Bomann TYG 2238 CB Manual
Bomann
Fondue, gourmet & wok
TYG 2238 CB
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Bomann TYG 2238 CB (38 sider) i kategorien Fondue, gourmet & wok. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/38

Teppan Yaki Grill • Barbecue Teppan Yaki • Parrilla Teppan Yaki • Teppan Yaki Grill • Teppan Yaki Grill
Opiekacz Teppan Yaki • Teppan Yaki Grill • Гриль Teppan Yaki • Гриль “Teppan Yaki”
Teppan-Yaki-Grill TYG 2238 CB
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................... Seite 4
Technische Daten ......................................................... Seite 6
Garantie ........................................................................Seite 6
Entsorgung ................................................................... Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen ...................................Blz 3
Gebruiksaanwijzing ..........................................................Blz 8
Technische specicaties ..................................................Blz 10
Verwijdering ......................................................................Blz 10
FRANÇAIS
Table des matières
Situation des commandes page 3 ...........................................
Manuel .......................................................................... page 11
Caractéristiques techniques.........................................page 13
Elimination .................................................................... page 13
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles .........................................página 3
Manual del usuario .....................................................página 14
Especicaciones técnicas ..........................................página 16
Eliminación página 16 .................................................................
ITALIANO
Indice
Posizione dei comandi ...............................................pagina 3
Manuale dell’utente ....................................................pagina 17
Speciche tecniche ....................................................pagina 19
Smaltimento ................................................................pagina 19
ENGLISH
Contents
Location of Controls page 3 .....................................................
User manual ................................................................. page 20
Technical Specications ............................................... page 22
Disposal ........................................................................ page 22
Lokalizacja kontrolek ..................................................strona 3
Instrukcja użytkowania ...............................................strona 23
Techniczne specykacje strona 25 ............................................
Ogólne warunki gwarancji ..........................................strona 25
Usuwanie ....................................................................strona 26
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése ..................................oldal 3
Használati útmutató oldal 27.......................................................
Műszaki adatok oldal 29..............................................................
Hulladékkezelés ............................................................oldal 29
Розташування органів керування ..............................стор 3
Посібник користувача стор 30..................................................
Технічні характеристики .............................................стор 32
Расположение элементов ........................................... стр. 3
Руководство пользователя ......................................... стр. 33
Технические характеристики. ..................................... стр. 35
2

Übersicht der Bedienelemente
3
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles
Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek • A kezelőszervek elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов

4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG!
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen
Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzste-
cker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät unbeaufsichtigt. Sollten Sie nicht
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits-
hinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührba-
ren Oberäche sehr hoch sein.
• Fassen Sie deshalb das Gerät nur am Thermostat und
den Griffen an.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den
heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
WARNUNG: Brandgefahr!
• Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung
brennen.
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand
(30cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel,
Vorhänge etc.
ACHTUNG:
• Es darf nur der mitgelieferte Thermostat verwendet wer-
den. Keinesfalls einen fremden Regler verwenden!
• Stellen Sie den Temperaturregler immer auf „ “ (aus), min.
bevor Sie den Thermostaten anbringen oder entfernen.
Das Gerät könnte sonst Schaden nehmen.
• Stellen Sie sicher, dass der Thermostat richtig in das
Gerät eingesteckt ist. Der Temperaturregler muss nach
oben zeigen.
• Wenn Sie den Thermostaten entfernen, ziehen Sie am
Stecker, nicht am Kabel!
• Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, wenn Sie den
Thermostaten einstecken oder entfernen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige
Fläche. Bei empndlichen Oberächen legen Sie bitte eine
hitzebeständige Platte unter.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Schütten Sie nie Wasser in heißes Fett.

5
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
• Halten Sie den Temperaturfühler und die Stifte der Steckdo-
se sauber.
Übersicht der Bedienelemente
1 Griff
2 Fettrinne
3 Bratplatte
4 Steckdose für Thermostat
5 Fuß
6 Thermostat
7 Temperaturfühler – Misst die Temperatur der Bratplatte
8 Netzstecker
9 Netzkabel
10 Temperaturregler
11 Kontrollleuchte
12 Fettauffangschale
Elektrischer Anschluss
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 1800 W aufneh-
men. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine getrennte
Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A Haushalts-
schutzschalter.
ACHTUNG: Überlastung!
• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm²
haben.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Anschluss
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Der
Temperaturregler muss auf „ “ stehen.min.
• Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
• Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmä-
ßig installierten Schutzkontakt-Steckdose 230 V~, 50 Hz.
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang.
4. Betreiben Sie das Gerät ca. 10 Minuten mit der höchsten
Einstellung (siehe „Inbetriebnahme“).
HINWEIS:
• Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
• Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler auf
„min.“ (aus) steht und stecken Sie ihn in die Steckdose des
Thermostaten.
ACHTUNG:
Wenn der Thermostat nicht richtig eingesteckt ist, kann
das zu einer anormalen Erhitzung führen. Beschädigung
oder Unfall können die Folge sein. Stellen Sie daher
sicher, dass der Thermostat richtig eingesteckt ist.
3. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier-
te Schutzkontakt-Steckdose 230 V~, 50 Hz an.
4. Stellen Sie den Temperaturregler je nach Verwendungs-
zweck ein:
Bereich Anwendung
AWarmhalten
BGaren
C - D Fortkochen
E - G Anbraten
HGrillen
HINWEIS:
• Das Gerät ist vorgeheizt, wenn die Kontrollleuchte
am Thermostat ausgeht.
• Während des Betriebs schaltet die Kontrollleuchte
sich an und aus. Dies ist normal und zeigt an, dass
die Temperatur thermostatisch kontrolliert und
beibehalten wird.
Fettauffangschale
In der Fettauffangschale sammelt sich überschüssiges Fett.
• Schieben Sie die Fettauffangschale in die Halterung unter
der Bratplatte.
• Kontrollieren Sie beim Grillen regelmäßig den Inhalt und
leeren Sie die Schale bei Bedarf aus.
Benutzung des Gerätes
WARNUNG:
Das Gerät ist während der Benutzung heiß!
• Heizen Sie das Gerät ca. 7 Minuten vor. Wenn die Kontroll-
leuchte erlischt, ist der Grill betriebsbereit.

6
• Die Garzeit hängt von der Art der Speise, der Menge und
dem gewünschten Garzustand ab und ist nach eigenen
Erfahrungen zu ermitteln.
• Benutzen Sie zum Wenden des Gargutes Holz- oder
Teonwerkzeug, um die Antihaftbeschichtung nicht zu
beschädigen.
• Ist der Garvorgang beendet, schalten Sie den Temperatur-
regler auf den Bereich „A“, um die Speise warmzuhalten.
Nach dem Gebrauch
• Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie zuerst den
Temperaturregler auf „ “ (aus) und ziehen dann den min.
Stecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie erst nach Abkühlung des Gerätes den
Thermostat aus dem Gerät, da der Temperaturfühler nach
dem Gebrauch noch sehr heiß ist.
Reinigung
WARNUNG: Gefahr vor elektrischem Schlag!
• Das Gerät und den Thermostat auf keinen Fall zum
Reinigen in Wasser tauchen.
• Reinigen Sie den Regler niemals feucht.
• Tauchen Sie den Kabelsatz niemals in Wasser!
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Thermostat
• Reinigen Sie den Thermostat mit einem weichen Papier-
tuch oder einem trockenen, weichen Lappen.
Bratplatte
• Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand
mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
• Die Bratplatte mit einem weichen Schwamm und Seifen-
lauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen und
mit einem weichen Tuch gründlich abtrocknen. Nach dem
Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die Oberäche
auftragen.
Fettauffangschale
• Ziehen Sie die Fettauffangschale heraus.
• Schütten Sie den Inhalt aus.
• Reinigen Sie die Schale in einem Spülbad unter Zusatz
eines Spülmittels.
Technische Daten
Modell: TYG ..................................................................... 2238 CB
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ......................................................... 1800 W
Schutzklasse: ............................................................................... I
Nettogewicht: .................................................................ca. 2,4 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma , C. Bomann GmbH dass sich das
Gerät TYG in Übereinstimmung mit den 2238 CB grund-
legenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus-
geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.

7
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel auf-
weisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser ( ervice SLI S Logistik nternational) Internet-I
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, und mit. Im WeiFax-Nummer E-Mail-Adresse -
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze , das Fehlerbeschreibung Kaufdatum
und den , bei dem Sie das Neugerät erworben haben.Händler
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut
verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
bomann.de

8
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het
gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal
aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongelukken
en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal
verwondingsgevaar.
LET OP:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere
voorwerpen.
:
Duidt op tips en informatie voor u.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit
apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het
Garantiecerticaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de
originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het
apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiks-
aanwijzing dan ook door.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en
waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Bescherm het tegen
hitte, direct zonlicht, vocht (in geen geval onderdompelen
in water) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met
natte handen. Als het apparaat nat wordt, onmiddellijk de
stekker eruit trekken.
• Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker eruit (aan
de stekker trekken, niet aan het snoer) wanneer u het ap-
paraat niet gebruikt, of wanneer u hulpstukken bevestigd,
tijdens het schoonmaken of een storing.
• Laat het apparaat onbeheerd achter tijdens gebruik. niet
Schakel het apparaat altijd uit bij het verlaten van de kamer.
Haal de stekker uit het stopcontact.
• Controleer het apparaat regelmatig op beschadigingen. Blijf
het apparaat niet gebruiken in het geval van beschadiging.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met
een bevoegde reparateur. Om gevaar te voorkomen dient
een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een
gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of
ieder ander bevoegd specialist.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
• Graag het volgende in acht nemen “Speciale veiligheids-
aanwijzingen”.
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkings-
materiaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten
hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal
spelen i.v.m. !
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuig-
lijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of
kennis tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door
een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
• Houd kinderen onder toezicht om er voor te zorgen dat zij
niet met het apparaat gaan spelen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
De toegankelijke oppervlaktes kunnen tijdens gebruik erg
heet worden.
• Kom alleen in contact met het apparaat bij de thermostaat
en hendels.
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van
het apparaat in contact komt.
• Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit.
• Behoud een veilige afstand (30 cm) tot ontvlambare
voorwerpen zoals meubilair, gordijnen, enz.
LET OP:
• Gebruik alléén de bijgeleverde thermostaat. Gebruik in
• Zet altijd de temperatuur op “ ” (uit), voordat u of de min.
thermostaat bevestigt of verwijdert. Het apparaat kan
anders beschadigd raken.
• Zorg ervoor dat de thermostaat goed op het apparaat is
aangesloten. De temperatuurregelaar moet naar boven
gericht zijn.
• Trek aan de stekker, niet aan de kabel bij het verwijderen
van de thermostaat!
• Oefen geen overmatige kracht uit bij het aansluiten of
verwijderen van de thermostaat.
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige
ondergrond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een
hittebestendige plaat als onderlegger.
• Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzon-
derlijk afstandsbedieningsysteem.
• Giet nooit water in het hete vet.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
• Houd de temperatuursensor en de stekkerpennen schoon.

9
1 Handvat
2 Vetgoot
3 Bakplaat
4 Aansluiting voor de thermostaat
5 Standvoet
6 Thermostaat
7 Temperatuursensor – meet de temperatuur van de plaat
8 Netsteker
9 Netkabel
10 Temperatuurregelaar
11 Controlelampje
12 Vetopvangschaal
Elektrische aansluiting
Voedingseisen
Het apparaat kan een totaal vermogen van 1800 W verbruiken.
Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien
in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16 A
veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
• Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze
minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.
• Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit
apparaat te veel vermogen heeft.
Aansluiten
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. De tempera-
tuurregelaar moet op “ ” worden ingesteld.min.
• Waarborg datde apparaatspanning (zie typeplaatje) en de
netspanning overeenkomen.
• Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos met 230 V~, 50 Hz.
Vóór het eerste gebruik
1. Haal het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vulmate-
rialen, kabelbinders en kartons.
3. Controleer of alle accessoires in de doos zijn meegeleverd.
4. Gebruik het apparaat ongeveer 10 minuten op de hoogste
stand (zie “Ingebruikname”).
• Dit proces produceert normaal gesproken een beetje
rook en een geur. Zorg voor voldoende ventilatie.
• Verwijder productieresten en stof van het apparaat zoals
beschreven onder “Reiniging”.
Ingebruikname
1. Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
2. Waarborg dat de temperatuurregelaar op “ ” (uit) staat min.
en steek hem in de contactdoos van de thermostaat.
LET OP:
Wanneer de thermostaat niet correct is aangebracht,
kan een abnormale verhitting het gevolg hiervan zijn.
Dit kan leiden tot beschadigingen en/of tot een ongeval.
Waarborg dat de thermostaat correct is aangesloten.
3. Sluit het apparaat aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerde contactdoos 230 V~, 50 Hz.
4. Al naar gelang de toepassing stelt u de temperatuurrege-
laar in:
Bereik Gebruik
AWarmhouden
BGaren
C - D Doorkoken
E - G Aanbraden
HGrillen
• Het apparaat is op temperatuur zodra het controle-
lampje aan de thermostaat dooft.
• Tijdens gebruik, schakelt het controlelampje aan en
uit. Dit is normaal en geeft aan dat de temperatuur
thermostatisch geregeld en gehandhaafd wordt.
Overtollig vet verzamelt zich in de lekbak.
• Schuif de lekbak in de beugel onder de bakplaat.
• Controleer de inhoud regelmatig tijdens het grillen en leeg
de schaal zo nodig.
WAARSCHUWING:
Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet!
• Verwarm het apparaat ongeveer 7 minuten voor. Wanneer
het controlelampje dooft, is de grill klaar voor gebruik.
• De kooktijd is afhankelijk van het soort voedsel, de hoeveel-
heid en hoe gaar het eten gekookt moet worden, en moet
op basis van uw eigen voorkeuren worden bepaald.
• Gebruik voor het omdraaien van het te garen product hout-
of teonproducten, zodat de antiklee aag niet beschadigd
wordt.
• Wanneer het kookproces voltooid is, schakel de tempera-
tuurregelaar op “A” om het voedsel warm te houden.

10
Na gebruik
• Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuur-
regelaar op “ ” (uit) en trekt u de netsteker uit de min.
contactdoos.
• Verwijder de thermostaat pas nadat het apparaat is afge-
koeld omdat de temperatuursensor na gebruik nog zeer
heet is.
Reiniging
WAARSCHUWING: Risico op een elektrische schok!
• Dompel het apparaat en de thermostaat nooit in water
om het te reinigen.
• Reinig de regelaar nooit vochtig.
• Dompel de kabel en de steker nooit onder water!
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de
contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Thermostaat
• Reinig de thermostaat met zacht keukenpapier of een
droge, zachte doek.
Bakplaat
• Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een
vochtige doek of met keukenpapier.
• Veeg de bakplaat met een zachte spons en zeepwater
schoon, spoel na met schoon water en droog goed af met
een zachte doek. Breng na het drogen een dunne laag
spijsolie aan op het oppervlak.
Vetopvangschaal
• Trek de vetopvangschaal eruit.
• Gooi de inhoud weg.
• Reinig de plaat in een kom met water en zeep.
Technische specicaties
Model: .....................................................................TYG 2238 CB
Voeding: ................................................................. 230 V~, 50 Hz
Stroomverbruik: ................................................................ 1800 W
Veiligheidsklasse: ......................................................................... I
Netto gewicht: ..................................................... ongeveer 2,4 kg
Onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisge-
ving!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet
weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant-
woordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.

11
Manuel
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon dis-
tincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et dommages
sur l’appareil:
AVERTISSEMENT !
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques
potentiels de blessure.
ATTENTION :
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.
NOTE :
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et
le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture et, si
possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne.
Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le
manuel avec.
• Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour
l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à une
utilisation commerciale.
Ne l’utilisez pas en extérieurs. Gardez-le à l’abri de la
chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne
l’immergez en aucun cas dans des liquides) et des angles
des meubles. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
mouillées. Si l’appareil est mouillé, débranchez-le immédia-
tement.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque vous installez
des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de
mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et débranchez-
le systématiquement (tirez sur la che et non sur le câble).
• Ne laissez pas l’appareil lorsqu’il est en
marche. Eteignez toujours l’appareil lorsque vous quittez la
pièce. Débranchez l’appareil.
• Vériez régulièrement l’état de l’appareil et du cordon.
Assurez-vous qu’ils ne soient pas endommagés et cessez
d’utiliser l’appareil si vous constatez des dommages.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez prendre
contact avec du personnel qualié. An d’éviter les risques,
un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé
par un cordon équivalent par le constructeur, notre service
après-vente ou tout autre spécialiste qualié.
• N’utilisez que les composantes originales.
• Veuillez respecter les “Instructions spéciales de sécurité”
présentées ci-après.
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée
tous les emballages (sachets en plastique, pièces de
cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT!
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballa-
ges danger d’étouffement!
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de
l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins
qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent d’une personne
responsable de leur sécurité des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Consignes spéciales de sécurité
pour cet appareil
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
Pendant le fonctionnement, la température des surfaces
accessibles peut être très élevée.
• Tenez l’appareil uniquement par le thermostat et les
poignées.
• Veillez à ce que le cable d’alimentation n’entre pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie !
• Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière
grasse peuvent brûler.
• Conservez une distance de sécurité sufsante (30 cm)
par rapport aux objets inammables comme le mobilier,
les rideaux, etc.
ATTENTION :
• N’utilisez que le thermostat livré avec l’appare. N’utilisez
en aucun cas un thermostat autr !
• Réglez toujours la commande de température sur “ ” min.
(éteint), avant de xer ou d’enlever le thermostat. Sinon,
cela peut endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le thermostat soit bien connecté à
l’appareil. La commande de température doit être dirigée
vers le haut.
• Lorsque vous enlevez le thermostat, tirez sur la che, pas
sur le câble !
• Ne forcez pas lorsque vous connectez ou enlevez le
thermostat.
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant àchaleur. Il
est recommandé de placer une plaque résistant la chaleur
sous l’appareil sur les surfaces fragile.
• N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un
système de commande à distance séparé.

13
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Pendant utilisation, l ‘appareil est chaud !
• Préchauffez l’appareil pendant environ 7 minutes. Lorsque
le témoin lumineux s’éteint, le gril est prêt à être utilisé.
• Le temps de cuisson dépend du type d’aliments, de la
quantité et du mode de cuisson des aliments, il est déter-
miné en fonction de vos goûts.
• Pour mélanger les aliments, utilisez des ustensiles en bois
ou té on pour ne pas endommager le revêtement anti-
adhérent.
• Une fois le processus de cuisson terminé, mettez la com-
mande de température sur “A” pour garder les aliments au
chaud.
Après utilisation
• Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez d’abord le
variateur de température sur “ ” (arrêt) puis débranchez min.
le câble d’alimentation.
• Ne retirez le thermostat de l’appareil qu’après refroidisse-
ment de l’appareil, car le capteur est encore très chaud
après la n de l’utilisation.
Entretien
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique !
• Ne plongez jamais l’appareil et le thermostat dans l’eau
pour les nettoyer.
• Ne lavez jamais le thermostat avec de l’eau.
• Ne plongez jamais le câble dans l’eau !
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Laissez-le également refroidir.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Thermostat
• Lavez le thermostat à l’aide d’un essuie-tout ou d’un
torchon doux et sec.
Plaque
• Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est
encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille
d’essuie-tout.
• Essuyez la plaque à l’aide d’une éponge douce et de l’eau
savonneuse, rincez à l’eau claire et séchez bien avec un
tissu doux. Lorsque l’appareil est sec, imprégnez-le de
quelques gouttes d’huile alimentaire.
Bac de récupération de graisse
• Retirer le bac de récupération de graisse.
• Enlevez le contenu.
• Nettoyez le bac dans un bol d’eau savonneuse.
Caractéristiques techniques
Modèle : ..................................................................TYG 2238 CB
Alimentation : ......................................................... 230 V~, 50 Hz
Consommation électrique : .............................................. 1800 W
Classe de protection :................................................................... I
Poids net : ...............................................................2,4 kg environ
Sujet à changement sans avertissement préalable !
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur,
telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique
et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers
règlements de sécurité.
Élimination
Signication du symbole de “Poubelle à roulettes”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans
les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutili-
sation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.

14
Manual del usuario
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
de su utilización.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant claramen-
te. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes
y daños al dispositivo:
¡AVISO!
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial
de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certicado de
garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje origi-
nal, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a
terceros, incluya también el manual del usuario.
• Use el dispositivo exclusivamente para su n y de modo
particular. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
No use el dispositivo en exteriores. Protéjalo del calor, la luz
del sol directa, la humedad (no lo sumerja en líquidos bajo
ningún concepto) y bordes alados. No use el dispositivo
con las manos mojadas. Si se moja el dispositivo, desenc-
húfelo de inmediato.
• Apague y desenchufe el dispositivo (tire del enchufe, no
del cable) cuando no lo use, o cuando conecte accesorios,
durante la limpieza o si se avería.
• No deje el dispositivo vigilar durante el funcionamiento. sin
Apague siempre el dispositivo cuando salga de la habita-
ción. Desenchufe el dispositivo.
• Compruebe regularmente si hay daños en el cable y el
dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay daños.
• No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con perso-
nal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro
servicio de atención al cliente u otro especialista cualicado
debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable
equivalente.
• Use exclusivamente piezas originales.
• Tenga en cuenta las siguientes “Instrucciones especiales
de seguridad”.
Niños y personas discapacitadas
• Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de
embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.)
fuera de su alcance.
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásti-
cos, debido al riesgo de asxia.
•
Este dispositivo no está pensado para ser usado por perso-
nas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conoci-
mientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas
sobre el uso del dispositivo por una persona responsable
por su seguridad.
• Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con el
dispositivo.
Precauciones de seguridad
adicionales para este dispositivo
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento, la temperatura de las supercies
accesibles puede ser muy elevada.
• Sujete el aparato únicamente por el tesmostato ylas
asas.
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto
con las piezas calientes del aparato.
AVISO: Peligro de incendio.
• El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en
exceso.
• Mantenga una distancia de seguridad suciente (30 cm)
con respecto a objetos inamables, tales como cortinas,
mobiliario, etc.
ATENCIÓN:
• Solamente se puede utilizar el termostato suministrado.
¡En ningún caso utilice un regulador ajeno!
• Ponga siempre el mando de temperatura en “ ” min.
(apagado) antes de acoplar o retirar el termostato. En
caso contrario el aparato podría dañarse.
• Asegúrese de que el termostato esté correctamente
conectado al aparato. El mando de temperatura debe
estar mirando hacia arriba.
• Cuando retire el termostato, tire del enchufe, no del
cable.
• No use una fuerza excesiva al conectar o extraer el
termostato.
• Colocar el equipo sobre una supercie plana y resistente al
calor. En supercies sensibles se ruega colocar una placa
resistente al calor por debajo.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
• Nunca eche agua en la grasa caliente.
• Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
• Mantenga limpios el sensor de temperatura y las patillas
del enchufe.

15
Indicación de los elementos de manejo
1 Empuñadura
2 Ranura para la grasa
3 Plancha
4 Toma para el termostato
5 Pie
6 Termostato
7 Sensor de temperatura – Mide la temperatura de la placa
8 Clavija de red
9 Cable de red
10 Control de temperatura
11 Testigo
12 Goterón para grasa excedente
Conexión eléctrica
Requisitos de potencia
El aparato puede consumir un total de 1800 W. Con este con-
sumo nominal es recomendable utilizar un cable de alimenta-
ción separado con una protección por medio de un conmutador
16 A.
ATENCIÓN: Sobrecarga!
• Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diámetro
de al menos 1,5 mm².
• No utilice enchufes múltiples, como este equipo es dema-
siado potente.
Conexión
• Asegúrese de que el aparato esté apagado. El control de
temperatura debe estar en “ ”.min.
• Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del tipo)
coincida con la tensión de red.
• Sólo conecte el enchufe con un receptáculo aislado de
tierra de 230 V~ 50 Hz debidamente instalado.
Antes del primer uso
1. Saque el dispositivo de su embalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, como láminas,
material de relleno, ataduras de cables y cartones.
3. Compruebe que la caja incluye todos los accesorios.
4. Haga funcionar el aparato unos 10 minutos en la posición
máxima (consulte “ Puesta en operación”).
NOTA:
• Este proceso normalmente genera un poco de humo y
olores. Proporcione una ventilación adecuada.
• Limpie los restos de fabricación y el polvo del dispositivo
como se describe en el apartado “Limpieza”.
Puesta en operación
1. Coloque el aparato sobre una supercie que sea resistente
al calor.
2. Asegúrese que el regulador de temperatura esté en la
posición “ ” (desconectado) e introduzca éste en la min.
caja de enchufe del termostato.
ATENCIÓN:
Si no se ha introducido bien el termostato, puede origi-
narse un calentamiento anormal. Daños o un accidente
podrían ser la consecuencia. Por ello, asegúrese que el
termostato esté bien introducido.
3. Conecte el aparato a una caja de enchufe con tomatierra
230 V~, 50 Hz, e instalada por la norma.
4. Encender el regulador de temperatura según el uso desea-
do:
Zona Aplicación
AMantener caliente
B Cocer
C - D Seguir guisando
E - G Freír de antemano
HAsar a la parrilla
NOTA:
• El aparato está precalentado cuando se apaga la
lámpara de control del termostato.
• Durante el uso, el testigo se enciende y apaga. Es
normal, e indica que la temperatura se controla y
mantiene con el termostato.
Goterón para grasa excedente
El exceso de grasa se acumula en la bandeja de goteo.
• Deslice la bandeja de goteo en el soporte bajo la plancha.
• Al asar a la parrilla controle el contenido con regularidad y
vacíe el goterón en caso de que sea necesario.
Uso del equipo
AVISO:
El aparato está caliente durante el uso.
• Precaliente el aparato unos 7 minutos. Cuando el testigo se
apague, la parrilla está lista para el uso.
• El tiempo de cocción depende del tipo de alimentos, la can-
tidad, y el punto de cocción necesario, y debe determinarse
según sus preferencias.

16
• Para dar vuelta a la comida utilice utensilios de madera o
de teón, para no dañar la capa antiadherente.
• Cuando termine el proceso de cocción, ponga el control de
temperatura en “A” para mantener calientes los alimentos.
Después del uso
• Si desea nalizar el funcionamiento, ajuste primero el regu-
lador de temperatura a la posición “ ” (desconectado) y min.
retire la clavija de la caja de enchufe.
• Primero se debe haber enfriado el aparato para poder
retirar el termostato, p16-ya que el sensor de temperatura está
muy caliente al nalizar el uso.
Limpieza
ATENCIÓN: ¡Riesgo de electrocución!
• No sumerja nunca el aparato ni el termostato en agua
para limpiarlo.
• Nunca limpie el regulador con algo húmedo.
• ¡Nunca sumerja el juego de cables bajo agua!
• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere
siempre que el equipo se haya enfriado.
ATENCIÓN:
• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
• No utilice detergentes agresivos o que rayen.
Termostato
• Limpie el termostato con un paño de papel suave o con un
paño seco y suave.
Plancha
• Retire los restos de comida todavía en estado caliente.
Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel.
• Limpie la plancha con una esponja suave y agua jabonosa,
y séquela por completo con un trapo suave. Después de
haberla secado, unte una capa na de aceite de mesa.
Goterón para grasa excedente
• Saque el goterón para grasa excedente.
• Deseche el contenido.
• Limpie la bandeja en un recipiente con agua jabonosa.
Modelo: ...................................................................TYG 2238 CB
Suministro eléctrico: .............................................. 230 V~, 50 Hz
Potencia: ........................................................................... 1800 W
Protección clase: .......................................................................... I
Peso neto: ................................................................aprox. 2,4 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo
voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguri-
dad.
Eliminación
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con
los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la
salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos
de recolección.

19
• Il tempo di cottura dipende dal tipo di alimento, dalla quan-
tità e dal tipo di cottura desiderata e va stabilito sulla base
dell’esperienza personale.
• Al termine del processo di cottura, regolare il controllo della
temperatura su “A” per mantenere il cibo al caldo.
Dopo l’uso
• Quando si desidera porre termine al funzionamento, mette-
re prima il regolatore di temperatura su “ ” (off) e poi min.
staccare la spina.
• Togliere il termostato dall’apparecchio solo quando si è
raffreddato perché dopo l’uso il sensore termometrico è
ancora molto caldo.
Pulizia
AVVISO: Rischio di scosse elettriche!
• Non immergere l’apparecchio e il termostato in acqua
per pulirlo.
• Non pulire mai il regolatore con un panno umido.
• Non immergere mai il set del cavo in acqua!
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di rete e attendere che
l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
• Non usare detergenti forti o abrasivi.
Termostato
• Pulire il termostato con carta da cucina morbida o con un
panno morbido asciutto.
Piastra
• Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui
di cibo ntantoché l’apparecchio è ancora caldo.
• Pulire la piastra con una spugna morbida e dell’acqua
insaponata, sciacquare con acqua pulita e asciugare per
bene con un panno morbido. Dopo l’asciugatura applicare
uno strato sottile di olio alimentare sulla supercie.
Bacinella raccogligrasso
• Estrarre la bacinella raccogligrasso.
• Rimuovere il contenuto.
• Pulire il vassoio in un recipiente con acqua insaponata.
Modello: TYG .................................................................. 2238 CB
Alimentazione: ....................................................... 230 V~, 50 Hz
Consumo: ......................................................................... 1800 W
Classe di protezione: .................................................................... I
Peso netto: .....................................................................ca. 2,4 kg
Soggetto a modiche senza preavviso!
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come
la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul
basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di
sicurezza.
Smaltimento
Rispettare l'ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei riuti
domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire
tramite consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l'ambiente e la nostra
salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi
elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di
raccolta.

21
9 Mains lead
10 Temperature control
11 Pilot lamp
12 Fat collecting pan
Electrical connection
Power Requirements
The appliance can consume a total of 1800 W. With this
connected load a separate supply line protected by a 16 A
household circuit breaker is recommended.
CAUTION: Overload!
• If you use extension leads, these should have a cable
cross-section of at least 1.5 mm².
• Do not use any multiple sockets, as this device is too
powerful.
Connection
• Make sure that the appliance is switched off. The tempera-
ture control must be set to “ ”.min.
• Make sure that the iron voltage (see name plate) and the
line voltage match.
• The mains plug should only be inserted into a correctly
installed 230 V~, 50 Hz socket with earthing contact.
Before initial use
1. Take the device out of its packaging.
2. Remove all packaging materials, such as foils, lling materi-
als, cable ties and cartons.
3. Check that all accessories are included in the box.
4. Operate the appliance for around 10 minutes on the highest
setting (see “Initial Operation”).
NOTE:
• This process normally produces a little smoke and some
smells. Provide sufcient ventilation.
• Clean manufacturing residues and dust from the device
as described under “Cleaning”.
Initial Operation
1. Place the device on a heat-resistant surface.
2. Please ensure that the temperature regulator is turned to
“min.” (off) and insert it into the socket of the thermostat.
CAUTION:
If the thermostat is not inserted correctly, this may lead
to abnormal heating, of which the consequence may be
damage or accidents. You should therefore ensure that
the thermostat is inserted correctly.
3. Connect the device to a properly installed 230 V~, 50 Hz
power socket.
4. Set the temperature control according to what you intend
to do:
Range Use
AKeeping warm
B Cooking
C - D Simmering
E - G Stir-frying
HGrilling
NOTE:
• The device has reached the correct temperature
when the control lamp on the thermostat goes off.
• During operation, the pilot lamp switches on and off.
This is normal and indicates that the temperature is
being thermostatically controlled and maintained.
Fat Collecting Pan
Excess fat collects in the drip tray.
• Slide the drip tray into the bracket under the griddle.
• When grilling you should check the contents regularly and
empty the pan when necessary.
Using the unit
WARNING:
The appliance is hot during use!
• Preheat the appliance for around 7 minutes. When the pilot
lamp goes out, the grill is ready to use.
• The cooking time depends on the type of food, the quantity,
and how well cooked the food needs to be, and it must be
determined according to your own preferences.
• When turning the food that is being cooked, please use
wooden or Teon utensils so as not to damage the non-
stick layer.
• When the cooking process is complete, switch the tempera-
ture control to “A” to keep the food warm.
After Use
• To switch the device off, rst turn the temperature regulator
to “ ” (off) and remove the plug from the socket. min.
• Do not remove the thermostat from the device until the
device has cooled down, as the temperature sensor is still
very hot after use.

22
Cleaning
WARNING: Risk of electric shock!
• Never immerse the appliance and the thermostat in
water to clean it.
• Never clean the regulator with damp items.
• Never immerse the cable loom in water!
• Always pull out the plug from the mains socket before
cleaning and wait until the unit has cooled down.
CAUTION:
• Do not use any wire brush or other abrasive objects.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
Thermostat
• Please clean the thermostat with a soft paper towel or a
soft try cloth.
Griddle
• Please remove any food residues while they are still warm
with a damp cloth or paper towel.
• Wipe the griddle with a soft sponge and soapy water, rinse
with clean water, and dry thoroughly with a soft cloth. After
drying please apply a thin lm of edible oil to the surface.
Fat Collecting Pan
• Pull out of the fat collecting pan.
• Discard the contents.
• Clean the tray in a bowl of soapy water.
Model: .....................................................................TYG 2238 CB
Power supply: ........................................................ 230 V~, 50 Hz
Power consumption: .........................................................1800 W
Protection class: ........................................................................... I
Net weight: ..............................................................approx. 2.4 kg
Subject to change without prior notice!
This device complies with all current CE directives, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directive and is
manufactured according to the latest safety regulations.
Disposal
Take care of our environment, do not dispose of electrical ap-
plicances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances via
municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health
impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of old
electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information about collecting
points.

23
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że
jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści.
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są wyraźne
zaznaczone. Należy wziąć je pod szczególną uwagę, aby
uniknąć wypadków i uszkodzeń urządzenia:
!
Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko
obrażeń ciała.
UWAGA:
Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych
obiektów.
:
Podświetlone wskazówki oraz informacje.
Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać
podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją,
paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym
opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy. W razie
przekazania urządzenia osobom trzecim, należy dołączyć
podręcznik użytkowania.
• Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywatnych
i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do celów handlowych.
Nie należy używać go na świeżym powietrzu. Należy chro-
nić je przed wysoką temperaturą, bezpośrednim promienio-
waniem słonecznym, wilgocią (nie zanurzać pod żadnym
pozorem w płynach) i ostrymi krawędziami. Nie obsługiwać
urządzenia z mokrymi dłońmi. Jeśli urządzenie ulegnie
zamoczeniu, należy natychmiast odłączyć je od zasilania.
• Zawsze, gdy: urządzenie nie jest używane, montowane są
akcesoria, urządzenie jest czyszczone lub jego działanie
jest wadliwe, należy je wyłączyć oraz odłączyć od sieci
(ciągnąc za wtyczkę, a nie sznur zasilający).
• Nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Wychodząc z pomieszczenia, należy wyłączyć urządzenie.
Odłączyć przewód zasilania.
• Regularnie sprawdzać czy urządzenie i przewód zasilania
nie posiadają oznak uszkodzenia. W przypadku stwierdze-
nia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać.
• Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontak-
tować się z upoważnionym pracownikiem. Aby uniknąć
zagrożenia, uszkodzony kabel zasilania powinien wymienić
producent, pracownik naszego punktu obsługi klienta lub
inny wykwalikowany specjalista.
• Stosować wyłącznie części oryginalne.
• Należy przestrzegać poniższych „Specjalnych instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa“.
• Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.) poza
ich zasięgiem.
!
Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na
• Urządzenia nie powinny używać osoby (także dzieci), które
mają ograniczone możliwości zyczne, sensoryczne lub
umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy,
chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzial-
nej za ich bezpieczeństwo albo osoba ta przedstawiła im
instrukcje dotyczące używania urządzenia.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Podczas pracy urządzenia temperatura dostępnych po-
wierzchni może być bardzo wysoka.
• W urządzeniu można dotykać wyłącznie termostatu i
uchwytów.
• Proszę uważać, by kabel sieciowy nie dotykał gorących
części urządzenia.
• Nadmiernie podgrzany olej lub tłuszcz może się zapalić.
• Należy zachować odpowiednią bezpieczną odległość
(30 cm) od przedmiotów łatwopalnych, takich jak meble,
zasłony itp.
UWAGA:
• Wolno używać wyłącznie załączonego termostatu. W
pochodzenia!
• Przed włożeniem lub wyjęciem termostatu, pokrętło
regulacji temperatury należy ustawić w pozycji „ ” min.
(wyłączony). W przeciwnym razie może dojść do uszko-
dzenia urządzenia.
• Upewnić się, że termostat jest prawidłowo podłączony
do urządzenia. Pokrętło regulacji temperatury musi być
skierowane w górę.
• Podczas wyjmowania termostatu, należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przewód!
• Podczas wkładania lub wyjmowania termostatu nie
używać zbyt dużo siły.
• Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło
powierzchni. W przypadku delikatnych powierzchni proszę
podłożyć płytę żaroodporną.
• Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrz-
nego regulatora czasowego ani oddzielnego systemu
zdalnego sterowania.

24
• Proszę nigdy nie wlewać wody do gorącego tłuszczu.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, urządzenie należy
pozostawić do ostygnięcia.
• Czujnik temperatury oraz bolce wtyczki należy utrzymywać
w czystości.
Lokalizacja kontrolek
1 Uchwyt
2 Korytko na tłuszcz
3 Grill
4 Gniazdko termostatu
5 Łapa
6 Termostat
7 Czujnik temperatury– mierzy temperaturę płyty
8 Wtyczka sieciowa
9 Kabel sieciowy
10 Pokrętło regulacji temperatury
11 Lampka kontrolna
12 Pojemnik na tłuszcz
Urządzenie może pobierać prąd o mocy 1800 W. W związku z
tym wskazane jest podłączenie osobnym przewodem i zabez-
pieczenie obwodu bezpiecznikiem domowym 16 A.
• Używane przedłużacze powinny mieć przewody o prze-
kroju nie mniejszym niż 1,5 mm².
• Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc
urządzenia.
• Upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone. Pokrętło
regulacji temperatury musi być ustawione na „ ”.min.
• Proszę upewnić się, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka
identykacyjna) zgadza się z napięciem w sieci.
• Wtyczkę sieciową podłączaj tylko do prawidłowo zainstalo-
wanego gniazda z zestykiem ochronnym 230 V ~ 50 Hz.
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Zdjąć wszystkie materiały opakowania, takie jak folie,
materiały wypełniające, złącza kablowe oraz kartony.
3. Sprawdzić, czy wszystkie akcesoria są w pojemniku.
4. Włączyć urządzenie na około 10 minut z najwyższą tempe-
raturą (patrz: „Uruchomienie”).
• W tym procesie prawdopodobnie wytworzy się niewielka
ilość dymu i zapachu. Należy zapewnić odpowiednią
wentylację.
• Wyczyścić pozostałości produkcyjne i kurz z urządzenia,
zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”.
Uruchomienie
1. Proszę postawić urządzenie na powierzchni odpornej na
działanie ciepła.
2. Proszę upewnić się, że regulator temperatury znajduje
się w pozycji „ “ (Wyłączone) i proszę włożyć go do min.
gniazdka termostatu.
UWAGA:
Jeśli termostat nie został włożony prawidłowo, może to
prowadzić do nadmiernego rozgrzania, następstwem
czego może być uszkodzenie lub wypadek. Z tego
względu proszę upewnić się, że termostat włożony jest
prawidłowo.
3. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowa-
nego gniazdka z uziemieniem na 230 V~, 50 Hz.
4. Ustawić regulator temperatury zgodnie z zamiarem:
APodgrzewanie
B Gotowanie
C - D Dalsze gotowanie
E - G Przysmażanie
HOpiekanie
• Urządzenie jest wstępnie nagrzane, gdy lampka
kontrolna przy termostacie zgaśnie.
• Podczas pracy urządzenia, lampka kontrolna zapala
się i gaśnie. Jest to normalne zjawisko, oznaczające,
że termostat kontroluje i utrzymuje temperaturę.
Wyciekający tłuszcz gromadzi się w tacy ociekowej.
• Tacę ociekową należy wsunąć w ramkę pod grillem.
• W czasie opiekania sprawdzaj regularnie jego zawartość i
w razie potrzeby opróżniaj go.
Urządzenie podczas używania nagrzewa się do wysokich
temperatur!
• Rozgrzewać urządzenie przez około 7 minut. Gdy lampka
kontrolna zgaśnie, grill jest gotowy do użycia.

25
• Czas przygotowania potrawy zależy od rodzaju produktów,
ich ilości, tego, w jakim stopniu mają być one ugotowane,
oraz od osobistych preferencji.
• Do odwracania przyrządzanych potraw na drugą stronę
proszę używać narzędzi drewnianych lub te onowych, by
nie uszkodzić te onowej powłoki.
• Po zakończeniu procesu przygotowania żywności, należy
ustawić pokrętło regulacji temperatury w pozycji „A”, aby
utrzymać temperaturę potrawy.
• Jeśli chcą Państwo zakończyć użycie, to najpierw proszę
przestawić regulator temperatury na „ “ (Wyłączone) i min.
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Termostat proszę usunąć z urządzenia dopiero po ochło-
dzeniu się go, ponieważ czujnik temperatury jest po użyciu
jeszcze bardzo gorący.
Czyszczenie
• Nie zanurzać urządzenia i termostatu w wodzie.
• Proszę nigdy nie czyścić regulatora na wilgotno.
• Proszę nigdy nie zanurzać kabli w wodzie!
• Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie.
UWAGA:
• Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych
przedmi-otów szorujących.
• Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
Termostat
• Termostat proszę czyścić miękkim ręcznikiem papierowym
lub suchą, miękką ściereczką.
Grill
• Resztki potraw, gdy są jeszcze ciepłe, proszę usunąć
wilgotną ściereczką lub ręcznikiem papierowym.
• Grill myć miękką gąbką, zmoczoną wodą z dodatkiem de-
tergentu, opłukać czystą wodą i dokładnie wytrzeć miękką
ścierką. Po wysuszeniu nanieść na powierzchnię cienką
warstwę oleju jadalnego.
• Wyciągnij pojemnik na tłuszcz.
• Wyrzucić zawartość.
• Umyć tacę w misce z wodą i detergentem.
Model: .....................................................................TYG 2238 CB
Zasilanie: ................................................................ 230 V~, 50 Hz
Zużycie energii: 1800 W ................................................................
Klasa ochrony: ..............................................................................I
Waga netto: ...................................................................ok. 2,4 kg
Możliwość dokonywania zmian bez powiadomienia!
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE,
dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego
napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku-
pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną
kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządze-
nia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Produkt Specifikationer
Mærke: | Bomann |
Kategori: | Fondue, gourmet & wok |
Model: | TYG 2238 CB |
Vekselstrømsindgangsspænding: | 230 V |
Vekselstrømsindgangsfrekvens: | 50 Hz |
Bredde: | - mm |
Dybde: | - mm |
Højde: | - mm |
Produktfarve: | Sort |
Strøm: | 1800 W |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Bomann TYG 2238 CB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Fondue, gourmet & wok Bomann Manualer

13 August 2024

2 August 2024

27 Juli 2024

24 Juli 2024

22 Juli 2024

20 Juli 2024

19 Juli 2024

14 April 2024

28 Marts 2024

6 Januar 2024
Fondue, gourmet & wok Manualer
- Fondue, gourmet & wok DeLonghi
- Fondue, gourmet & wok SilverCrest
- Fondue, gourmet & wok Gastroback
- Fondue, gourmet & wok Steba
- Fondue, gourmet & wok Rommelsbacher
- Fondue, gourmet & wok AEG
- Fondue, gourmet & wok Melissa
- Fondue, gourmet & wok Korona
- Fondue, gourmet & wok Presto
- Fondue, gourmet & wok Ernesto
- Fondue, gourmet & wok Livoo
- Fondue, gourmet & wok Tefal
- Fondue, gourmet & wok Trisa
- Fondue, gourmet & wok Princess
- Fondue, gourmet & wok Emerio
- Fondue, gourmet & wok Severin
- Fondue, gourmet & wok Bartscher
- Fondue, gourmet & wok Moulinex
- Fondue, gourmet & wok TriStar
- Fondue, gourmet & wok Brandt
- Fondue, gourmet & wok Camry
- Fondue, gourmet & wok Tomado
- Fondue, gourmet & wok BEKO
- Fondue, gourmet & wok Alpina
- Fondue, gourmet & wok Clatronic
- Fondue, gourmet & wok Mesko
- Fondue, gourmet & wok Proficook
- Fondue, gourmet & wok Fagor
- Fondue, gourmet & wok Bifinett
- Fondue, gourmet & wok Cloer
- Fondue, gourmet & wok Russell Hobbs
- Fondue, gourmet & wok WMF
- Fondue, gourmet & wok Ariete
- Fondue, gourmet & wok Micromaxx
- Fondue, gourmet & wok Cuisinart
- Fondue, gourmet & wok Primo
- Fondue, gourmet & wok Koenig
- Fondue, gourmet & wok Taurus
- Fondue, gourmet & wok Gourmetmaxx
- Fondue, gourmet & wok Domo
- Fondue, gourmet & wok BEEM
- Fondue, gourmet & wok Saro
- Fondue, gourmet & wok Hamilton Beach
- Fondue, gourmet & wok Ambiano
- Fondue, gourmet & wok Unold
- Fondue, gourmet & wok Eden
- Fondue, gourmet & wok Inventum
- Fondue, gourmet & wok Suntec
- Fondue, gourmet & wok Koenic
- Fondue, gourmet & wok Focus Electrics
- Fondue, gourmet & wok Nova
- Fondue, gourmet & wok Solis
- Fondue, gourmet & wok Fritel
- Fondue, gourmet & wok Proline
- Fondue, gourmet & wok Waves
- Fondue, gourmet & wok Eta
- Fondue, gourmet & wok Rotel
- Fondue, gourmet & wok Kalorik
- Fondue, gourmet & wok Efbe-Schott
- Fondue, gourmet & wok Team
- Fondue, gourmet & wok Jocca
- Fondue, gourmet & wok Brentwood
- Fondue, gourmet & wok Continental Edison
- Fondue, gourmet & wok Arendo
- Fondue, gourmet & wok Magic Chef
- Fondue, gourmet & wok Bestron
- Fondue, gourmet & wok Dash
- Fondue, gourmet & wok Nutrichef
- Fondue, gourmet & wok Ellrona
- Fondue, gourmet & wok Salton
- Fondue, gourmet & wok Jata
- Fondue, gourmet & wok Ices
- Fondue, gourmet & wok Mx Onda
- Fondue, gourmet & wok Kela
- Fondue, gourmet & wok Superior
- Fondue, gourmet & wok Riviera And Bar
- Fondue, gourmet & wok Lagrange
- Fondue, gourmet & wok WestBend
- Fondue, gourmet & wok Stöckli
- Fondue, gourmet & wok Boska
- Fondue, gourmet & wok Beautiful
- Fondue, gourmet & wok Maybaum
- Fondue, gourmet & wok HomeCraft
Nyeste Fondue, gourmet & wok Manualer

21 Februar 2025

13 Januar 2025

2 Januar 2025

31 December 2025

11 December 2024

6 December 2024

14 November 2024

11 November 2024

11 November 2024

11 November 2024