltheboltswithasuitablespanneruntilthey
rotate freely (C).
2.Removetransportationsafetyboltsbyturningthem
gently.
3.AttachtheplasticcoverssuppliedintheUserManualbag
into the holes on the rear panel. (P)
CKeepthetransportationsafetyboltsinasafeplaceto
reusewhenthewashingmachineneedstobemoved
again in the future.
CNever move the product without the transportation safety
boltsproperlyfixedinplace!
2.4 Connecting water supply
CThewatersupplypressurerequiredtoruntheproductis
between1to10bars(0.1–10MPa).Itisnecessaryto
have10–80litersofwaterflowingfromthefullyopen
tap in one minute to have your machine run smoothly.
Attachapressurereducingvalveifwaterpressureis
higher.
CIfyouaregoingtousethedoublewater-inletproduct
as a single (cold)water-inletunit,youmustinstallthe
suppliedstoppertothehotwatervalvebeforeoperating
theproduct.(Appliesfortheproductssuppliedwitha
blindstoppergroup.)
Awarning: Modelswithasinglewaterinletshouldnotbe
connectedtothehotwatertap.Insuchacasethelaundry
will get damaged or the product will switch to protection
mode and will not operate.
Awarning: Donotuseoldorusedwaterinlethosesonthe
newproduct.Itmaycausestainsonyourlaundry.
1.Connectthespecialhosessuppliedwiththeproductto
the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90
ºC)isforhotwaterinlet,bluehose(right)(max.25ºC)is
for cold water inlet.
Awarning: Ensure that the cold and hot water connections
are made correctly when installing the product.
Otherwise,yourlaundrywillcomeouthotattheendof
the washing process and wear out.
2.Tightenallhosenutsbyhand.Neveruseatoolwhen
tightening the nuts.
4 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
3. Open the taps completely after making the hose
connection to check for water leaks at the connection
points.Ifanyleaksoccur,turnoffthetapandremovethe
nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To
preventwaterleakagesanddamagescausedbythem,
keep the taps closed when the machine is not in use.
2.5 Connecting to the drain
• Theendofthedrainhosemustbedirectlyconnectedto
thewastewaterdrainortothewashbasin.
Awarning: Yourhousewillbefloodedifthehosecomes
outofitshousingduringwaterdischarge.Moreover,there
is risk of scalding due to high washing temperatures!
To prevent such situations and to ensure smooth water
intakeanddischargeofthemachine,fixtheendofthe
discharge hose tightly so that it cannot come out.
• Thehoseshouldbeattachedtoaheightofatleast40
cm,and100cmatmost.
• Incasethehoseiselevatedafterlayingitonthefloor
levelorclosetotheground(lessthan40cmabovethe
ground),waterdischargebecomesmoredifficultandthe
laundrymaycomeoutexcessivelywet.Therefore,follow
theheightsdescribedinthefigure.
• Topreventflowingofdirtywaterbackintothemachine
andtoallowforeasydischarge,donotimmersethehose
end into the dirty water or do not drive it in the drain more
than15cm.Ifitistoolong,cutitshort.
• Theendofthehoseshouldnotbebent,itshouldnotbe
steppedonandthehosemustnotbepinchedbetween
the drain and the machine.
• Ifthelengthofthehoseistooshort,useitbyadding
an original extension hose. Length of the hose may
notbelongerthan3.2m.Toavoidwaterleakfailures,
theconnectionbetweentheextensionhoseandthe
drainhoseoftheproductmustbefittedwellwithan
appropriate clamp as not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
Awarning: Inordertoensurethattheproductoperates
moresilentlyandvibration-free,itmuststandleveland
balancedonitsfeet.Balancethemachinebyadjusting
thefeet.Otherwise,theproductmaymovefromitsplace
andcausecrushingandvibrationproblems.
1.Loosenthelocknutsonthefeetbyhand.
2.Adjustthefeetuntiltheproductstandsleveland
balanced.
3.Tightenalllocknutsagainbyhand.
Awarning: Donotuseanytoolstoloosenthelocknuts.
Otherwise,theywillgetdamaged.
2.7 Electrical connection
Connecttheproducttoagroundedoutletprotectedbya16
Afuse.Ourcompanyshallnotbeliableforanydamages
that will arise when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connectionmustcomplywithnationalregulations.
• Powercableplugmustbewithineasyreachafter
installation.
• Ifthecurrentvalueofthefuseorbreakerinthehouseis
lessthan16Amps,haveaqualifiedelectricianinstalla
16Ampfuse.
• Thevoltagespecifiedinthe"Technicalspecifications"
sectionmustbeequaltoyourmainsvoltage.
• Donotmakeconnectionsviaextensioncablesormulti-
plugs.
Bwarning: Damagedpowercablesmustbereplacedby
theAuthorizedServiceAgents.
Transportation of the product
1.Unplugtheproductbeforetransportingit.
2. Remove water drain and water supply connections.
3.Drainallwaterthathasremainedintheproduct.
4.Installtransportationsafetyboltsinthereverseorderof
removal procedure;
CNever move the product without the transportation safety
boltsproperlyfixedinplace!
Awarning: Packagingmaterialsaredangeroustochildren.
Keeppackagingmaterialsinasafeplaceawayfrom
reach of the children.
5 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
• Sortlaundryaccordingtotypeoffabric,colour,and
degreeofsoilingandallowablewatertemperature.
• Alwaysobeytheinstructionsgivenonthegarmenttags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundryitemswithmetalattachmentssuchas,
underwiredbras,beltbucklesormetalbuttonswill
damage the machine. Remove the metal pieces or wash
theclothesbyputtingtheminalaundrybagorpillow
case.
•Takeoutallsubstancesinthepocketssuchascoins,
pensandpaperclips,andturnpocketsinsideoutand
brush.Suchobjectsmaydamagetheproductorcause
noiseproblem.
• Putsmallsizeclothessuchasinfant'ssocksandnylon
stockingsinalaundrybagorpillowcase.
• Placecurtainsinwithoutcompressingthem.Remove
curtain attachment items.
• Fastenzippers,sewloosebuttonsandmendripsand
tears.
• Wash“machinewashable”or“handwashable”labeled
products only with an appropriate programme.
• Donotwashcoloursandwhitestogether.New,dark
coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Toughstainsmustbetreatedproperlybeforewashing.If
unsure,checkwithadrycleaner.
• Useonlydyes/colourchangersandlimescaleremovers
suitableformachinewash.Alwaysfollowtheinstructions
on the package.
• Washtrousersanddelicatelaundryturnedinsideout.
• KeeplaundryitemsmadeofAngorawoolinthefreezer
forafewhoursbeforewashing.Thiswillreducepilling.
• Laundrythataresubjectedtomaterialssuchasflour,
limedust,milkpowder,etc.intenselymustbeshakenoff
beforeplacingintothemachine.Suchdustsandpowders
onthelaundrymaybuildupontheinnerpartsofthe
machine in time and can cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an
ecological and energy-efficient manner.
• Operatetheproductinthehighestcapacityallowedby
theprogrammeyouhaveselected,butdonotoverload;
see,"Programmeandconsumptiontable".
• Alwaysfollowtheinstructionsonthedetergent
packaging.
• Washslightlysoiledlaundryatlowtemperatures.
• Usefasterprogrammesforsmallquantitiesoflightly
soiled laundry.
• Donotuseprewashandhightemperaturesforlaundry
that is not heavily soiled or stained.
• Ifyouplantodryyourlaundryinadryer,selectthe
highest spin speed recommended during washing
process.
• Donotusedetergentinexcessoftheamount
recommended on the detergent package.
3.4 Initial use
Beforestartingtousetheproduct,makesurethatall
preparations are made in accordance with the instructions in
sections“Importantsafetyinstructions”and“Installation”.
Topreparetheproductforwashinglaundry,performfirst
operationinDrumCleaningprogramme.Ifyourproduct
isnotequippedwithDrumCleaningprogramme,perform
theInitialUseprocedureinaccordancewiththemethods
describedunder“7.2Cleaningtheloadingdoorandthe
drum”sectionoftheusermanual.
CUseananti-limescalesuitableforthewashingmachines.
CSomewatermighthaveremainedintheproductdueto
thequalitycontrolprocessesintheproduction.Itisnot
harmful for the product.
3.5 Correct load capacity
Themaximumloadcapacitydependsonthetypeoflaundry,
the degree of soiling and the washing programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of water
according to the weight of the loaded laundry.
Awarning: Followtheinformationinthe“Programme
andconsumptiontable”.Whenoverloaded,machine's
washingperformancewilldrop.Moreover,noiseand
vibrationproblemsmayoccur.
Laundry type Weight (g)
Bathrobe 1200
Napkin 100
Duvetcover 700
BedSheet 500
Pillowcase 200
Tablecloth 250
Towel 200
Hand towel 100
Evening gown 200
Underclothing 100
Men’s overalls 600
Men’s shirt 200
Men’s pajamas 500
Blouses 100
6 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
3.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2.Placelaundryitemslooselyintothemachine.
3.Pushtheloadingdoortocloseuntilyouhearalocking
sound. Ensure that no items are caught in the door.
CThe loading door is locked while a programme is running.
Thedoorcanonlybeopenedawhileaftertheprogramme
comes to an end.
Awarning: Incaseofmisplacingthelaundry,noiseand
vibrationproblemsmayoccurinthemachine.
3.7 Using detergent and softener
CWhenusingdetergent,softener,starch,fabricdye,bleach
or limescale remover read the manufacturer's instructions
on the package carefully and follow the suggested dosage
values.Usemeasuringcupifavailable.
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments:
–(1)forprewash
–(2)formainwash
–(3)forsoftener
–(*)inaddition,thereissiphonpieceinthesoftener
compartment.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Adddetergentandsoftenerbeforestartingthewashing
programme.
• Neverleavethedetergentdraweropenwhilethewashing
programme is running!
• Whenusingaprogrammewithoutprewash,donot
put any detergent into the prewash compartment
(compartmentnr."1").
• Inaprogrammewithprewash,donotputliquiddetergent
intotheprewashcompartment(compartmentnr."1").
• Donotselectaprogrammewithprewashifyouareusing
adetergentbagordispensingball.Placethedetergent
bagorthedispensingballdirectlyamongthelaundryin
the machine.
• Ifyouareusingliquiddetergent,donotforgettoplace
theliquiddetergentcupintothemainwashcompartment
(compartmentnr."2").
Choosing the detergent type
Thetypeofdetergenttobeuseddependsonthetypeand
colourofthefabric.
• Usedifferentdetergentsforcolouredandwhitelaundry.
• Washyourdelicateclothesonlywithspecialdetergents
(liquiddetergent,woolshampoo,etc.)usedsolelyfor
delicate clothes.
• Whenwashingdarkcolouredclothesandquilts,itis
recommendedtouseliquiddetergent.
• Washwoolenswithspecialdetergentmadespecifically
for woolens.
Awarning: Use only detergents manufactured specifically
for washing machines.
A
warning: Donotusesoappowder.
Adjusting detergent amount
Theamountofwashingdetergenttobeuseddepends
ontheamountoflaundry,thedegreeofsoilingandwater
hardness.
• Donotuseamountsexceedingthedosagequantities
recommended on the detergent package to avoid
problemsofexcessivefoam,poorrinsing,financial
savingsandfinally,environmentalprotection.
• Uselesserdetergentforsmallamountsorlightlysoiled
clothes.
Using softeners
Pourthesoftenerintothesoftenercompartmentofthe
detergent drawer.
•Donotexceedthe(>max<)levelmarkinginthesoftener
compartment.
•Ifthesoftenerhaslostitsfluidity,diluteitwithwater
beforeputtingitinthedetergentdrawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Makesurethatyouhaveplacedtheliquiddetergentcup
incompartmentnr."2".
•Iftheliquiddetergenthaslostitsfluidity,diluteitwith
waterbeforeputtinginthedetergentcup.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Donotuseliquiddetergentfortheprewashina
programme with prewash.
• Liquiddetergentstainsyourclotheswhenusedwith
DelayedStartfunction.IfyouaregoingtousetheDelayed
Startfunction,donotuseliquiddetergent.
Using gel and tablet detergent
Applythefollowinginstructionswhenusingtablet,geland
similar detergents.
• Ifthegeldetergentthicknessisfluidalandyourmachine
doesnotcontainaspecialliquiddetergentcup,putthe
gel detergent into the main wash detergent compartment
duringfirstwaterintake.Ifyourmachinecontainsaliquid
detergentcup,fillthedetergentintothiscupbefore
starting the programme.
• Ifthegeldetergentthicknessisnotfluidalorintheshape
ofcapsuleliquidtablet,putitdirectlyintothedrumbefore
washing.
• Puttabletdetergentsintothemainwashcompartment
(compartmentnr."2")ordirectlyintothedrumbefore
washing.
CTabletdetergentsmayleaveresiduesinthedetergent
compartment.Ifyouencountersuchacase,placethe
tabletdetergentbetweenthelaundry,closetothelower
part of the drum in future washings.
7 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
C
Usethetabletorgeldetergentwithoutselectingthe
prewash function.
Using starch
• Addliquidstarch,powderstarchorthefabricdyeintothe
softener compartment.
• Donotusesoftenerandstarchtogetherinawashing
cycle.
• Wipetheinsideofthemachinewithadampandclean
cloth after using starch.
Using bleaches
• Selectaprogrammewithprewashandaddthebleaching
agentatthebeginningoftheprewash.Donotput
detergentintheprewashcompartment.Asanalternative
application,selectaprogrammewithextrarinseandadd
thebleachingagentwhilethemachineistakingwater
from the detergent compartment during first rinsing step.
• Donotusebleachingagentanddetergentbymixing
them.
• Usejustalittleamount(approx.50ml)ofbleachingagent
and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.
Donotpourthebleachingagentontotheclothesanddo
not use it for coloured clothes.
• Whenusingoxygenbasedbleaches,selectaprogramme
that washes at a lower temperature.
• Oxygenbasedbleachescanbeusedtogetherwith
detergents;however,ifitsthicknessisnotthesame
withthedetergent,putthedetergentfirstintothe
compartmentnr."2"inthedetergentdrawerandwait
until the detergent flows while the machine is taking
inwater.Addthebleachingagentfromthesame
compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
•Whenrequired,uselimescaleremoversmanufactured
specifically for washing machines only.
3.8 Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and whites Dark coloursColours Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended temperature
rangebasedonsoilinglevel:
40-90ºC)
(Recommended temperature
rangebasedonsoilinglevel:
cold-40ºC)
(Recommended
temperature range
basedonsoilinglevel:
cold-40ºC)
(Recommended
temperature range
basedonsoilinglevel:
cold-30ºC)
Soiling Level
Heavily Soiled
(difficult stains such
asgrass,coffee,
fruitsandblood.)
Itmaybenecessarytopre-
treat the stains or perform
prewash.Powderandliquid
detergents recommended
forwhitescanbeusedat
dosages recommended for
heavilysoiledclothes.Itis
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
aresensitivetobleaches.
Powderandliquid
detergents recommended
forcolourscanbeusedat
dosages recommended for
heavilysoiledclothes.Itis
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
aresensitivetobleaches.Use
detergentswithoutbleach.
Liquiddetergents
suitableforcolours
and dark colours can
beusedatdosages
recommended for
heavily soiled clothes.
Preferliquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothesmustbe
washed with special
woolen detergents.
Normally Soiled
(Forexample,stains
causedbybodyon
collars and cuffs)
Powderandliquiddetergents
recommended for whites
canbeusedatdosages
recommended for normally
soiled clothes.
Powderandliquiddetergents
recommended for colours
canbeusedatdosages
recommended for normally
soiled clothes. Use detergents
withoutbleach.
Liquiddetergents
suitableforcolours
and dark colours can
beusedatdosages
recommended for
normally soiled clothes.
Preferliquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothesmustbe
washed with special
woolen detergents.
Lightly Soiled
(Novisiblestains
exist.)
Powderandliquiddetergents
recommended for whites
canbeusedatdosages
recommended for lightly soiled
clothes.
Powderandliquiddetergents
recommended for colours
canbeusedatdosages
recommended for lightly
soiled clothes. Use detergents
withoutbleach.
Liquiddetergents
suitableforcolours
and dark colours can
beusedatdosages
recommended for lightly
soiled clothes.
Preferliquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothesmustbe
washed with special
woolen detergents.
8 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
4 Operating the product
4.1 Control panel
1
10 9 78 6
5432
1-ProgrammeSelectionknob
2-TemperatureAdjustmentbutton
3-Display
4-SoilingLevelAdjustmentbutton
5-Start/Pausebutton
6-On/Offbutton
7-EndTimeAdjustmentbutton
8-FavouriteProgrammebutton
9-AuxiliaryFunctionbuttons
10-SpinSpeedAdjustmentbutton
4.2 Display symbols
a
d he f g i j
b c
a. - Temperature indicator
b - Informationline
c - SoilingLevelindicator
d - Spinspeedindicator
e - MainWashDetergentCompartmentindicator
f - PrewashDetergentCompartmentindicator
g - Load indicator (displays the recommended amount of
load)
h - AuxiliaryFunctionindicator
i - End Time indicator
j - Time indicator
4.3 Preparing the machine
1. Make sure that the hoses are connected tightly.
2.Pluginyourmachine.
3. Turn the tap on completely.
4.Placethelaundryinthemachine.
5.Adddetergentandfabricsoftener.
4.4 Programme selection
1.Selecttheprogrammesuitableforthetype,quantity
and soiling level of the laundry in accordance with
the"Programmeandconsumptiontable"andthe
temperaturetablebelow.
90˚C Heavilysoiledwhitecottonsandlinens.(coffeetable
covers,tableclothes,towels,bedsheets,etc.)
60˚C
Normallysoiled,coloured,fadeprooflinens,cottons
orsyntheticclothes(shirt,nightgown,pajamas,etc.)
andlightlysoiledwhitelinens(underwear,etc.)
40˚C-
30˚C-
Cold
Blendedlaundryincludingdelicatetextile(veil
curtains,etc.),syntheticsandwoolens.
2.SelectthedesiredprogrammewiththeProgramme
Selectionknob.
9 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
C
Programmesarelimitedwiththehighestspinspeed
appropriateforthatparticulartypeoffabric.
C
Whenselectingaprogramme,alwaysconsiderthetype
offabric,colour,degreeofsoilingandpermissiblewater
temperature.
CAlwaysselectthelowestrequiredtemperature.Higher
temperature means higher power consumption.
CForfurtherprogrammedetails,see"Programmeand
consumptiontable"
4.5 Main programmes
Dependingonthetypeoffabric,usethefollowingmain
programmes.
• Cottons
Usethisprogrammeforyourcottonlaundry(suchasbed
sheets,duvetandpillowcasesets,towels,bathrobes,
underwear,etc.).Yourlaundrywillbewashedwithvigorous
washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Usethisprogrammetowashyoursyntheticclothes(shirts,
blouses,synthetic/cottonblends,etc.).Itwasheswitha
gentle action and has a shorter washing cycle compared to
theCottonprogramme.
Forcurtainsandtulle,usetheSynthetic40˚Cprogramme
withprewashandanti-creasingfunctionsselected.Astheir
meshedtexturecausesexcessivefoaming,washtheveils/
tullebyputtinglittleamountofdetergentintothemain
washcompartment.Donotputdetergentintheprewash
compartment.
• Woollens
Usethisprogrammetowashyourwoolenclothes.Select
the appropriate temperature complying with the tags of your
clothes. Use appropriate detergents for woolens.
Woolens programme of this machine is approved
byThe Woolmark Company” for washing
machine-washableWoolmarkproductsprovided
that the products are washed in accordance with the
instructions on the product tag and the instructions
publishedbythemanufacturerofthismachine.
• smartsense (Automatic Programme)
Usethisprogrammetowashyourfrequentlywashable
cotton,syntheticorblended(cotton+synthetic)clothes.
Programmedetectsthetypeandquantityofthelaundryto
automatically adjust water consumption and programme
time.
Awarning: Donotwashyourwoolenanddelicateclothes
in this programme.
Ifthetemperaturereadonthetemperaturedisplaydoes
notconformtothegarment'swashinginstructions,
select a temperature in accordance with the washing
instruction for the garment.
ThemaximumwashingtemperatureinAutomatic
programme depending on the soiling level and laundry
typeis60ºC.Washingperformancemaynotbeatthe
desiredlevelforheavilysoiledwhitesandstubbornstains
(collar,socksoil,perspirationstain,etc.).Inthiscase,itis
recommendedtoselectCottonsprogrammewithprewash
andsetthetemperatureto50-60°C.
Many types of clothing are correctly detected and safely
washedinAutomaticprogramme.
SuitableclothesandtheappropriateAutomaticprogrammesettingsforwashingthemareshowninthetablebelow.
Type of laundry Laundry content Selectable
temperature levels
Max. laundry
amount
Hometextiles(duvetcover,bedsheet,pillowcase,
coverlet,towel,bathrobe,tablecloth,handcloth,
napkin,couchcover,beachtowel,etc.).
Cotton,lycra Cold-60 ºC Full capacity
Underwear(undershirts,panties/slips,boxers,etc.),
socks,pajamas Cotton,lycra Cold-60 ºC Full capacity
Shirts Cotton,polyester,linen Cold-60 ºC 1/2 capacity
Knittedgarments*(T-shirt,body,dress,lingerie,
tights)
Cotton,polyamide(nylon),
polyester,lycra Cold-40 ºC 1/2 capacity
Sportswear(Sweatshirt,tracksuit,shorts,etc.) Cotton,polyamide(nylon),
polyester,microfiber,lycra Cold-40 ºC 1/2 capacity
Jeans(trousers,jackets,vests,etc.) Cotton,lycra Cold-40 ºC 1/2 capacity
Corduroyandcanvasclothes(trousers,shirts,etc.) Cotton,lycra Cold-40 ºC 1/2 capacity
Darkcolouredclothes Cotton,polyester,polyamide
(nylon) Cold-40 ºC 1/2 capacity
*Knittedclothescaneasilyshrinkorstretch,crookedorpilledduetotheirelasticfabrics.Deformationsonknittedfabricsare
relatedwiththequalityofthecloth,anddonotarisefromwashingprogrammes(Automaticorotherwashingprogrammes).
Use"Sportswear"washingprogrammeforknittedclothes.
10 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
Followingtableincludesclothtypestobewashedgentlyandsomewashingprogrammessuitableforsomespecialclothes.
Special laundry type Laundry content Recommended washing
programme
Blouse,dress,skirt,foulard Viscose,modal,rayon,tencel,lyocell,
angora Hand Wash
Knitted,dress Wool,acrylic Woolens
Pullover,cardigan,vest,scarf,beret,socks,etc. Wool,acrylic,cashmere Woolens
Blouse,dress,scarf,foulard Silk,cashmere Lingerie
Satinlingerie,laceclothing,bra Silk,polyester,polyamide Lingerie
Fabrictrousers,skirt,dress Polyester Hand Wash
Featured sportswear (water and windproof clothes) Polyester,polyamide Sportswear
Tulle curtain Polyester,polyamide Curtain
Fiberduvet Fiber Bedding
Heavilysoiledclothes(aprons,children'swear) Cotton,polyester Hygiene+Prewash(withhigh
temperature selection)
Babydresses Cottons Hygiene
4.6 Additional programmes
Forspecialcases,additionalprogrammesareavailablein
the machine.
• Cotton Economic
Usethisprogrammetowashyournormallysoiled,durable
cottonandlinenlaundry.Althoughitwasheslongerthan
allotherprogrammes,itprovideshighenergyandwater
savings.Actualwatertemperaturemaybedifferentfromthe
stated wash temperature. When you load the machine with
lesslaundry(e.g.½capacityorless),programmetimemay
automaticallygetshorterinthelaterstages.Inthiscase,
energyandwaterconsumptionwilldecreasemore,providing
amoreeconomicwash.Thisprogrammeisavailableinthe
models with the remaining time indicator.
• Hygiene
Usethisprogrammetowashbabylaundry,andthelaundry
thatbelongstoallergicpersons.Longerheatingtimeandan
additional rinsing step provide a higher level of hygiene.
• Hand wash
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes
thatbear“notmachine-washable”tagsandforwhichhand
washisrecommended.Itwasheslaundrywithaverygentle
washing action to not to damage clothes.
• Mini 14
Use this programme to wash your lightly soiled cotton
laundry in a short time.
• Darkcare
Use this programme to wash your dark coloured laundry
or the laundry that you do not want it get faded. Washing
is performed with little mechanic action and at low
temperatures.Itisrecommendedtouseliquiddetergentor
woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Shirts
Usethisprogrammetowashtheshirtsmadeofcotton,
syntheticandsyntheticblendedfabricstogether.
• Duvet (Bedding)
Usethisprogrammetowashyourfiberduvetsthatbear
"machinewashable"tag.Makesurethatyouhaveloaded
the duvet correctly in order not to damage the machine and
theduvet.Removetheduvetcoverbeforeloadingtheduvet
into the machine. Fold the duvet into two and load it into the
machine. Load the duvet into the machine paying attention
toplaceitinawaythatitwillnotcontactthebellow.
CDonotloadmorethan1doublefibreduvet(200x200
cm).
CDonotwashyourduvets,pillowsandetc.thatcontain
cotton in the machine.
Awarning: Donotwashtheitemsapartfromduvetssuch
ascarpets,rugsandetc.inthemachine.Permanent
damage occurs in the machine.
• Freshen Up
Use this programme to remove the odour on the laundry that
are worn only for once and do not contain any stains or dirt.
You can also use this programme to moisten the rumpled
shirts and open their creases.
• Night mode
Use this programme to wash the cottons with lesser energy
consumptionandsilently.Spinstepsarecancelledfora
silent washing and the cycle ends with the Rinse Hold step.
Aftercompletionoftheprogramme,runSpincycletospin
the laundry.
11 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
• smartCARE (Self Clean)
Use this programme regularly (once in every 1-2 months) to
cleanthedrumandprovidetherequiredhygiene.Runthe
programmewithoutanylaundryinthemachine.Toobtain
betterresults,putpowderlimescaleremoverforwashing
machinesintothedetergentcompartmentII.Whenthe
programmeisover,leavetheloadingdoorajarsothatthe
inside of the machine gets dry.
CThisisnotawashingprogramme.Itisamaintenance
programme.
CDonotruntheprogrammewhenthereissomethingin
themachine.Ifyoutrytodoso,themachinedetects
thatthereisaloadinsideandabortstheprogramme.
4.7 Special programmes
Forspecificapplications,selectanyofthefollowing
programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or starch
separately.
• Spin + Drain
Use this programme to drain the water in the machine.
4.8 Temperature selection
Wheneveranewprogrammeisselected,therecommended
temperature for the programme appears on the temperature
indicator.Itispossiblethattherecommendedtemperature
valueisnotthemaximumtemperaturethatcanbeselected
for the current programme.
Dependingonthetemperatureyouhaveselected,Low
Efficient” “Efficient, or High Efficient” appears on the
display.
PresstheTemperature Adjustmentbuttontochangethe
temperature.Temperaturewilldecreasebystepsof10°C.
CTemperatureAdjustmentbuttononlyservesfor
decreasing the temperature.
Finally,“-”symbolindicatingthecoldwashoptionappears
onthedisplay."ColdWash"appearsonthedisplay.
Cold Wash
CThe frame of temperature indicator is off in the
programmes that do not allow temperature adjustment.
WhenyoupresstheTemperatureAdjustmentbutton,
"Unadjustable"appearsonthedisplay.
Unadjustable
You can also change the temperature after the washing
starts.IftheTemperatureindicator'sframeisilluminated
afterthewashcyclehasstarted,youcanselectthe
desiredtemperature.Ifthewashcyclehasreachedapoint
whereyoucannotchangethetemperature,theframeof
temperature indicator turns off.
CIfyouscrolltocoldwashoptionandpressTemperature
Adjustmentbuttonagain,therecommendedmaximum
temperature for the selected programme appears on the
display.PresstheTemperatureAdjustmentbuttonagain
to decrease the temperature.
4.9 Selecting the spin speed
Wheneveranewprogrammeisselected,therecommended
spin speed of the selected programme is displayed on the
Spin Speed indicator.
CItispossiblethattherecommendedspinspeedvalueis
notthemaximumspinspeedthatcanbeselectedfor
the current programme.
Pressthe buttontochangetheSpin Speed Adjustment
spinspeed.Spinspeeddecreasesgradually.
Then,dependingonthemodeloftheproduct,"RinseHold"
and"NoSpin"optionsappearonthedisplay.
CSpinSpeedAdjustmentbuttononlyservesfor
decreasing the spin speed.
CRinseHoldoptionisindicatedwith“ı_ı”symbolandNo
Spinoptionisindicatedwith_”symbol.
Ifyouarenotgoingtounloadyourlaundryimmediatelyafter
theprogrammecompletes,youcanuseRinse Hold function
in order to prevent them from getting wrinkled when there is
no water in the machine.
This function holds the laundry in the final rinsing water.
Rinse Hold
IfyouwanttospinyourlaundryaftertheRinseHoldfunction:
12 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
-AdjusttheSpin Speed.
-Press button.TheprogrammeStart / Pause / Cancel
resumes. Machine discharges the water and spins the
laundry.
Ifyouwanttodischargethewaterattheendofthe
programmewithoutspinning,useNo Spin function.
No Spin
CFrameoftheSpinSpeedindicatorisoffinthe
programmes that do not allow the adjustment of
spin speed. When you press the Spin Speed
Adjustmentbutton,"Unadjustable"appearsonthe
display.
YoucanalsochangetheSpinSpeedafterthewashing
starts.IftheSpinSpeedindicator'sframeisilluminated
afterthewashcyclehasstarted,youcanselectthedesired
spinspeed.Ifthewashcyclehasreachedapointwhere
youcannotchangethespinspeed,theframeofspinspeed
indicator turns off.
4.10 Soiling level selection
Wheneveranewprogrammeisselected,thesoilinglevel
recommendedforthatprogrammeappearsontheSoiling
Levelindicator.Tochangethesoilinglevel,presstheSoiling
Level Adjustmentbutton.
CSoilingLevelAdjustmentbuttononlyservesfor
decreasing the soiling level.
Singlelinemeans"lightlysoiled",doublelines"moderately
soiled",andthreelines"heavilysoiled".
CIftheuserattemptstoselectasoilinglevel,whichisnot
suitablefortheselectedprogramme,"Unadjustable"
appears on the display.
13 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
4.11 Programme and consumption table
•:Selectable.
*:Automaticallyselected,nocanceling.
**:EnergyLabelprogramme(EN60456Ed.3)
**:“Cottoneco40°CandCottoneco60°Carethestandardprogrammes.”Theseprogrammesarereferredtoas‘standard40°Ccotton
programme’andstandard60°Ccottonprogramme’
***:Ifmaximumspinspeedofthemachineislowerthenthisvalue,youcanonlyselectuptothemaximumspinspeed.
****:Programmedetectsthetypeandquantityofthelaundrytoautomaticallyadjustwaterandenergyconsumptionandprogrammetime.
-: Seetheprogrammedescriptionformaximumload.
CTheauxiliaryfunctionsinthetablemayvaryaccordingtothemodelofyourmachine.
CWaterandpowerconsumptionmayvarysubjecttothechangesinwaterpressure,waterhardnessandtemperature,ambient
temperature,typeandamountoflaundry,selectionofauxiliaryfunctionsandspinspeed,andchangesinelectricvoltage.
CYoucanseethewashingtimeoftheprogrammeyouhaveselectedonthedisplayofthemachine.Itisnormalthatsmall
differencesmayoccurbetweenthetimeshownonthedisplayandtherealwashingtime.
EN 2Auxiliaryfunctions
Programme(°C)
Max. Load (kg)
WaterConsumption(l)
EnergyConsumption(kWh)
Max.Speed***
Prewash
Steam
RinsePlus
Anti-Creasing
Selectable
temperature range
°C
smartsense 40 8 1200**** **** • • Cold-60
CottonEconomic 60** 0.70 1600 Cold-608 49
CottonEconomic 60** 0.63 1600 Cold-604 42
CottonEconomic 40** 0.63 1600 Cold-604 42
Cottons 70 1600 • • • • Cold-9090 8 2.03
Cottons 60 70 1600 • • • • Cold-908 1.33
Cottons 70 1600 • • • • Cold-9040 8 0.93
Synthetics 60 65 • • • • Cold-604 1.13 1000
Synthetics 65 • • • • Cold-6040 4 0.90 1000
Shirts 60 • • • * Cold-604 85 1.29 800
Woollens 40 2 45 0.35 1000 • Cold-40
Hand wash 30 1.5 40 0.22 1000 • Cold-30
Night mode 8 1.33 -60 70 • • • • Cold-90
Mini 14 30 2 34 0.81 1400 • • Cold-30
Hygiene 90 8 81 2.36 1600 • • * Cold-90
Duvet(Bedding) 67 • Cold-6040 - 0.82 1000
Freshen Up - 1 1 - -0.17
Darkcare • • * Cold-4040 4 80 0.90 1000
smartCARE 70 2.60 600 70- 110
14 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
4.12 Auxiliary function selection
Selectthedesiredauxiliaryfunctionsbeforestartingthe
programme.Wheneveraprogrammeisselected,framesof
theauxiliaryfunctionsymbolthatcanbeselectedtogether
withitilluminates.Andwhenyouselectanauxiliaryfunction,
theinteriorareaoftheauxiliaryfunctionsymbolalsostartsto
illuminate and the name of the selected function appears on
display for 3 seconds.
Prewash
CFrameoftheauxiliaryfunctionsymbolthatcannot
beselectedwiththecurrentprogrammedoesnot
illuminate.Whenyoupressthebuttonofsuchauxiliary
functions,"Unadjustable"appearsonthedisplayfor3
seconds.
Unadjustable
Alsotheframesoftheauxiliaryfunctionsuitableforthe
current programme after the washing has started remains
illuminated. You can select or cancel the auxiliary functions
whoseframesareilluminated.Ifthewashcyclehasreached
apointwhereyoucannotselecttheauxiliaryfunction,the
function's frame turns off.
CSomefunctionscannotbeselectedtogether.Ifasecond
auxiliary function conflicting with the first one is selected
beforestartingthemachine,thefunctionselected
firstwillbecanceledandthesecondauxiliaryfunction
selectionwillremainactive.Forexample,ifyouwantto
selectQuickWashafteryouhaveselectedthePrewash,
PrewashwillbecanceledandQuickWashwillremain
active.
CAnauxiliaryfunctionthatisnotcompatiblewiththe
programmecannotbeselected.(See"Programmeand
consumptiontable")
CSomeprogrammeshaveauxiliaryfunctionsthatmust
beoperatedsimultaneously.Thosefunctionscannotbe
cancelled.Theframeoftheauxiliaryfunctionwillnotbe
illuminated,onlyinnerareawillbeilluminated.
• Prewash
APrewashisonlyworthwhileforheavilysoiledlaundry.Not
usingthePrewashwillsaveenergy,water,detergentand
time.
• Rinse Plus
Thisfunctionenablesthemachinetomakeanotherrinsing
in addition to the one already made after the main wash.
Thus,theriskforsensitiveskins(babies,allergicskins,etc.)
tobeeffectedbytheminimaldetergentremnantsonthe
laundrycanbereduced.
Anti-Creasing
Thisfunctioncreasestheclotheslesserwhentheyarebeing
washed.Drummovementisreducedandspinspeedis
limitedtopreventcreasing.Inaddition,washingisdonewith
a higher water level.
• Steam
Tosoftenthesoiling,itpre-treatsthelaundrybygiving
steam.
CLoad only half of the capacity stated for the selected
programme.
CWhenthisprogrammeisselected,itisnormaltohear
boilingnoisessincethesteamgeneratorboilswaterto
produce steam.
4.13 Recommendations for the
amount of laundry and detergent
The amount of loaded laundry is measured when the loading
door is open and the Load indicator shows the amount.
Dependingontheamountoflaundryyouhaveloaded,
“LowEfficient”,“Efficientor“HighEfficientappearsonthe
display.
This information disappears when the loading door is closed.
The detergent indicator shows the recommended amount of
detergentaccordingtotheselectedprogramme,soilinglevel
and the amount of loaded laundry.
One line corresponds to a full powder detergent
measurement cup supplied with your product.
Ifyouuseliquiddetergent,followtheamounts
recommendedbythedetergentmanufactureronbasisof
the soiling level.
CRecommended detergent amount is not displayed after
the programme has started.
Time display
Remaining time for the completion of the programme while
itisrunningisdisplayedas“01:30”inhoursandminutes
format.
15 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
C
Programmetimemaydifferfromthevaluesinthe
"Programmeandconsumptiontable"dependingon
thewaterpressure,waterhardnessandtemperature,
ambienttemperature,amountandthetypeoflaundry,
auxiliary functions selected and the changes at the
mains voltage.
4.14 End Time
With the End Timefunction,thestartupoftheprogramme
maybedelayedupto24hours.AfterpressingEnd
Timebutton,theprogramme'sestimatedendingtimeis
displayed.Ifthe isadjusted,End Time End Time indicator
is illuminated. appears on the display. “End Time Setting”
Meantime, buttonflashes.Start / Pause
End Time
Setting
InorderfortheEndTimefunctionisactivatedandthe
programmeiscompletedattheendofthespecifiedtime,
you must press Start / Pausebuttonafteradjustingthe
time.“EndTimeEnabled”appearsonthedisplaywhenyou
pressthebutton. buttonstopsflashingandStart / Pause
remains illuminated continuously.
End Time
Enabled
IfyouwanttocancelEndTimefunction,pressEndTime
buttonuntiltheEndTimeindicatorturnsofforpressOn /
Offbuttontoturnoffandonthemachine.
CDonotuseliquiddetergentswhenyouactivateEnd
Time function! There is the risk of staining of the
clothes.
1.Opentheloadingdoor,placethelaundryandput
detergent,etc.
2.Selectthewashingprogramme,temperature,spinspeed
and,ifrequired,theauxiliaryfunctions.
3.SettheendtimeofyourchoicebypressingtheEnd Time
button.End Time indicator illuminates.
4.Press button.Timecountdownstarts.“:”Start / Pause
sign in the middle of the end time on the display starts
flashing.
CAdditionallaundrymaybeloadedduringtheEndTime
countdownperiod.Attheendofthecountdown,End
Timeindicatorturnsoff,washingcyclestartsand
the time of the selected programme appears on the
display.
CWhentheEndTimeselectioniscompleted,thetime
appears on the screen consists of end time plus the
duration of the selected programme.
4.15 Starting the programme
1.Press buttontostarttheprogramme.Start / Pause
2. The Start / Pausebuttonwhichwasflashingstartsto
illuminatesteadilynow,indicatingthattheprogramme
hasstarted.“Programmestarts”appearsonthedisplay
for 3 seconds.
Program Starts
3.Loadingdoorislocked."LockingDoor"appearsonthe
displaywhenthedoorisbeinglocked.
Locking door
4.Programmestepisindicatedonthedisplay.
Water Intake
4.16 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases when
thewaterlevelisunsuitable.
"DoorLocked"appearsonthedisplaywhentheloadingdoor
is locked.
4.17 Changing the selections after
programme has started
Adding laundry after the programme has started:
If the water level in the machine is suitable when you
press Start / Pausebutton,"Openingdoor"willappearon
the display.
Stand-by
Opening door
16 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
If the waterlevelinthemachineisnotsuitablewhenyou
pressStart/Pausebutton,thedisplaywillshowthatthe
loading door is locked.
Switching the machine to pause mode:
Press the Start / Pausebuttontoswitchthemachineto
pause mode. The frame around the Start / Pausebutton
startsflashing."Stand-by"appearsonthedisplay.
Stand-by
Changing the programme selection after programme
has started:
The programme change is not allowed when the current
programme is running.
Ifyouturnthe knobwhiletheProgramme Selection
programmeisrunning,"ToMakeChangesSwitchto
Standby"appearsonthedisplay.
You can select the new programme after switching the
currentprogrammetostandby.
CThe selected program starts anew.
Changing the auxiliary function, speed and
temperature
Dependingonthesteptheprogrammehasreached,you
cancanceloractivatetheauxiliaryfunctions;see,"Auxiliary
functionselection".
You can also change the speed and temperature settings;
see,"Spinspeedselection"and"Temperatureselection".
CThe loading door will not open if the water temperature
inthemachineishighorthewaterlevelisabovethe
door opening.
4.18 Child Lock
UseChildLockfunctiontopreventchildrenfromtampering
with the machine. Thus you can avoid any changes in a
running programme.
CYou can switch on and off the machine with On / Off
buttonwhentheChildLockisactive.Whenyouswitch
onthemachineagain,programmewillresumefrom
where it has stopped.
CIfyoupressanybuttonwhentheChildLockis
activated,themachinewillgiveanaudiowarning.
Afterpressingthebuttonsfor5timesconsecutively,
audiowarningwillnotbegivenbutthewarningonthe
display will remain active.
To activate the Child Lock:
Press and hold 2 and 4nd th Auxiliary Function buttons
for3seconds.Afterthecountdownas"ChildLock3-2-1"
onthedisplayisover,"ChildLockEnabled"appearson
thedisplay.Youcanrelease2ndand4thAuxiliaryFunction
buttonswhenthiswarningisdisplayed.
Child Lock
Enabled
C"ChildLockEnabled"appearsonthedisplayifyoupress
anybuttonwhenChildLockisenabled.
To deactivate the Child Lock:
Pressandhold2nd and 4thAuxiliaryFunctionbuttonsfor3
seconds.Afterthecountdownas"ChildLock3-2-1"onthe
displayisover,"ChildLockDisabled"appearsonthedisplay.
Child Lock
Disabled
4.19 Cancelling the programme
The programme is cancelled when the machine is turned off
andonagain.Pressandhold buttonfor3seconds.On / Off
Afterthecountdownas"Cancel3-2-1"onthedisplayis
over,themachineturnsoff.
CIfyoupress buttonwhentheChildLockisOn / Off
enabled,theprogrammewillnotbecancelled.You
shouldcanceltheChildLockfirst.Countdownas
"Standby3-2-1"appearsonthedisplay.
CIfyouwanttoopentheloadingdoorafteryouhave
cancelledtheprogrammebutitisnotpossibletoopen
the loading door since the water level in the machine
isabovetheloadingdooropening,thenturnthe
Programme SelectionknobtoPump+Spin
programme and discharge the water in the machine.
4.20 End of programme
“Laundrycanbetakenout”appearsonthedisplaywhenthe
programme is completed.
Ifyoudonotpressanybuttonfor2minutes,themachine
willswitchtostandbymode.Displayandallindicatorsare
turned off. Only the frame of the Programme Selection
knobremainsflashing.
IfyoupressanybuttonorturntheProgramme Selection
knobwhenthemachineisinstandbymode,programme
steps that are completed will appear on the display.
4.21 Memory (Favourite) program setting
Youcancreateafavouriteprogrammebysavingfrequently
used programme and other settings. Use this function when
youwanttoselectquicklythesamesettingsyouuseforthe
laundry that you wash regularly.
Favourite programme will remain at the factory set
programme until you make a new favourite programme
setting.
To store a new favourite programme:
17 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
1.Selectthedesiredprogramme,temperature,spinspeed,
soiling degree and auxiliary function.
2.Keepthe buttonpressedfor3seconds.Favourite
3.Countdownas"Storingfavourite3-2-1"appearsonthe
display.
Favourite 1
Storing
CIfstoringisnotsuccessful,“Favouritenotsaved”
appears on the display.
To select a favourite programme:
1.Press button.“FavouriteselectedappearsonFavourite
the display.
2.Programmeandothersettingssavedasfavouriteappear
on the display.
3.Press buttontostarttheFavouriteStart / Pause
programme.
Favourite
Selected
4.22 Entering the Settings menu
YoucanperformthefollowingoperationsinSettingsmenu:
• Changingthelanguageselection,
• Changingthescreenbrightnesssetting,
• Mutingandunmutingthesound,
• Restoringthefactorysettings.
PressTemperature AdjustmentbuttonandSpin Speed
Adjustmentbuttonsimultaneouslyfor3secondstoenter
theSettingsmenu.“SelectLanguagemenuappearsonthe
display.
Use Soiling Level and Temperature Adjustmentbuttons
to navigate in menus.
Changing the language selection
1.PressTemperature AdjustmentbuttonandSpin Speed
Adjustmentbuttonsimultaneouslyfor3secondstoenter
theSettingsmenu.“SelectLanguagemenuisthefirst
menu to appear on the display.
SETTINGS
< SELECT LANGUAGE >
2. Turn the Programme Selectionknobuntilthedesired
languageappearsonthedisplayinSelectLanguage
menu.
< SELECT LANGUAGE >
ENGLISH >
3.Pressthebuttonoftheemptyboxonthelowerright
corner of the display when the desired language is
displayed.
Emptyboxgetsfilledand“LanguageSet”appearsonthe
display.
ENGLISH >
SET
Changing the screen brightness setting
1.PressTemperature AdjustmentbuttonandSpin Speed
Adjustmentbuttonsimultaneouslyfor3secondstoenter
theSettingsmenu.PressSoilingDegreeorTemperature
buttontoopen"Brightness"menu.
SETTINGS
< BRIGHTNESS >
2. Turn the Programme Selectionknobuntilthedesired
brightnessoptionappearsonthedisplayinBrightness
menu.
3.Pressthebuttonoftheemptyboxonthelowerright
cornerofthedisplaywhenthedesiredbrightnesslevel
isdisplayed.Emptyboxgetsfilledand“BrightnessSet”
appears on the display.
BRIGHTNESS SET
Muting and unmuting the sound
1.PressTemperature AdjustmentbuttonandSpin
Speed Adjustmentbuttonsimultaneouslyfor3seconds
toentertheSettingsmenu.PressSoiling Degree or
Temperature Adjustmentbuttontoopen"Sound
Setting"menu.
18 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
SETTINGS
< SOUND SETTING >
2. Turn the Programme Selectionknobuntilthedesired
soundoptionappearsonthedisplayinSoundSetting
menu.
3.Ifyouwanttounmutethesound,pressthebuttonofthe
emptyboxonthelowerrightcornerofthedisplaywhen
"SOUNDSETTINGON"isselected.Emptyboxgetsfilled
and“SoundSet”appearsonthedisplay.
4.Ifyouwanttomutethesound,pressthebuttonofthe
emptyboxonthelowerrightcornerofthedisplaywhen
"SOUNDSETTINGOFF"isselected.Emptyboxgetsfilled
and“TurnedOff”appearsonthedisplay.
Restoring the factory settings
When the factory settings are restored:
• Displaylanguagewillreturntothefirstlanguageyou
selected when you have operated your machine for the
first time:
• Brightnessissettomaximumlevel,
• Soundisunmuted,
• Favoutiteprogramme selection is returned to factory
settings.
1.PressTemperature AdjustmentbuttonandSpin Speed
Adjustmentbuttonsimultaneouslyfor3secondstoenter
theSettingsmenu.PressSoilingDegreeorTemperature
buttontoopen"FACTORYSETTINGS"menu.
SETTINGS
< FACTORY SETTINGS
2.Torestorefactorysettings,turntheProgramme
Selectionknobuntil"FactorySettings"appearsonthe
display.
FACTORY SETTINGS
3.Pressthebuttonoftheemptyboxonthelowerright
cornerofthedisplay.Factorysettingswillberestored.
5 Maintenance and cleaning
Servicelifeoftheproductextendsandfrequentlyfaced
problemsdecreaseifcleanedatregularintervals.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Cleanthedetergentdraweratregularintervals(every
4-5washingcycles)asshownbelowinordertoprevent
accumulation of powder detergent in time.
1.Pressthedottedpointonthesiphoninthesoftener
compartment and pull towards you until the compartment
is removed from the machine.
CIfmorethannormalamountofwaterandsoftener
mixturestartstogatherinthesoftenercompartment,the
siphonmustbecleaned.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of
lukewarmwaterinawashbasin.Wearprotectivegloves
oruseanappropriatebrushtoavoidtouchingofthe
residues in the drawer with your skin when cleaning.
3.Insertthedrawerbackintoitsplaceaftercleaningand
make sure that it is seated well.
5.2 Cleaning the loading door and the drum
Residuesofsoftener,detergentanddirtmayaccumulatein
your machine in time and may cause unpleasant odours and
washingcomplaints.Toavoidthis,usetheDrum Cleaning
programme.IfyourmachineisnotfeaturedwithDrum
Cleaningprogramme,useCottons-90programmeand
select Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions
as well. Run the programme without any laundry in the
machine. Beforestartingtheprogramme,putmax.100
g of powder anti-limescale into the main wash detergent
compartment(compartmentnr.2).Iftheanti-limescaleisin
tabletform,putonlyonetabletintocompartmentnr.2.Dry
theinsideofthebellowwithacleanpieceofclothafterthe
programme has come to an end.
CRepeatDrumCleaningprocessinevery2months.
CUseananti-limescalesuitableforthewashingmachines.
Aftereverywashingmakesurethatnoforeignsubstanceis
left in the drum.
Iftheholesonthebellowshowninthefigureisblocked,
open the holes using a toothpick.
19 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
C
Foreignmetalsubstanceswillcauseruststainsinthe
drum.Cleanthestainsonthedrumsurfacebyusing
cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool
or wire wool.
Awarning: Neverusespongeorscrubmaterials.Thesewill
damage the painted and plastic surfaces.
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipethebodyofthemachinewithsoapywaterornon-
corrosivemildgeldetergentsasnecessary,anddrywitha
soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the
rear of the machine and also at the end of each water intake
hose where they are connected to the tap. These filters
preventforeignsubstancesanddirtinthewatertoenterthe
washingmachine.Filtersshouldbecleanedastheydoget
dirty.
1.Closethetaps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access
thefiltersonthewaterintakevalves.Cleanthemwithan
appropriatebrush.Ifthefiltersaretoodirty,takethemout
bymeansofpliersandcleanthem.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places
andtightenthehosenutsbyhand.
5.5 Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items
suchasbuttons,coinsandfabricfiberscloggingthepump
impellerduringdischargeofwashingwater.Thus,thewater
willbedischargedwithoutanyproblemandtheservicelife
of the pump will extend.
Ifthemachinefailstodrainwater,thepumpfilterisclogged.
Filtermustbecleanedwheneveritiscloggedorinevery3
months.Watermustbedrainedofffirsttocleanthepump
filter.
Inaddition,priortotransportingthemachine(e.g.,when
movingtoanotherhouse)andincaseoffreezingofthe
water,watermayhavetobedrainedcompletely.
Awarning: Foreignsubstancesleftinthepumpfiltermay
damageyourmachineormaycausenoiseproblem.
Inordertocleanthedirtyfilteranddischargethewater:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
Awarning: Temperature of the water inside the machine
mayriseupto90ºC.Toavoidburningrisk,filtermustbe
cleaned after the water in the machine cools down.
2. Open the filter cap.
 Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,pressthe
tabonthefiltercapdownwardsandpullthepieceout
towards yourself.
Ifthefiltercapisonepiece,pullthecapfrombothsidesat
the top to open.
CYoucanremovethefiltercoverbyslightlypushing
downwardswithathinplastictippedtool,throughthe
gapabovethefiltercover.Donotusemetaltippedtools
to remove the cover.
3.Someofourproductshaveemergencydraininghoseand
somedoesnothave.Followthestepsbelowtodischarge
the water.
Dischargingthewaterwhentheproducthasanemergency
draining hose:
a. Pulltheemergencydraininghoseoutfromitsseat
b. Placealargecontainerattheendofthehose.Drainthe
waterintothecontainerbypullingouttheplugattheend
ofthehose.Whenthecontainerisfull,blocktheinlet
ofthehosebyreplacingtheplug.Afterthecontaineris
emptied,repeattheaboveproceduretodrainthewaterin
the machine completely.
c. Whendrainingofwaterisfinished,closetheendbythe
plug again and fix the hose in its place.
d. Turn the pump filter to take it out.
Dischargingthewaterwhentheproductdoesnothavean
emergency draining hose:
20 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
a. Placealargecontainerinfrontofthefiltertocatchwater
from the filter.
b. Loosenpumpfilter(anticlockwise)untilwaterstartsto
flow. Fill the flowing water into the container you have
placedinfrontofthefilter.Alwayskeepapieceofcloth
handytoabsorbanyspilledwater.
c. Whenthewaterinsidethemachineisfinished,takeout
thefiltercompletelybyturningit.
4.Cleananyresiduesinsidethefilteraswellasfibers,if
any,aroundthepumpimpellerregion.
5.Installthefilter.
6.Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,closethefilter
capbypressingonthetab.Ifitisonepiece,seatthetabs
inthelowerpartintotheirplacesfirst,andthenpressthe
upper part to close.
21 / 48 EN Washing Machine / Users Manual
WMF8649WZE50 WMF8669WZE50
8 8
84 84
60 60
59 59
78 78
230V/50Hz 230V/50Hz
10 10
2200 2200
1400 1600
0.60 0.60
0.50 0.50
958 958
•/- •/-
M1215 M1215
6 Technical specifications
C
Technicalspecificationsmaybechangedwithoutpriornoticetoimprovethequalityoftheproduct.
C
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
C
Valuesstatedontheproductlabelsorinthedocumentationaccompanyingitareobtainedinlaboratoryconditionsinacc
withtherelevantstandards.Dependingonoperationalandenvironmentalconditionsoftheproduct,thesevaluesmayva
Models (EN)
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
Width (cm)
Depth(cm)
Net weight (±4 kg.)
Electricalinput(V/Hz)
Totalcurrent(A)
Total power (W)
Spinspeed(rpmmax.)
Stand-bymodepower(W)
Off-mode power (W)
Main model code
SingleWaterinlet/DoubleWaterinlet
Woolmark No:
•Available
Coton
(Cottons)
Synthetics Shirt
Duvet
(Bedding)
Hygiene Darkwash
(Darkcare)
Cotton
Eco
Hand wash Woollens Soiling Level
Adjustment
Night mode
Freshen
Up
Rinse Drain Spin Prewash Favourite
Rinse Plus Steam
Anti creasing Temparature
Mini 14
Time
Delay
Child Lock On/Off Start
Pause
22 / 48 EN Washing Machine / User’s Manual
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
•Washingmachinehasswitchedtoselfprotectionmodeduetoasupplyproblem(linevoltage,waterpressure,etc.).>>>Press and hold
Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme")
Water in the machine.
•Somewatermighthaveremainedintheproductduetothequalitycontrolprocessesintheproduction.>>>This is not a failure; water is
not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
•Machinemightbestandingunbalanced.>>>Adjust the feet to level the machine.
•Ahardsubstancemighthaveenteredintothepumpfilter.>>>Clean the pump filter.
•Transportationsafetyboltsarenotremoved.>>>Remove the transportation safety bolts.
•Laundryquantityinthemachinemightbetoolittle.>>>Add more laundry to the machine.
•Machinemightbeoverloadedwithlaundry.>>>Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to
balance it homogenously in the machine.
•Machinemightbeleaningonarigiditem.>>>Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
•Machinemighthavestoppedtemporarilyduetolowvoltage.>>>It will resume running when the voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
•Timermaystopduringwaterintake.>>>Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume
countdown after this.
•Timermaystopduringheatingstep.>>>Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.
•Timermaystopduringspinningstep.>>>Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
•Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrumtopreventanydamagetothemachineand
toitssurroundingenvironment.Laundryshouldberearrangedandre-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
•Toomuchdetergentisused.>>>Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
•Putdetergentintothemachinesuitablefortheprogrammesandmaximumloadsindicatedinthe“Programmeandconsumptiontable”.
Whenyouuseadditionalchemicals(stainremovers,bleachsandetc),reducetheamountofdetergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
•Excessivefoammighthaveoccurredandautomaticfoamabsorptionsystemmighthavebeenactivatedduetotoomuchdetergentusage.
>>>Use recommended amount of detergent.
•Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrumtopreventanydamagetothemachineand
toitssurroundingenvironment.Laundryshouldberearrangedandre-spun.
Awarning: Ifyoucannoteliminatetheproblemalthoughyoufollowtheinstructionsinthissection,consultyourdealerorthe
AuthorizedServiceAgent.Nevertrytorepairanonfunctionalproductyourself.
2820522823_BG/ 23-04-12.(11:25)
Номер на документа
24 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
1 Важни указания за безопасност
и опазване на околната среда
Този раздел съдържа важни указания, които ще ви
помогнат да предотвратите риска от нараняване
или щети върху имуществото ви. Неспазването на
тези указания правят невалидна гаранцията.
1.1 Обща безопасност
Този продукт може да се ползва от деца над
8 години включително, както и от лица с
физически, сензорни или умствени недъзи
или необучени и неопитни хора, но само ако те
са наглеждани ли обучени от лице, което ги е
инструктирало относно безпасната употреба на
уреда и свързаните рискове. Децата не бива да
си играят с уреда. Почистването и поддръжката
не бива да се извършват от деца, освен ако те
не са надзиравани от възрастен.
Не поставяйте уреда върху покрит с килим
под. В противен случай, блокираният приток на
въздух отдолу ще доведе до пренагряване на
електрическите части на машината. Това може
да доведе до проблеми с уреда.
Ако уредът е повреден, той не бива да се
ползва преди да е поправен от представител
на оторизиран сервиз. Съществува риск от
електрически удар!
Уредът е програмиран да продължи работа в
случай на прекъсване на електрозахранването.
Ако желаете да откажете програма, вижте
раздел "Отказ на програма".
Свържете уреда към заземен контакт, защитен
с 16-амперов бушон. Не мислете, че не е
важно заземяването на инсталацията Ви да е
направено от квалифициран електротехник.
Фирмата ни не носи отговорност за щети по
причина на ползване на уреда без заземяване
направено съгласно местните наредби.
Водопроводът и отточните тръби трябва да
са добре затегнати и да не са повредени. В
противен случай съществува риск от протичане.
Никога не отваряйте вратата на пералнята за
да извадите филтъра ако в резервоара има
останала вода. В противен случай съществува
риск от изгаряне с горещата вода.
Не насилвайте заключената врата за да я
отворите. Вратата е готова за отваряне само
няколко минути след завършване на перилния
цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите,
може да повредите вратата и залючващия
механизъм.
Изключете уреда от контакта когато не го
ползвате.
Никога не мийте уреда с изливане или пръскане
на вода отгоре му! Съществува риск от
електрически удар!
Никога не пипайте щепсела с мокри ръце!
Никога не изваждайте щепсела като дърпате за
кабела, винаги хващайте за щепсела.
Изполвайте прах за пране, омекотител и други
препарати, подходящи за автоматична перална
машина.
Следвайте указанията върху етикетите на
дрехите и върху опаковката на препарата.
Уредът трябва да бъде изключен от контакта
при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт.
Монтаж и ремонт на уреда трябва да
се извършва само от представител на
оторизирания сервиз. Производителят
не носи отговорност за щети, причинени от
процедури, извършени от неквалифицирани
лица.
Ако захранвашият кабел е повреден, той
трябва да бъде подменен от производителя,
следпродажбения сервиз или лице с подобна
квалификация (за предпочитане електротеник)
или друго определено от внсителя лице, с цел
да се избегнат всякакви рискове.
1.2 Предназначение на уреда
Този уред е предназначен за битова употреба.
Уредът не е предназначен за комерсиална
употреба и не бива да се ползва за други цели
освен предназначението му.
Уредът може да се ползва за пране и
изплакване само на пране, обозначено по
съответния начин.
Производителят не носи отговорност в случай
на неправилна употреба или транспортиране.
1.3 Безопасност на децата
Опаковъчните материали са опасни за децата.
Дръжте опаковъчните материали на безопасно
място, далеч от достъпа на деца.
Електическите уреди са опасни за децата.
Дръжте децата далеч от уреда когато той
работи. Не им позволявайте да си играят с
уреда. Използвайте защитата от деца за да
предпазите децата от игра с уреда.
Не забраяйте да затворите вратата на уреда
когато напускате помещението, в което е
разположен.
Съхранявайте всички препарати и добавки на
безпасно мяст, далеч от достъпа на деца, като
покриете контейнера или залепите пакета на
препарата.
1.4 Информация за
опаковъчните материали
Опаковъчните материали на продукта са
произведени от рециклируеми материали в
съответствие с наредбите за опазване на
националната околна среда. Не изхвърляйте
опаковъчните материали заедно с останалите
битови отпадъци. Занесете ги в специалните
пунктове за събиране на опаковъчни
материали, определени от местните власти.
1.5 Изхвърляне на остарелия уред
Продуктът е произведен от висококачествени
части и материали, които могат да бъдат
използвани повторно и са подходящи за
рециклиране. Затова не го изхвърляйте заедно
с нормалните битови отпадъци в края на
сервизния му живот. Занесете го в събирателен
пункт за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. За да научите къде се
намира найлизкият такъв пункт, се свържете
с местните власти. Помогнете в опазването
на околната среда и природните ресурси като
рециклирате използваните продукти. С цел
безопасността на децата, срежете захранващия
кабел и счупете заключващия механизъм на
вратата така, че да бъдат нефункционални
преди изхвърлянето на продукта.
25 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
2 Монтаж
За монтажа на уреда се обърнете към най-
близкия оторизиран сервиз. За да подготвите
уреда за употреба, прегледайте информацията
в това ръководство за употреба и проверете
дали електрозахранването, водоподаването
и канализацията са наред преди да повикате
представител на оторизирания сервиз. Ако
не са, се обадете на квалифициран техник и
водопроводчик за да ги оправи.
CПодготовката на мястото и електрическата,
водната и канализационната инсталация са
задължение на клиента.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтажът и
свързването на електрозахранването на уреда
трябва да бъдат извършени от представител
на оторизирания сервиз. Производителят
не носи отговорност за щети, причинени от
процедури, извършени от неквалифицирани
лица.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Преди монтажа
огледайте уреда за видими дефекти. Ако има
такива, не го монтирайте. Повредените уреди
носят риск за безопасността ви.
CПроверете дали входящия и изходящия
маркуч, както и захранващия кабел не са
прегънати, затиснати или премазани при
наместването на продукта на мястото му след
монтажа или почистването.
2.1 Подходящо място за инсталиране
Поставете машината върху твърд под. Не
поставяйте машината върху черга или подобна
повърхност.
Общото тегло на пералната машина и сушилнята
-заредени на пълен капацитет- поставени една
върху друга достига до около 180 килограма.
Поставете уреда върху здрав, равен под,
способен да издържи на това натоварване!
Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.
Не монтирайте уреда на място, където
температурата може да падне под 0ºC.
Поставете уреда на поне 1 см разстояние от
ръба на други мебели.
2.2 Отстраняване на подсилващите
опаковъчни материали
Наклонете машината назад за да отстраните
подсилващите опаковъчни материали. Отстранете
подсилващите опаковъчни материали като
издърпате опаковъчната лента.
2.3 Сваляне на болтовете
за транспортиране
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не сваляйте
болтовете за транспортиране преди да сте
свалили подсилващите опаковъчни материали.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Отстранете
обезопасяващите болтове за транспортиране
преди да използвате пералнята! В противен
случай ще повредите уреда.
1. Разхлабете винтовете с подходящ гаечен ключ
докато започнат да се въртят свободно (C).
2. Отстранете винтовете за обезопасено
пренасяне като ги развиете внимателно.
3. Наместете пластмасовите капачки, доставени в
пакета с ръководството за употреба, в дупките
от винтовете на задния панел. (P)
CСъхранявайте болтовете за обезопасено
транспортиране, за да може да ги ползвате
отново ако се налага пренасяне на пералнята
в бъдеще.
CНикога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
2.4 Свързване на водопровода
CВодното налягане, необходимо за работата на
уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 10
MPa). За да работи пералнята Ви нормално,
са необходими 10 80 литра вода изтичащи от
крана за една минута. Ако водното налягане
е твърде високо, монтирайте понижаваща
налягането клапа.
CАко ще ползвате уреда само в един вход за
вода (студена вода) вместо два, трябва да
монтирате капачката на клапата за топлата
вода преди да пуснете уреда. (Важи за уреди,
оборудвани с капачка.)
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Моделите с единично
водно захранване не се свързват с кран с
топла вода. В този случай прането ще се
повреди или уредът ще премине в режим на
безопасност и няма да работи.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте стари
или употребявани маркучи с новия уред. Те
може да направят петна по дрехите.
1.6 Спазването на Директивата за WEEE
Този продукт носи символа за разделно
събиране на отпадъчно електрическо и
електронно оборудване (WEEE).
Това означава, че при рециклиране или
разглобяване продуктът трябва да се
третира съобразно Директива 2002/96/
EC с цел минимални последствия
за околната среда. За повече информация се
свържете с местните или регионалните власти.
Електронните продукти, които не са включени
в разделното събиране на отпадъци, са
потенциално опасни за околната среда и здравето
поради наличието на опасни вещества.
26 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
1. Свържете специалните маркучи, доставени
заедно с уреда, към входящите отвори за
водно захранване, разположени върху уреда.
Червениятмаркуч (вляво) (макс. 90 ºC) е за
топлата вода, синият маркуч дясно) (макс. 25
ºC) е за студената вода.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Уверете се, че
отводите за топла и студена вода са свързани
правилно при монтажа. В противен случай в
края на перилния цикъл прането може да е
горещо и повредено.
2. Завийте всички гайки на маркуча с ръка. Никога
не използвайте уред за затягането им.
3. Отворете крановете докрай след като свържете
маркучите и проверете за изтичане в точките
на свързване. Ако има изтичане на вода,
затворете крана и свалете гайката. Проверете
уплътнението и затегнете добре уплътнението.
Когато машината не е в употреба, дръжте
крановете затворени за да избегнете протичане
на вода.
2.5 Свързване към
отводнителната система
Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е
свързан директно с канала за мръсна вода или
мивката.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Може да наводните
дома си ако маркучът се изтръгне от гнездото
си по време на източване на водата. Освен
това съществува риск от изгаряне поради
високата теммпература на водата! За да
избегнете подобни рискове и да осигурите
безопасно наточване и източване на водата в
машината, затегнете накрайникът на маркуча
добре, така че да не може да се изтръгне.
Маучът тgябва да се инсталиgа на най-малко
40 см и най-много 100 см височина.
В случай, че маркучът е повдигнат след като
е поставен на нивото на земята (по-малко от
40см над земята), източването на водата се
затруднява и прането може да остане твърде
мокро. Затова спазвайте височините описани на
фигурата.
За да се избегне вливането на мръсна вода
обратно в машината и да се осигури лесното й
източване, не пъхайте маркуча в мръсната вода
и не го вкарвайте в канала поълбоко от 15 см.
Ако е твърде дълъг, го срежете.
Краят на маркуча не бива да е извит,
внимавайте да не е настъпен или прегънат по
пътя между канала и машината.
Ако маркучът е твърде къс, използвайте
оригинално удължение. Дължината на
маркуча не бива да надвишава 3.2 м.За да
избегнете протичане на вода, свързването на
удължението и дренажния маркуч на уреда
трябва да бъде направено с подходяща скоба за
да не може да се откъсе и протече.
2.6 Регулиране на крачетата
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:За да работи уредът
безшумно, без да вибрира, трябва да стои в
равно и балансирано положение на крачетата.
Балансирайте машината с тяхна помощ. В
противен случай уредът може да се размести
и да започне да вибрира или да нанесе щети.
1. Разхлабете с ръка гайките на крачетата.
2. Регулирайте крачетата така, че уредът да е
нивелиран и балансиран.
3. Затегнете всички гайки на отново с ръка.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте
никакви уреди за разхлабване на
контрагайките. В противен случай ще ги
повредите.
2.7 Свързване на електричеството
Свържете уреда към заземен контакт, защитен
с 16-амперов бушон. Фирмата ни не носи
27 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
отговорност за щети по причина на ползване
на уреда без заземяване направено съгласно
местните наредби.
Свързването трябва да е направено в
съответствие с държавните стандарти.
След монтажа захранващият кабел трябва да е
леснодостъпен.
Ако стойността на птока на бушона или
прекъсвача у дома ви е под 16 ампера,
накарайте квалифициран електротехник да
монтира 16-амперов бушон.
Волтажът, обозначен в "Техническите
спецификации" трябва да отговаря на вашето
захранване.
Не свързвайте уреда чрез удължител или
разклонител.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Повреденият
захранващ кабел трябва да се подмени от
представител на оторизирания сервиз.
Транспортиране на уреда
1. Изключете уреда от контакта преди
транспортиране.
2. Свалете маркучите за източване и за входяща
вода.
3. Източете всичката вода, останала в уреда.
Вижте 5.5.
4. Монтирайте обезопасителните болтове в
обратен ред на свалянето им; вижте 2.3.
CНикога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Опаковъчните
материали са опасни за децата. Дръжте
опаковъчните материали на безопасно място,
далеч от достъпа на деца.
3 Подготовка
3.1 Сортиране на прането
Сортирайте прането според вида на тъканите,
цвета, степента на замърсяване и допустимата
температура на пране.
Винаги спазвайте указанията върху етикета на
дрехите.
3.2 Подготовка на дрехите за пране
Металните части в прането, като банели на
сутиени или катарами на колани могат да
повредят пералнята Ви. Свалете металните
части или перете дрехите в торбичка за пране
или калъфка за възглавница.
• Изпразнете джобовете от монети, химикалки,
кламери и други подобни, изкарайте джобовете
навън и изчеткайте. Тези предмети могат да
повредят машината и да предизвикат шум при
прането.
Поставяйте малки на размер дрешки като
бебешки чорапки или найлонови чорапи в
торбичка за пране или калъфка за възглавница.
Поставете пердетата в машината без да ги
притискате. Свалете окачалките на пердетата.
Закопчайте циповете, зашийте разхлабени
копчета и скъсани и разпорени места.
Перете дрехи, означени с етикети “за
машинно пране” или “за ръчно пране”, само със
съответната за тях програма.
Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,
тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете
ги отделно.
Упоритите петна трябва да се почистят
добре преди изпирането. Ако не сте сигурни,
проверете със сух препарат за петна.
Използвайте бои, оцветители и избелващи
вещества, подходящи за машинно пране. Винаги
спазвайте инструкциите върху опаковката им.
Перете панталоните и деликатното пране
обърнати от опаката страна.
Сложете дрехите от ангорска вълна във
фризера за няколко часа преди пране. Това ще
намали завалването на дрехите.
Пране, силно напрашено с материали от рода на
брашно, вар, мляко на прах и др., трябва добре
да се изтупа преди поставяне в машината. В
противен случай, тези прахообразни вещества
се натрупват по вътрешните части на машината
и може да я повредят.
3.3 Какво да направите за
да спестите енергия
Слеващата информация ще ви помогне
да използвате уреда по екологичен и
енергийноефективен начин.
Пускайте уреда на максималния капацитет,
позволен от програмата, която сте избрали, но
не го претоварвайте; виж аблица с програми и
консумация"
Винаги спазвайте инструкциите на опаковката
на перилния препарат.
Перете слабо замърсеното пране на ниска
температура.
Използвайте бързи програми за малки
количества леко замърсено пране.
Не използвайте предпране и висока
температура за пране, което не е силно
замърсено и по него няма петна.
Ако планирате да сушите прането си в
сушилнята, при изпирането изберете
най-високата препоръчана скорост на
центрофугиране.
Не използвайте повече препарат от
препоръчаното върху пакета му.
3.4 Първоначална употреба
Преди да започнете употребата на продукта, се
уверете, че всички подготвителни дейности са
направени в съответствие с указанията в раздели
ажни указания за безопасност" ионтаж".
За да подготвите уреда за пускане на пране,
го пуснете в програма Почистване на барабана
първия път. Ако уредът ви е оборудван с
програма за почистване на барабана, извършете
процедурата при първоначално ползване съгласно
методите, описани в раздел "7.2 Почистване на
вратата и барабана" на настоящето ръководство
за употреба.
28 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
C
Използвайте препарат срещу котлен камък,
подходящ за перални машини.
C
В машината може дае останала малко вода
в следствие на процедурите по качествен
контрол в процеса на производство. Това не
вреди на уреда.
3.5 Спазване капацитета на прането
Максималният капацитет на зареждане зависи
от типа на прането, степентта на замърсяване и
желаната програмата за изпиране.
Машината автоматично регулира количеството
вода според теглото на зареденото пране.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Спазвайте
информацията в Таблица с програми и
консумация”. Ако е претоварена, качеството
на изпиране на машината се понижава. Освен
това може да се получи шум или вибриране.
Тип пране Тегло (г)
Халат за баня 1200
Салфетка 100
Калъф за юрган 700
Чаршаф 500
Калъфка за
възглавница 200
Покривка за маса 250
Кърпа 200
Кърпа за ръце 100
Вечерна рокля 200
Бельо 100
Мъжки гащеризон 600
Мъжка риза 200
Мъжка пижама 500
Блузи 100
3.6 Зареждане на прането
1. Отворете вратата.
2. Поставете прането отделно едно от друго в
машината.
3. Натиснете вратата за да я затворите докато
чуете звук от заключване. Внимавайте прането
да не бъде защипано от вратата.
CВратата е заключена през време на работа на
програмата. Вратата може да бъде отворена
известно време след като програмата свърши.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:В случай на
неравномерно разпределение на прането, може
да се появи шум или вибрация в машината.
3.7 Употреба на перилен
препарат и омекотител
CПри използване на пепарат, омекотител,
колосан, фабрична боя, белина или препарат
срещу котлен камък, прочитайте внимателно
указанията върху опаковката им и следвайте
посочените препоръчителни дози. По
възможност използвайте измервателна чашка.
Чекмедже за перилен препарат
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три
отделения:
– (1) за предпране
– (2) за основно пране
– (3) за омекотител
– (*) в отделението за омекотите има
допълнителен сифон.
Перилни препарати, омекотители и други
почистващи препарати
Сипете перилен препарат или омекотител преди
започването на програмата.
Никога не оставяйте чекмеджето за перилен
препарат отворено по време на работа на
програмата!
При ползване на програма без предпране,
не сипвайте никакъв перилен препарат в
отделението за предпранетделение No. "1").
При ползване на програма с предпране,
не сипвайте течен перилен препарат в
отделението за предпранетделение No. "1").
Не ползвайте програми с предпране ако
използвате торбичка за перилен препарат или
топка за пране. Поставете торбичката с перилен
препарат или топката за пране директно в
прането в машината.
Ако използвате течен перилен препарат, не
забравяйте да поставите чашката с течен
препарат в отделението за основно пране
(отделение No. "2").
Избиране на типа перилен препарат
Видът перилен препарат зависи от типа и цвета на
тъканите.
Използвайте различни препарати за цветно и за
бяло пране.
Перете деликатните дрехи само със специални
препарати (течен перилен препарат, шампоан
за вълна и др.) предназначени за деликатни
тъкани.
При пране на тъмни дрехи или юргани се
препоръчва използването на течен перилен
препарат.
Перете вълнените дрехи със специални
препарати, предназначени само за вълнени
тъкани.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Използвайте само
препарати, предназначени за перални машини.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте
сапун на прах.
29 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
Регулиране количеството на препарата
Количеството на използвания перилен
препарат зависи от количеството и степента на
замърсяване на прането, както и твърдостта на
водата.
Не надвишавайте количеството, означено на
пакета, за да избегнете прекомерно пенене и
недоизплакване. По този начин не само пестите
пари, но и спомагате за опазването на околната
среда.
Използвайте по-малко количество препарат за
малко количество или леко замърсени дрехи.
Използване на омекотители
Сипете омекотителя в отделението за омекотител
на чекмеджето за препарати.
• Не надвишавайте нивото на маркировката
(>max<)в отделението за омекотител.
• Ако омекотителят се е сгъстил, го разредете
с вода преди да го сложите в чекмеджето за
препарати.
Използване на течни перилни препарати
Ако уредът е оборудван с чашка за течен
перилен препарат:
Чашката за течен перилен препарат трябва да
бъде поставена в отделение No. "2".
• Ако течният перилен препарат се е сгъстил, го
разредете с вода преди да го сложите в чашката
за перилен препарат.
Ако уредът не е оборудван с чашка за течен
перилен препарат:
Не използвайте течен перилен препарат за
предпране в програма с предпране.
Течният перилен препарат прави петна по
дрехите ви ако се използва с функция Забавяне
на старта. Ако желаете да използвате функция
Забавяне на старта, то не използвайте течен
перилен препарат.
Използване на гелообразен перилен
препарат и препарат на таблетки
При ползване на препарати на таблетки, гелове и
други подобни, следвайте следните указания.
Ако гелообразният перилен препарат е с течна
консистенция и машината ви не е оборудвана
със специална чашка за течен перилен
препарат, сипете гелообразният препарат в
отделението за основно пране при първото
вливане на вода в машината. Ако машината
ви е оборудвана с чашка за течен перилен
препарат, сипете препарата в чашката преди да
стартирате програмата.
Ако консистенцията на гелообразния перилен
препарат не е течна или е във формата на
капсулообразна течна таблетка, го поставете
директно в барабана преди прането.
Перилният препарат на таблетки се поставя в
отделението за основно пране тделение No.
"2") или директно в барабана преди пране.
C
Препаратите на таблетки може да оставят
остатъци в отделението за перилен препарат.
В такъв случай при следващото пране пъхнете
таблетката в прането в долната част на
барабана.
CПри ползване на таблетки за пране
или гелообразни перилни препарати не
използвайте функция предпране.
Използване на препарат за колосване
Добавете течен колосан, колосан на прах или
фабрична боя в отделението за омекотител.
Не използвайте омекотител и препарат за
колосване едновременно в един перилен цикъл.
Забършете вътрешността на машината с чист
влажен парцал след използване на препарат за
колосване.
Използване на белина
Изберете програма с предпране и добавете
белината в началото на предпрането. Не
слагайте перилен препарат в отделението
за предпране. Алтернативен начин за
използване на белина е да изберете програма
с допълнително изплакване и да сипете
белината докато машината налива вода през
отделението за перилни препарати по време на
първата стъпка на изплакването.
Не смесвайте белина и перилен препарат.
Използвайте малко количество (около 50 мл)
белина и изплаквайте дрехите много добре тъй
като тя предизвика кожни раздразнения. Не
изливайте белината директно при дрехите и не
ползвайте белина с цветно пране.
Когато използвате белина на кислородна
основа, изберете програма която пере на ниска
температура.
Белините на кислородна основа могат да се
ползват заедно с перилни препарати; ако обаче
консистенцията на белината не е еднаква с тази
на перилния препарат, първо сипете перилния
препарат в отделение No. "2" на чекмеджето
за препарати и изчакайте машината да поеме
препарата с входящата вода. Добавете белината
през същото отделение докато машината все
още налива вода.
Използване на препарат против котлен
камък
• При необходимост използвайте препарати
против котлен камък пригодени специално за
перални машини.
30 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
3.8 Съвети за ефективно изпиране
Дрехи
Светли и бели на
цвят Цветни Тъмни Деликатни/
Вълнени/Коприна
репоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност: 40-90ºC)
репоръчителен
диапазон на
температурата в
зависимост от степента
на замърсеност:
студено-40 C)º
репоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност:
студено-40 C)º
репоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност:
студено-30 C)º
Ниво на замърсеност
Силно
замърсени
(трудни за
изпиране петна,
напр. от трева,
кафе, плодове и
кръв.)
Може да се наложи
да обработите
предварително
петната или
да използвате
предпране. Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за силно
замърсено пране.
Препоръчително
е използването на
прахообразни перилни
препарти за петна от
глина и пръст, както и
петна, чувствителни
към белина.
Течните и прахообразни
перилни препарати
за цветни дрехи може
да се използват в
дозите, препоръчани
за силно замърсено
пране. Препоръчително
е използването на
прахообразни перилни
препарти за петна от
глина и пръст, както и
петна, чувствителни
към белина.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
силно замърсено
пране.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
Средно
замърсени
(Например петна
от допира на
тялото с яки и
ръкави)
Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране.
Течните и прахообразни
перилни препарати за
цветни дрехи може да
се използват в дозите,
препоръчани за средно
замърсено пране.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
Леко
замърсени
(Няма видими
петна.)
Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за леко
замърсено пране.
Течните и прахообразни
перилни препарати за
цветни дрехи може да
се използват в дозите,
препоръчани за леко
замърсено пране.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
леко замърсено
пране.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
31 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4 Работа с уреда
4.1 Контролен панел
1
10 9 78 6
5432
1 - Селектор на програмите
2 - Бутон за регулиране на температурата
3 - Дисплей
4 - Бутон за настройка на ниво на замърсеност
5 - Бутон Стартауза6 - Бутон Вкл / Изкл
7 - Бутон за настройка на краен час
8 - Бутон за любима програма
9 - Бутони за допълнителни функции
10 - Бутон за настройка на скоростта на
центофугиране
4.2 Символи на дисплея
a
d he f g i j
b c
a. - Индикатор на температурата
b - Ред за информация
c - Индикатор на нивото на замърсеност
d - Индикатор на скоростта на центрофугиране
e - Индикатор на отделението за препарат за
основното пране
f - Индикатор на отделението за препарат за
предпрането
g - Индикатор на заредеността (показва
препоръчителното количество пране за
зареждане)
h - Индикатор на допълнителните функции
i - Индикатор за краен час
j - Индикатор на времето
4.3 Подготовка на машината
1. Проверете дали маркучите са свързани добре.
2. Включете пералнята в контакта.
3. Завъртете крана докрай.
4. Поставете прането в пералната машина.
5. Сложете перилен препарат и омекотител.
4.4 Избор на програма
1. Изберете програма, която съответства на
типа, количеството и нивото на замърсеност на
прането в съответствие с аблицата с програми
и консумация" и таблицата за температурите по-
долу.
90˚C
Силно замърсени, бели памучни тъкани
и спално бельо. (покривки за кухненски
и холни маси, кърпи, спални чаршафи
и др.)
60˚C
Нормално замърсени, цветни, непускащи
боя памучни или синтетични дрехи (ризи,
нощници, пижами и др.) и леко замърсено
бельо.
40˚C
30 C- ˚
Студено
Смесено пране, включващо деликатни
рапирани завеси и др.), синтетични и
вълнени тъкани.
2. Изберете желаната програма чрез копчето за
избор на програма
CПрограмите са с ограничение до най-високата
скорост на центрофугиране подходяща за
съответния вид тъкани.
32 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
C
При избора на програма винаги вземайте
предвид вида материя, цвета, степента на
замърсеност и допустимата температура на
водата.
C
Винаги избирайте възможно най-ниската
необходима температура. По-високата
температура означава по-висока консумация
на електроенергия.
CЗа повече информация относно програмите
виж Таблица с програми и консумация”
4.5 Основни програми
В зависимост от вида тъкан, използвайте
следните основни програми.
• Памучни материи
Изполвайте тази програма за памучно пране
(като спални чаршафи, калъфки за юргани и
възглавници, кърпи, хавлии, долно бельо и др.)
Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни
движения при по-дълъг перилен цикъл.
• Синтетични тъкани
Иползвайте тази програма за пране на
синтетичните ви дрехи изи, блузи, смес
синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с по-
нежни движения и е с по-къс перилен цикъл по
сравнение с програма Памучни.
За пердета и тюл използвайте програма
Синтетични 40˚C с избрани функции предпране и
предпазване от намачкване. Тъй като мрежестата
им структура предизвиква прекалено пенене,
при прането на драперии/тюл ползвайте малко
препарат в отделението за основно пране. Не
слагайте перилен препарат в отделението за
предпране.
• Вълнени материи
Използвайте тази програма за пране на вълнените
ви дрехи. Използвайте подходящата температура
съобразно етикета на дрехите ви. Използвайте
подходящи препарати за пране на вълнени тъкани.
Програмата за вълнени на тази перална
машина е одобрена от “The Woolmark
Company” за машинно-перими Woolmark
продукти, като за целта дреите трябва да се
перат съгласно инструкциите на етикета им и
инструкциите на производителя на пералнята.
• smartsense втоматична програма)
Използайте тази програма за пране на често
използвани памучни, синтетични или смесени
(памучни+синтетични) дрехи. Програмата
разпознава типа и количеството пране и
автоматично регулира разхода на вода и
продължителността на програмата.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не перете вълнени
или деликатни дрехи с тази програма.
Ако температурата, изписана на дисплея е
в разрез с указанията за пране на дрехите,
изберете температура съгласно етикета им.
Максималната температура на пране на
автоматичната програма в зависимст от степента
на замърсеност и типа на прането, е 60ºC.
Изпирането може да не е на желаното ниво за
силно замърсени бели дрехи и упорити петна (яки,
захабени чорапи, петна от пот и др.). В този случай
се препоръчва да изберете програма "Памучни"
с предпране и да настроите температурата на 50-
60°C.
Много видове дрехи се разпознават правилно и
изпират надеждно с автоматичната програма.
Тези дрехи и подходящите за тях настойки на автматичната програма са посочени в таблицата по-долу.
Тип пране Съдържание на прането
Избираеми
нива на
температурата
Максимално
количество
пране
Битов текстил (юргани, чаршафи, калъфки за
възлавници, кувертюри, кърпи за баня, хавлии,
покривки за маса, кърпи за ръце, салфетки,
покривала за дивани, плажни кърпи и др.).
Памук, ликра Студено - 60 Пълен капацитет
Бельо (потници, гащи/слипове, боксери, и др.),
чорапи, пижами Памук, ликра Студено - 60 Пълен капацитет
Ризи Памук, полиестер, лен Студено - 60 1/2 капацитет
Трикотажни дрехи* (тениски, бодита, рокли,
бельо, клинове)
Памук, полиамид (найлон), полиестер,
ликра Студено - 40 1/2 капацитет
Анцузи (суичър, анцуг, шорти и др.) Памук, полиамид (найлон), полиестер,
микрофибър, ликра Студено - 40 1/2 капацитет
Дънки (панталони, якета, желетки и др.) Памук, ликра Студено - 40 1/2 капацитет
Дрехи от кадифе и канава (панталони, ризи и др.) Памук, ликра Студено - 40 1/2 капацитет
Тъмни дрехи Памук, полиестер, полиамид (найлон) Студено - 40 1/2 капацитет
* Трикото може лесно да се свие или провисне, дефирмира или да стане на топчета поради еластичността на
тъканта. Деформациите по трикотажните дрехи са свързани с качеството на плата, а не с програмата на изпиране
втоматична или други програма). Използвайте програма "Анцузи" за дрехи от трико.
33 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
Следващата таблица включва типове дрехи, които трябва да се перат много внимателно и някои
програми за пране, подходящи за специлани дрехи.
Тип специално пране Съдържание на прането Препоръчителна програма за пране
Блузи, рокли, поли, фулар Вискоза, модал, изкуствена коприна,
лиоцел, ангора Ръчно пране
Трико, рокли Вълна, акрил Вълнени
Пуловери, жилетки, елечета, шалове, шапки,
чорапи и др. Вълна, акрил, кашмир Вълнени
Блузи, рокли, шалове, фулар Коприна, кашмир Бельо
Сатенено бельо, дантели, сутиени Коприна, полиестер, полиамид Бельо
Платнени панталони, поли, рокли Полиестер Ръчно пране
Специално спортно облекло (водо- и
ветроустойчиви дрехи) Полиестер, полиамид Спортно облекло
Пердета от тюл Полиестер, полиамид Пердета
Олекотена завивка с влакнест строеж Влакнести тъкани Завивка
Силно замърсени дрехи (престилки, детски
дрешки) Памук, полиестер Хигиенно + Предпране (с избрана висока
температура)
Бебешки дрешки Памучни Хигиена
4.6 Допълнителни програми
Машината разполага с допълнителни програми
които да ползвате при по-особени случаи.
• Памук Еко
Използвайте тази програма за пране на нормално
замърсено, издръжливо памучно и ленено пране.
Въпреки че пере поълго от всички останали
програми, тя пести мног електроенергия и вода.
Действителната температура на водата може
да се различава от посочената температура на
изпиране. Когато заредите машината с по-малко
пране (напр. или по-малко от капацитета), ½
продължителността на програмата може
автоматично да се скъси в по-късните фази на
пране. В този случай разходът на енергия и вода
ще бъде допълнително понижен, осигурявайки
по-икономично пране. Тази програма е налична
при определени модели с дисплей на остатъчното
време.
• Hygiene
Използвайте тази програма за пране на бебешки
дрехи и дрехи на алергични хора. По-дългият
период на загряване и допълнителната стъпка
на изплакаване осигуряват по-високо ниво на
хигиена.
• Ръчно пране
Използвайте тази програма за пране на вълнени/
деликатни дрехи, обозначени с етикет “Да не се
пере в машина, при които се препоръчва пране на
ръка. Програмата пере с много нежни движения с
цел да не повреди дрехите.
• Mini 14
Използвайте тази програма за бързо изпиране на
леко замърсено пране.
Тъмно пране
Използвайте тази програма за изпиране на
тъмното ви пране, или за пране, което не искате
да избелее. Прането се извършва с лео механично
движение при ниска тепература. Препоръчва се
използването на течен перилнен препарат или
шампоан за вълна при пране на тъмни дрехи.
• Ризи
Използвайте тази програма за пране на ризи от
памучни, синтетични и комбинирани материи.
• Олекотена завивка (Юрган)
Използвайте тази програма за пране на олекотени
завивки с влакнест пълнеж, обозначени с етикет
а машинно пране". Олекотената завивка трябва
да се зареди в барабана така че да не се повреди
нито машината, нито завивката. Свалете калъфа
на олекотената завивка преди да я заредите в
пералнята. Сгънете завивката на две и я заредете
в машината. Заредете завивката в машината като
внимавате да я поставите така, че да не влиза в
контакт с мембраната.
CНе зареждайте повече от една двойна (200 x
200 см) олекотена завивка с влакнест строеж.
CНе перете олекотени завивки, възглавници и
др. със съдържание на памук в машината.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не перете килими,
черги и подобни в машината. Това води до
перманентна повреда в машината.
• Освежаване
Използвайте тази програма за премахване на
миризмата от дрехи, носени само веднъж и не са
замърсени или ликьосани.
Можете да използвате тази програма и за
навлажняване на намачканите ризи, при което
гънките им се изправят.
34 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
• Нощен режим
Използвайте тази програма за пране на памучни
тъкани с по-малък разход на енергия и безшумно.
Стъпки центрофугиране са отказани за постигане
на напълно безшумно пране, а цикълът завършва
със стъпка задържане на изплакването. След
завършване на прорамата се пуска цикъл
центрофуга за да се центрофугира прането.
• smartCARE (Почистване на барабана)
Използвайте тази програма редовно (веднъж
на всеки 1-2 месеца) за да почистите барабана
и осигурите необходимата хигиена. Пуснете
програмата без никакво пране в машината. За по-
добри резултати сложете прахообразен препарат
за котлен камък в отделението за препарати II.
Когато програмата завърши, оставете вратата
леко открехната за да може вътрешността да
изсъхне.
CТова не е перилна програма. Това е програма
за поддръжка.
CНе пускайте програмата с дрехи в пералнята.
Ако се опитате да направите това, пералнята
автоматично разбира, че в нея има нещо и
спира програмата.
4.7 Специални програми
За специфични приложения може да изберете
всяка от следните програми:
• Изплакване
Използвайте тази програма когато искате да
изплакнете или колосате отделно.
• Центрофугиране + Помпа
Използвайте тази програма за източване на
водата от машината.
4.8 Избор на температура
Когато избирате нова програма, температурният
индикатор показва препоръчителната за нея
температура. Възможно е препоръчителната
стойност на температурата да не е максималната
температура, която може да бъде избрана за
текущата програма.
В зависимост от избраната темепратура на
дисплея се изписва, “Low Efficient (Ниска
ефективност) “Efficient” (Ефективност), или
“High Efficient” (Висока ефективност).
Натиснете отново бутона за регулиране на
температурата за да я намалите. Температурата
се понижава на интервали от 10 °C.
CБутонът за регулиране на температурата може
да се използва само за понижаването й.
Най-накрая на дисплея се появява символ “-,
обозначаващ студено изпиране. На дисплея се
появява надпис "Cold Wash" (Студено изпиране).
Cold Wash
CРамката на температурния индикатор е
изключена при програми, които не разрешават
настройка на температурата. При натискане
на бутона за регулиране на температурата, на
дисплея се появява надпис "Unadjustable" (Не
може да се настрои).
Unadjustable
Можете да промените температурата и след
стартиране на изпирането. Ако рамката на
температурния индикатор свети след като
перилният цикъл е стартирал, то можете да
изберете желаната температура. Ако перилният
цикъл е достигнал до точка, в която не можете
да промените температурата, рамката на
температурния индикатор изгасва.
CАко стигнете до опция студено пране и
натиснете отново бутона за регулиране
на температурата, на дисплея се изписва
препоръчителната максимална температура
за избраната програма. Натиснете отново
бутона за регулиране на температурата за да
я намалите.
4.9 Избиране на скорост
на центрофугиране
При избора на нова програма, индикаторът за
скорост на въртене показва максималната
скорост на въртене за избраната програма.
CВъзможно е препоръчителната стойност на
въртене да не е максималната, която може да
бъде избрана за текущата програма.
Натиснете отново бутона за регулиране на
скоростта на въртене за да я намалите.
Скоростта на центрофугиране постепенно
намалява.
След това, в зависимост от модела на уред, на
дисплея се изписва "Задържане на изплакването"
иез центрофугиране".
35 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
C
Бутонът за регулиране скоростта на въртене
служи само за понижаване на скоростта на
въртене.
C
Опция задържане на изплакането се
обозначава със символ ı_ı, а опция без
центрофугиране със символ _”.
Ако не искате да извадите дрехите веднага след
приключване на програмата, може да използвате
функция "Задържане на изплакването", за да
предпазите дрехите от измачкване при липсата на
вода в машината.
Тази функция задържа прането в последната вода
от изплакването.
Rinse Hold
Ако желаете да центрофугирате прането след
функция "Задържане на изплакването":
- Регулирайте Скоростта на въртене.
- Натиснете бутон Старт / Пауза / Отказ.
Програмата продължава. Машината източва
водата и центрофугира прането.
Ако желаете да източите водата в края на
програмата без да центрофугирате, използвайте
функция Без центрофугиране.
No Spin
CРамката на индикатора за скорост на въртене
не свети при програми, които не позволяват
регулиране на скоростта на въртене. При
натискане на бутона за регулиране на
температурата, на дисплея се появява
надпис "Unadjustable" (Не може да се настрои).
Можете да промените скоростта на въртене и
след стартиране на изпирането. Ако рамката на
индикатора за скорост на въртене свети след
като перилният цикъл е стартирал, то можете
да изберете желаната скорост на въртене. Ако
перилният цикъл е достигнал до точка, в която
не можете да промените скоростта на въртене,
рамката на индикатора му изгасва.
4.10 Избор ниво на замърсеност
Когато избирате нова програма, индикаторът за
ниво на замърсеност показва препоръчителното
за тази програма ниво на замърсеност. За да
промените нивото на замърсеност, натиснете
бутон Регулиране на нивото на замърсеност.
C
Бутонът за регулиране на нивото на
замърсеност служи само за пониважането му.
Една черта означава "леко замърсено", 2 черти
редно замърсено", а 3 черти "силно замърсено".
CАко потребителят се опита да избере ниво
на замърсеност, което не е пододящо за
избраната програма, на дисплея се изписва
"Unadjustable" (Не може да се настрои).
36 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4.11 Таблица с програми и консумация
• : Избираемо.
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.
** : Програма за енергийно етикетиране (EN 60456 Ed.3)
** “Памучни еко 40°C и Памучни 60°C са стандартните програми. Тези програми се определят като стандартна
програма 40°C запамучни’ и стандатна програма 60°C за памучни
***: Ако максималната скорост на въртене на пералнята ви е по-ниска от тази стойност, може да изберете само до
максималната възможна скорост.
****: Програмата разпознава типа и количеството пране и автоматично регулира разхода на вода електроенергия и
продължителността на програмата.
- : Виж описанието на програмата за максималния капацитет на зареждане.
CДопълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.
CКонсумацията на енергия и вода и продължителността на програмата може да варират в зависимост
от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида и количеството на
прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.
CМоже да проследите времето за изпиране на програмата която сте избрали, на дисплея на пералнята.
Нормално е да има малки разлики между времето, показвано на дисплея, и реалното време на изпиране.
BG 3
допълнителна
функция
Програма (°C)
Максимално натоварване
(кг)
Консумация на вода (л)
Консумация на енергия
(кВч)
Макс.скорост***
Предпране
Пара
Допълнително изплакване
Предпазване от
намачкване
Избираема
настройка на
температурата °C
smartsense 40 8 **** **** 1200 Студена вода-60
Памук Еко 60** 8 49 0.70 1600 Студена вода-60
Памук Еко 60** 4 42 0.63 1600 Студена вода-60
Памук Еко 40** 4 42 0.63 1600 Студена вода-60
Памучни материи 90 8 70 2.03 1600 Студена вода-90
Памучни материи 60 8 70 1.33 1600 Студена вода-90
Памучни материи 40 8 70 0.93 1600 Студена вода-90
Синтетични тъкани 60 4 65 1000 Студена вода-601.13
Синтетични тъкани 40 4 65 0.90 1000 Студена вода-60
Ризи 60 4 85 1.29 800 * Студена вода-60
Вълнени материи 40 2 45 0.35 1000 Студена вода-40
Ръчно пране 30 40 0.22 1000 Студена вода-301.5
Нощен режим 60 8 70 1.33 - Студена вода-90
Mini 14 30 2 34 0.81 1400 Студена вода-30
Hygiene 90 8 81 2.36 1600 * Студена вода-90
Олекотена завивка (Юрган) 40 - 67 0.82 1000 Студена вода-60
Освежаване - 1 1 0.17 - -
Тъмно пране 40 4 80 0.90 1000 * Студена вода-40
smartCARE 70 - 2.60 600 70110
37 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4.12 Избор на допълнителни функции
Изберете желаните допълнителни функции
преди стартиране на програмата. Когато се
избере програма, рамките на символите на
допълнителните функции, които могат да бъдат
избрани с нея се осветяват. А когато изберете
дадена дпълнителна функция, вътрешността на
символа на тази функция също се осветява, а
името на функцията се изписва на дисплея за 3
секунди.
Prewash
CРамката на допълнителна функция, която не
може да бъде избрана с текущата програма,
не свети. При натискане на бутона на такава
допълнителна функция, на дисплея се изписва
"Unadjustable" (Не може да се настрои) за 3
секунди.
Unadjustable
Рамките на допълнителните функции, подходящи
за текущата програма остават осветени след
стартиране на изпирането. Можете да изберете
или да откажете допълнителните функции, чиито
рамки светят. Ако перилният цикъл е достигнал
до точка, в която не можете да промените дадена
допълнителна функция, рамката на тази функция
изгасва.
CНякои функции не могат да се избират заедно.
Ако е избрана втора допълнителна функция
в конфликт с първата функция, избрана при
стартирането на машината, избраната първо
функция бива отказана, а втората избрана
допълнителна функция остава активна. Ако
желаете например да изберете Бързо пране
след като сте избрали Предпране, функция
Предпране бива отказана, а Бързо пране
остава активно.
CДопълнителните функции, които са
несъвместими с избраната програма, не могат
да бъдат избрани. (Виж аблица с програми и
консумация")
CНякои програми са с допълнителни функции,
коит трябва да се пуснат едновременно.
Тези функции не могат да бъдат отказвани.
Рамката на допълнителната функция не свети,
а само вътрешността на симсола й свети.
• Предпране
Предпрането е подходящо само за силно
замърсено пране. С пропускането на предпрането
се пести енергия, вода, препарат за прае и време.
• Допълнително изплакване
Тази функция осигурява още едно допълнително
изплакване след изплакването в края на основния
цикъл. По този начин се намалява рискът от
раздразване на по-чувствителна кожа ебета,
алергична кожа и др.) от минималните остатъци
перилен препарат.
• Предпазване от намачкване
При тази функция дрехите семачкат по-малко при
изпирането. Движенията на барабана намаляват,
а скоростта на центрофугиране се ограничава за
да се избегне намачкване. Освен това, прането се
извършва с повече вода.
• Пара
За да размекне мръсотията, обработва
предварително прането с изпускане на пара.
CЗаредете само половината капацитет, посочен
за избраната програма.
CКогато програмата е избрана, е нормално да
се чува шум от варене, тъй като генераторът
сварява водата за да се получи пара.
4.13 Препоръчителни количества
пране и перилен препарат
Количеството заредено пране се замерва при
отворена врата, а индикаторът на зареждането
показва количеството.
В зависимост от избраното количество пране
на дисплея се изписва, “Low Efficient” (Ниска
ефективност), “Efficient” (Ефективност) или “High
Efficient”исока ефективност).
Тази информация изчезва от дисплея при
затваряне на вратата.
Индикаторът на препарата показва
препоръчителното количество препарат според
избраната програма, ниво на замърсеност и
количеството пране.
Една черта отговаря на една пълна измервателна
чаша препарат (измервателната чаша се доставя
с продукта).
38 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
Ако използвате течен перилен препарат,
следвайте количествата, препръчани от
производителя на препарата в зависимост от
нивото на замърсеност.
C
Препоръчителното количество препарата не
се показва след стартиране на програмата.
Дисплей на времето
Оставащото време до края на програмата по
време на работата й се изписва като “01:30” във
формат на часове и минути.
CПродължителността на програмата може
да се различава от стойностите в "Таблица
с програми и консумация" в зависимост от
водното налягане, твърдостта и температурата
на водата, околната температура,
количеството и вида пране, избраните
допълнителни функции и промените в
захранващата мощност.
4.14 Краен час
Чрез функция Краен час стартирането на
програмата може да бъде забавено до 24 часа.
След като натиснете бутон End Time (Краен час),
на дисплея се изписва ориентировъчен краен час.
Ако се регулира, то индикатора за Краен час
краен час светва. На дисплея се изписва “End
Time Setting” (Настройка на крайния час).
Междувременно бутон Старт / Пауза премигва.
End Time
Setting
За да се активира функцияраен час" и
прграмата да завърши в края на посоченото
време, трябва да натиснете бутон Старт / Пауза
след като го настроите. При натискане на този
бутон на дисплея се изписва “End Time Enabled
("Краен час активиран"). Бутон Старт / Пауза
спира да премигва и остава постоянно светнат.
End Time
Enabled
Ако желаете да откажете функция "Краен
час", натиснете бутона за краен час докато
индикаторът за краен час изчезне или натиснете
бутон Вкл / Изкл за да изключите и включите
отново машината.
CКогато активирате функцияраен час" не
използвайте течни перилни препарати! Има
опасност да направите лекета по дрехите.
1. Отворете вратата, поставете прането, сложете
перилния препарат и т.н.
2. Изберете програмата за пране, температурата,
скоростта на центрофугиране и ако е
необходимо допълнителни функции.
3. Изберете желание краен час с натискане на
бутон End Time. Индикаторът за краен час
светва.
4. Натиснете бутона Старт /Пауза. Обратното
броене започва. “:” в средата на крайния час
започва да премигва.
CПо време на обратното броене можете да
добавяте допълнително пране. В края на
обратното броене, символът за краен час
изчезва, перилният цикъл стартира, а на
дисплея се изписва продължителността на
избраната програма.
CСлед достигане на крайния час, часът
изписван на дисплея показва крайния час
плюс продължителността на избраната
програма.
4.15 Стартиране на програма
1. Натиснете бутон Старт/Пауза за да стартирате
програмата.
2. Бутон Старт / Пауза който е премигвал започва
да свети вече постоянно, обозначавайки,
че програмата е стартирала. На дисплея
за 3 секунди се изписва “Programme starts”
("Програмата стартира").
Program Starts
3. Вратата се заключва. При заключването на
вратата на дисплея се изписва "Locking Door"
("Заключване на вратата").
Locking door
4. На дисплея се показва програмната стъпка.
Water Intake
39 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4.16 Заключване на вратата
Вратата на машината е оборудвана със заключаща
система за да не може да бъде отворена в случай
на неподходящо ниво на водата.
При заключването на вратата на дисплея се
изписва "Door Locked" (ратата е заключена").
4.17 Промяна на настройките след
стартиране на програмата
Добавяне на пране след стартиране на
програмата:
Ако нивото на водата в машината е
подходящо когато натиснете бутон Старт /
Пауза, на дисплея ще се изпише "Opening door"
("Отваряне на вратата").
Stand-by
Opening door
Ако нивото на водата в машината не е пододящо
когато натиснете бутон Старт / Пауза, дисплеят ще
ви покаже, че вратата е заключена.
Превключване на пералнята в режим пауза:
Натиснете бутона Старт/Пауза за да
превключите машината в режим пауза. Рамката
около бутон Старт / Пауза започва да премигва.
На дисплея се изписва “Stand-by” (ежим на
готовност").
Stand-by
Промяна на избраната програма след
стартирането й:
Промяна на програмата не е разрешена през
време на работата й.
Ако завъртите през Селетора на програмите
време на рабта на програмата, на дисплея се
извежда надпис "To Make Changes Switch to
Standby" ("За да направите промени минете в
режим на готовност").
Можете да изберете нова програма след като
превключите текущата програма в режим на
готовност
CИзбраната програма започва отначало
Промяна на допълнителните функции,
скоростта и температурата
В зависимост от стъпката, която е достигнала
програмата, може да откажете или активирате
допълнителните функции; виж, збор на
допълнителни функции".
Можете също да промените и настройките
на скоростта и температурата; виж, "Избор
на скорост на центрофугиране" и "Избор на
температура".
C
Вратата не се отваря ако температурата на
водата в пералнята е висока или ако нивото
на водата надвишава нивото на вратата.
4.18 Защита от деца
Използвайте защитата от деца за да предпазите
децата от игра с уреда. По този начин ще
избегнете внасянето на промени в текущата
програма.
CМоже да включите и изключите машината от
бутон Вкл / Изкл при активирана защита
от деца. Когато включите машината отново,
програмата продължава оттам, откъдето е
спряла.
CАко натиснете някой бутон при активирана
защита от деца, машината издава аудио
сигнал. След като натиснете бутоните
последователно 5 пъти, аудио сигнал не
се чува, но предупреждението на дисплея
остава активно.
За да активирате защитата от деца:
Натиснете и задръжте бутоните на 2рата и
4тата допълнителни функции за 3 секунди.
След като обратното броене "Child Lock 3-2-1" на
дисплея приключи, на дисплея се изписва "Child
Lock Enabled" ("Активирана защита за деца").
След показването на този надпис, можете да
освободите бутоните на 2рата и 4тата
допълнителни
функции.
Child Lock
Enabled
CАко натиснете някой бутон след като
защитата от деца е активирана, на ддисплея
се изписва "Child Lock Enabled" ("Активирана
защита за деца").
За да деактивирате защитата от деца:
Натиснете и задръжте бутоните на 2рата и 4тата
допълнителни функции за 3 секунди. След като
обратното броене "Child Lock 3-2-1" на дисплея
приключи, на дисплея се изписва "Child Lock
Disabled" (ективирана защита за деца").
Child Lock
Disabled
40 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4.19 Отказ на програма
Програмата бива отказана когато машината бъде
изключена и включена отново. Натиснете и
задръжте бутон за 3 секунди. След Вкл / Изкл
като обратното броене "Cancel 3-2-1" на дисплея
приключи, машината се изключва.
CАко натиснете бутон Вкл / Изкл при
активирана защита за деца, програмата няма
да бъде отказана. Трябва първо да откажете
защитата за деца. На дисплея се появява
надпис "Standby 3-2-1".
CАко желаете да отворите вратата след
като сте отказали програмата, но това не
е възможно тъй като нивото на водата в
машината надвишава нивото на вратата, то
завъртете селектора на програмите
на и Изпомпване+центрофугиране
източете водата от машината.
4.20 Край на програма
След завършване на програмата на дисплея се
изписва “Laundry can be taken out” ("Прането може
да бъде извадено").
Ако не натиснете никакъв бутон в рамките на
2 минути, машината преминава в режим на
готовност. Дисплеят и всички индикатори се
изключват. Само рамката на Селектора на
програмите продължава да премигва.
Ако натиснете някой бутон или завъртите
селетора на програмите огато машината е
в режим на готовност, на дисплея се показват
приключените програмни стъпки.
4.21 Настройка на Memory
юбима) програма
Можете да създадете любима програма като
запаметите често използвана прграма заедно
с други настройки. Използвайте тази функция
когато искате бързо да изберете същите
настройки, които използвате за често пусканото
пране.
Любимата програма остава на фабричната
настройка докато направите нова настройка за
любима програма.
За да запаметите нова любима програма:
1. Изберете желаната програма, температура,
скорост на центрофугиране, степен на
замърсеност и допълнителни функции.
2. Задръжте бутон Любима програма натиснат
за 3 секунди.
3. На дисплея се появява надпис "Storing favourite
3-2-1" ("Запаметяване на любима програма 3-2-
1").
Favourite 1
Storing
CАко запаметяването е неуспешно на дисплея
се изписва Favourite not saved” ("Любимата
програма не е запаметена").
За да изберете нова любима програма:
1. Натиснете бутона . На Любима програма
дисплея се появява надпис “Favourite selected”
("Избрана любима програма").
2. Програмата и останалите настройки запаметени
като любими се показват на дисплея.
3. Натиснете бутон за да стартирате Старт/Пауза
любимата програма.
Favourite
Selected
4.22 Влизане в меню "Настройки"
Можете да извършите следните действия в меню
астройки":
Промяна на избрания език,
Промяна на настрйката за яркост на екрана,
Заглушаване и пускане на звука,
Възстановяване на фабричните настройки.
Натиснете бутона за Регулиране на
температурата и бутона за регулиране на
скоростта на центрофугиране едновременно
за 3 секунди за да влезете в меню "Настройки".
На дисплея се появява надпис “Select Language
("Избор на език").
Изплзвайте бутоните за ниво на замърсеност
и регулиране на температурата за да се
придвижите в менюто.
Промяна на избрания език
1. Натиснете бутона за Регулиране на
температурата и бутона за регулиране на
скоростта на центрофугиране едновременно
за 3 секунди за да влезете в меню "Настройки".
Меню “Select Language” (збор на език") е
първото меню. което се появява на дисплея.
SETTINGS
< SELECT LANGUAGE >
2. Завъртете докато селектора на програмите
желания език се появи на дисплея на менюто за
избор на език.
< SELECT LANGUAGE >
ENGLISH >
3. Когато желаният език се появи, натиснете
бутона на празната кутийка в долния десен ъгъл
на дисплея.
41 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
Празната кутийка изчезва, а на дисплея се
изписва “Language Set” ("Езикът е настроен").
ENGLISH >
SET
Промяна на настройката за яркост на екрана
1. Натиснете бутона за Регулиране на
температурата и бутона за регулиране на
скоростта на центрофугиране едновременно
за 3 секунди за да влезете в меню "Настройки".
Натиснете бутона за степен на замърсеност или
бутона за температурата за да отворите меню
"Brightness" ("Яркост").
SETTINGS
< BRIGHTNESS >
2. Завъртете докато селектора на програмите
желаната настрйка на яркостта се появи на
дисплея на менюто за яркост.
3. Когато желаното нив на яркост се появи,
натиснете бутона на празната кутийка в долния
десен ъгъл на дисплея. Празната кутийка
изчезва, а на дисплея се изписва “Brightness
Set” ("Яркостта е настроена").
BRIGHTNESS SET
Заглушаване и пускане на звука
1. Натиснете бутона за Регулиране на
температурата и бутона за регулиране на
скоростта на центрофугиране едновременно
за 3 секунди за да влезете в меню "Настройки".
Натиснете бутона за степен на замърсеност
или бутона за регулиране на температурата
за да отворите меню "Sound Setting"
("Настройка на звука").
SETTINGS
< SOUND SETTING >
2. Завъртете докато селектора на програмите
желаната настройка на звука се появи на
дисплея на менюто за звука.
3. Ако желаете да пуснете звука, изберете
"SOUND SETTING ON" и натиснете бутона
на празната кутийка в долния десен ъгъл
на дисплея. Празната кутийка изчезва, а на
дисплея се изписва “Sound Set” ("Звукът е
настроен").
4. Ако желаете да изключите звука, изберете
"SOUND SETTING OFF" и натиснете бутона
на празната кутийка в долния десен ъгъл
на дисплея. Празната кутийка изчезва, а на
дисплея се изписва “Turned Off” ("Изключен").
Възстановяване на фабричните настройки
При възстановяване на фабричните настройки:
Език на дисплея става езикът, който сте
избрали при първоначалното пускане на
машината,
Яростта е настроена на максимано ниво,
Звукът се пуска,
Настройката за любима програма се връща
към фабричните настройки.
1. Натиснете бутона за Регулиране на
температурата и бутона за регулиране на
скоростта на центрофугиране едновременно
за 3 секунди за да влезете в меню "Настройки".
Натиснете бутона за степен на замърсеност
или бутона за температурата за да отворите
меню "FACTORY SETTINGS" (АБРИЧНИ
НАСТРОЙКИ").
SETTINGS
< FACTORY SETTINGS
2. За да възстановите фабричните настройки,
завъртете селектора на програмите
докато на дисплея се появи "Factory Settings"
("Фабрични настройки").
FACTORY SETTINGS
3. Натиснете бутона на празната кутийка в долния
десен ъгъл на дисплея. Фабричните настройки
ще бъдат възстановени.
42 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
5 Поддръжка и Почистване
Оперативният живот на уреда се удължава, а
често срещаните проблеми намаляват ако уредът
се почиства редовно.
5.1 Почистване на чекмеджето
за препарати
Почиствайте чекмеджето редовно (на всеки 4-5
перилни цикъла) по начинът описан по-долу за
да избегнете наслагването на прах за пране с
времето.
1. Натиснете точката въ ху сифона в отделението ğ
за омекотител и издъğпайте към себе си за да
извадите отделението от пе алнята.ğ
CСифонът трябва да се почисти ако в
отделението за омекотител се събира повече
от нормалното количество вода и омекотител.
2. Измивайте чекмеджето за препаратите и
сифона в леген с много хладка вода. Сложете
предпазни ръкавици или използвайте
подходяща четка за да избегнете допира с
наслагванията в чекмеджето при почистването.
3. Пъхнете чекмеджето обратно на мястото
му след почистването като внимавате да го
наместите както трябва.
5.2 Почистване на вратата и барабана
Утайките от омекотителя, перилния препарат
и мръсотията може с времето да се наслоят
в машината и да доведат до неприятни
миризми и оплаквания от изпирането. За да
избегнете това, използвайте програмата за
почистване на барабана. Ако машината ви
не е оборудвана с програма Почистване на
барабана, използвайте програма Памучни-90
и изберете функция Допълнителна вода
или . ПуснетеДопълнително изплакване
програмата без никакво пране в машината. Преди
да стартирате програмата, сложете макс. 100
г препарат срещу котлен камък в отделението
за препарат за основното пранетделение No.
2). Ако препаратът срещу котлен камък е във
формата на таблетки, сложете само една таблетка
в отделение No. 2. Подсушете вътрешността на
барабана с чист парцал след като програмата
приключи.
CПовтаряйте процедурата по почистване на
барабана на всеки 2 месеца.
CИзползвайте препарат срещу котлен камък,
подходящ за перални машини.
След всяко изпиране проверявайте да няма
останали чужди вещества в барабана.
Ако отворите на барабана показани на фигурата
са запушени, ги отпушете с помощта на клечка за
зъби.
CМеталните чужди вещества ще доведат до
петна от ръжда по барабана. Почистете
петната по барабана с помощта на почистващи
вещества, подходящи за използване върху
неръждаема стомана. Никога не използвайте
стоманена или друга тел за почистване.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Никога не
използвайте гъба или изстъргващи материали.
Те ще повредят боядисаните и пластмасови
повърхности.
5.3 Почистване на корпуса
и контролния панел
Забършете корпуса на пералнята със сапунива
вода или неабразивен гелообразен препарат при
необходимост, след което подсушете с мек парцал.
Използвайте само мек и влажен парцал за да
почистите контролния панел.
5.4 Почване на филтърите
за входящата вода.
В края на всеки отвор за входяща вода отзад на
пералнята и в края на всеки входящ маркуч, който
се свързва с крана, има филтър. Тези филтри
пречат на чужди тела и замърсители във водата
да влизат в пералнята. Филтрите трябва да се
почистват тъй като те постоянно се замърсяват.
1. Затворете крановете.
2. Свалете накрайниците на маркучите за
входящата вода за да стигнете до филтрите
в клапите за входящата вода. Почистете ги
с подходяща четка. Ако филтрите са много
мръсни, ги извадете с щипци и ги почистете.
3. Извадете филтрите от правите накрайници
на маркучите за входяща вода, заедно с
уплътнителите, и ги почистете цялостно под
течаща вода.
4. Поставете внимателно уплътнителите и
филтрите обратно по местата им и затегнете
гайките на маркуча с ръка.
43 / 48 BG Перална машина / Ръководство за употреба
5.5. Източване на остатъчна вода и
почистване на филтъра на помпата
Филтриращата система на машината ви предпазва
твърдите предмети като копчета, монети и
конци да се заклещят в перката на помпата
при източването на водата от пералнята. По
този начин водата се източва безпроблемно, а
оперативният живот на помпата се удължава.
Ако пералнята ви не изпомпва водата, възможно
е филтърът на помпата да е задръстен. Филтърът
трябва да се почиства всеки път когато се
задръсти или на всеки 3 месеца. За да се почисти
филтърът на помпата, водата трябва да се източи.
Преди транспортиране на машината (напр. при
преместване в нов дом) и в случай на замръзване
на водата, може да се наложи да източите докрай
водата от уреда.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Остатъчни чужди
вещества във филтъра на помпата може да
повредят машината ви и да предизвикат шум.
За да почистите мръсния филтър и да източите
водата:
1. Извадете щепсела от контакта за да
прекъснете захранването с електричество.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Температурата на
водата в машината може да стигне до 90 ºC.
За да избегнете риска от изгаряне, почистете
филтъра чак след като пералнята се охлади.
2. Внимателно отворете капачката на филтъра.
Ако се капачката на филтъра се състои от
две части, натиснете ухото на капачката на
филтъра надолу и издърпайте частта към себе
си.
Ако капачката на филтъра се състои от една част,
отворете капачката като хванете отгоре от двете
страни и издърпате.
CМоже да свалите капачката на филтъра като
леко натиснете долния капак надолу с уред
с тънък пластмасов накрайник, през отвора
над капачката на филтъра. Не използвайте
уреди с метален накрайник за сваляне на
капачката.
3. Някои модели са оборудвани с маркуч за
източване при спешни случаи, а други не са.
Следвайте долните стъпки за да източите
водата.
Източване на водата когато уредът е оборудван с
маркуч за източване в спешни случаи:
a. Извадете дренажния маркуч за спешни случаи
от гнездото му.
б. Поставете голям съд в края на маркуча.
Източете водата в съда като издърпате
тапата в края на маркуча. Когато съдът се
напълни, запушете отново края на маркуча с
тапата. След като изхвърлите водата от съда,
повторете горната процедура за да източите
водата от машината докрай.
в. Когато източването на водата приключи,
запушете отново маркуча с тапата и го
поставете обратно на мястото му.
г. Завъртете филтъра на помпата за да го
извадите.
Източване на водата когато уредът не е оборудван
с маркуч за източване в спешни случаи:
a. Поставете голям съд пред филтъра за да може
водата в него да се източи в съда.
б. Разхлабете филтъра на помпатабратно
на часовниковата стрелка) докато водата
от него започне да изтича навън. Напълнете
изтичащата вода в съда, който сте поставили
пред филтъра. Винаги дръжте наблизо парцал
за да забършете евентуално разлятата вода.
в. Когато водата в машината се източи докрай,
извадете филтъра докрай като го завъртите.
4. Почистете всякакви отлагания по вътрешността
на филтъра, както и влакната около перката на
помпата, ако има такива.
5. Монтирайте обратно филтъра.
6. Ако капачката на филтъра се състои от две
части, затворете капачката като натиснете
ухото й. Ако се състои от една част, първо
наместете ушенцата в долната й част на
местата им, а след това натиснете горната част
за да затворите.


Produkt Specifikationer

Mærke: Blomberg
Kategori: Vaskemaskine
Model: WMF 8649 WZE50

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Blomberg WMF 8649 WZE50 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vaskemaskine Blomberg Manualer

Blomberg

Blomberg WAF 7360 A Manual

22 September 2024
Blomberg

Blomberg WAF 7240A Manual

20 September 2024
Blomberg

Blomberg WAF 7540S Manual

18 September 2024
Blomberg

Blomberg LWF29441 Manual

9 September 2024
Blomberg

Blomberg WAF 1540A Manual

4 September 2024
Blomberg

Blomberg LRI1854110 Manual

2 September 2024
Blomberg

Blomberg WAF 7360S Manual

31 August 2024
Blomberg

Blomberg LWI284420 Manual

30 August 2024

Vaskemaskine Manualer

Nyeste Vaskemaskine Manualer