Brandt BKV6132X Manual

Brandt Ovn BKV6132X

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Brandt BKV6132X (88 sider) i kategorien Ovn. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/88
GUIDE D’UTILISATION FR
NÁVOD K POUŽITÍ CS
USER GUIDE EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
NÁVOD NA POUŽITIE SK
Four Vapeur
Par trouba
Steam oven
Piekarnik z funkc
Rúra s parou
1
560
550
20
50
10 50
450
542
MAX 425
592
442
455
B
A
C
1.1
2
2.1
2.4
fig.3
fig.4
fig.1
fig.2
B
AD
C
F
G
E
X2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4
4.2
4.3
4.4
FRANÇAIS
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour quil ponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire,
notre esprit dinnovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez nos dernières
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide dutilisation afin de vous familiariser plus
rapidement avec son fonctionnement
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - LIRE AVEC ATTENTION
ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS.
Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, et par des personnes aux capa-
cités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites, ou dénuées d’expé-
rience et de connaissance, si elles ont
pu néficier d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil de fon
sûre et en ont compris les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les opérations
de nett de maintenance neoyage et
doivent pas être faites par des
enfants laissés sans surveillance.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
MISE EN GARDE : L’appareil et ses
parties accessibles deviennent
chaudes au cours de l’utilisation.
Faire attention à ne pas toucher les
éléments chauffants situés à l’inté-
rieur du four. Les enfants de moins de
8 ans doivent être tenus à l’écart à
moins qu’ils ne soient surveillés en
permanence.
Ne pas utiliser d’appareil de net-
toyage à la vapeur.
Ne pas utiliser de produits d’en-
tretien abrasifs ou de grattoirs métal-
liques durs pour nettoyer la porte en
verre du four, ce qui pourrait érafler la
surface et entraîner l’éclatement du
verre.
MISE EN GARDE : S'assurer que
l'appareil est déconnecté de
l'alimentation avant de remplacer la
lampe pour éviter tout risque de choc
électrique. Intervenez lorsque l'appa-
reil est refroidi. Pour devisser le
hublot et la lampe, utilisez un gant de
caoutchouc qui facilitera le démon-
tage.
La fiche de prise de courant doit
être accessible après installa-
tion. Il doit être possible de con-
necter l'appareil du réseau d'alimen-
tation, soit à l'aide d'une fiche de
prise de courant, soit en incorporant
un interrupteur dans les canalisations
fixes conformément aux règles d’ins-
tallation.
Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou
une personne de qualification simi-
INSTRUCTIONS DE SECURITE
FRANÇAIS
laire afin d'éviter un danger.
Centrez le four dans le meuble de
façon à garantir une distance mini-
mum de 10 mm avec le meuble voi-
sin. La matière du meuble d'encastre-
ment doit résister à la chaleur (ou être
revêtu d'une telle matière). Pour plus
de stabilité, fixez le four dans le meu-
ble par 2 vis au travers des trous pré-
vus à cet effet sur les montants laté-
raux.
Cet appareil peut être installé en
colonne comme indiqué sur le schéma
d'installation.
Cet apapreil doit être installé à une
hauteur superieur à 850mm du sol.
L'appareil ne doit pas être installé
derrière une porte décorative, afin
d'éviter une surchauffe.
Lors de la cuisson, l’appareil devient
chaud. De la vapeur chaude
s’échappe lorsque vous ouvrez la
porte de lappareil. Eloignez les
enfants.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
FRANÇAIS
Installation
1
240 Volts~ 16 Ampères),
Si l'installation électrique de votre habitation
cessite une modification pour le
branchement de votre appareil, faites appel à
un électricien qualifié.
Lors des opérations d'entretien, l'appareil doit
être débranché du réseau électrique, les
fusibles doivent être coupés ou retirés.
Attention :
Le fil de protection (vert-jaune)
est relié à la borne de l'appareil et
doit être rel à la terre de
l'installation.
Si le four présente une quelconque
anomalie, débranchez l'appareil ou
enlevez le fusible correspondant à la
ligne de branchement du four.
Attention :
Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’accident ou
d’incident consécutif à une mise à la
terre inexistante, défectueuse ou
incorrecte.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET
ENCASTREMENT
Cet appareil doit être installé à plus de 850 mm du
sol. Il peut être installé en colonne comme indiqué
sur le schéma d'installation (fig. A).
Attention: si le fond du meuble est ouvert, l’espace
entre le mur et la planche sur laquelle repose le four
doit être de 70 mm maximum* (fig. B).
N’utilisez pas immédiatement votre appareil
(attendez environ 1 à 2 heures) après l’avoir
transféré d’un endroit froid vers un endroit chaud,
car la condensation peut provoquer un
dysfonctionnement.
Centrer le four dans le meuble de façon à garantir
une distance minimum de 10 mm avec le meuble
voisin. La matière du meuble d'encastrement doit
sister à la chaleur (ou être retue d'une telle
matre).
Pré-percez un trou de
Ø 2 mm dans la paroi du meuble pour éviter
l’éclatement du bois.
Pour plus de stabilité, fixer le four dans le meuble
par 2 vis au travers des trous prévus à cet effet
(fig. C).
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Attention :
L'installation est réservée aux installateurs
et techniciens qualifiés.
La sécurité électrique doit être assurée par un
encastrement correct. Le raccordement
électrique est à réaliser avant la mise en place de
l'appareil dans le meuble.
Le four doit être branché avec un ble
d'alimentation normalisé à 3 conducteurs de 1 mm²
(1 ph + 1 N + terre) qui doivent être raccordés sur
le réseau par l'interdiaire d'une prise de courant
normalisée CEI 60083 ou d'un dispositif de coupure
omnipolaire conformément aux règles d'installation.
Vérifiez que :
- la puissance de l'installation est suffisante (220-
FRANÇAIS
3.1 MISE A L’HEURE
A la mise sous tension l’afficheur clignote à 12:00.
Réglez l’heure avec les touches + -ou .
Validez avec la touche .
En cas de coupure de courant l’heure clignote.
3.2 MODIFICATION DE L’HEURE
Le sélecteur de fonction doit obligatoirement être sur
la position 0.
Appuyez sur la touche le symbole apparait.
Appuyez de nouveau sur . Ajustez le réglage de
l’heure avec les touches + -ou .
Validez avec la touche .
L’enregistrement de l’heure ajustée est automatique
au bout de 1m30s.
Mise à l’heure
3
2.1 PRESENTATION DU FOUR
Présentation du four
22.4
2.4
2.4
2.42.4
ACCESSOIRES
• Plat support aliment (fig.1)
Plat inox perforé évitant le contact entre les ali-
ments et l’eau de condensation
• Plat à condensats (fig.2)
Plat inox permettant de récupérer l’eau de conden-
sation.
• Grille (fig.3)
Grille support amovible en inox: à enfourner obliga-
toirement.
• Réservoir amovible (fig.4)
Réservoir permettant l’alimentation en eau de votre
four de façon indépendante.
Sa contenance est d’environ 1 litre (niveau maxi.).
Réglage heure et durée/Menu
Touche -
Touche +
Départ
1
2
3
4
2.2
AFFICHAGE
2.3
TOUCHES
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Verrouillage clavier
Minuterie
°C Indicateur de température
Indicateur de montée en température
1 2 3 4
Conseil
Pour la cuisson, posez le plat fig.1 sur
le plat fig.2 dans le sens inverse afin qu’ils
ne s’emboitent pas .
Pour le rangement, posez le plat fig.1 sur le
plat fig.2 dans le même sens afin qu’ils
s’emboitent.
A
B
Afficheur
Tuyau d’arrivée d’eau
Générateur de vapeur
Bandeau de commandes
Lampe
Réservoir
Goulotte
C
D
E
F
G
FRANÇAIS
MODIFICATION DU TEMPS DE CUISSON
En cours de cuisson, vous pouvez modifier le temps de
cuisson. Pour cela, appuyez sur la touche et modifier
le temps de cuisson avec les touches ou + -.
ARRET EN COURS DE CUISSON
A tout moment, vous pouvez stopper la cuisson en
tournant la manette sur la position zéro .
Si la génération de vapeur ne s’est pas encore déclen-
chée (environ 1 minute), le four s’arrête immédiate-
ment et le temps disparait.
Si la génération de vapeur est déjà commencée, le
temps passe à 3 minutes et un décompte s’effectue,
la vapeur s’évacue avant louverture de la porte.
FIN DE CUISSON
0:00 s’affiche. Emission de bips discontinus durant
10 minutes.
Pour stopper les bips, ramener le sélecteur en posi-
tion 0.
Cuisson
4
Attention
Après chaque cuisson, videz IMPERATIVE-
MENT le réservoir.
FRANÇAIS
Guide de Cuisson manuelle
6
Brochet
Cabillaud/Colin
Dorade
Haddock
Hareng
Lieu
(noir & jaune)
Lotte
Maquereau
Merlan/Morue
Raie
• *Darnes:
tranches de pois-
sons rondes de 2
à 3 cm d’épais-
seur (180/200g)
par personne.
• Exigez des pro-
duits très frais.
• Posez des
poissons entiers
dans le plat tel
quel ou sur des
feuilles de laurier,
de fenouil ou
autre herbe aro-
matique.
• Dès la fin de la
cuisson, ôtez la
peau qui se dé-
collera très facile-
ment.
Rougets
Rougets/Sole
Saumonette
Saumon
Thon
Truite
entière (1kg)
25 à 30 min.
25 à 30 min.
25 à 30 min.
25 à 30 min.25 à 30 min.
1
1
1
113 à 1
3 à 1
3 à 1
3 à 13 à 15 min.
5 min.
5 min.
5 min.5 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.20 à 25 min.
1
1
1
115 min.
5 min.
5 min.
5 min.5 min.
20 min.
20 min.
20 min.
20 min.20 min.
1
1
1
115 à 20 min.
5 à 20 min.
5 à 20 min.
5 à 20 min.5 à 20 min.
1
1
1
115 min.
5 min.
5 min.
5 min.5 min.
20 min.
20 min.
20 min.
20 min.20 min.
1
1
1
115 min.
5 min.
5 min.
5 min.5 min.
25 à 30 min.
25 à 30 min.
25 à 30 min.
25 à 30 min.25 à 30 min.
1
1
1
115 min.
5 min.
5 min.
5 min.5 min.
10 min.
10 min.
10 min.
10 min.10 min.
20 min.
20 min.
20 min.
20 min.20 min.
1
1
1
115 à 20 min.
5 à 20 min.
5 à 20 min.
5 à 20 min.5 à 20 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.20 à 25 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.20 à 25 min.
entier (1 kg)
darnes (180 g)*
entière (1 kg)
filets
entier (200 g)
darnes (180 g)
entier (250 g)
selon épaisseur
filets
entier (200 g)
filets
gros tronçons
(6 à 10 cm de long)
darnes (180/200 g)
darnes (180/200 g)
entière (200 g)
13 à 15 min.
Porc (filets mignon)
Volaille (blancs)
(Paupiettes)
Saucisses
25 min.
25 min.
25 min.
25 min.25 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.20 à 25 min.
25 min.
25 min.
25 min.
25 min.25 min.
20 min.
20 min.
20 min.
20 min.20 min.
Cuisses poulet : 35 à 40 min.
Rôti dindonneau : 50-60 min.
Morteau 400 g
Puis dorez au
gril dans un
autre plat.
VIANDES
VIANDES
VIANDES
VIANDESVIANDES
Boudins 10 à 1
10 à 1
10 à 1
10 à 110 à 15 min.
5 min.
5 min.
5 min.5 min.
Egrenez à la
fourchette en
fin de cuisson.
RIZ, PÂ
RIZ, PÂ
RIZ, PÂ
RIZ, PÂRIZ, PÂTES
TES
TES
TESTES
SEMOULE
SEMOULE
SEMOULE
SEMOULESEMOULE
Riz au lait 30 min.
30 min.
30 min.
30 min.30 min.
100 g de riz lavé - 20 cl de
lait - 2 c. à soupe de sucre
Semoule 20 min.
20 min.
20 min.
20 min.20 min.
200 g (1/4 litre d’eau)
Déposez directement dans un plat, recouvrez d’eau ou de lait. En effet la vapeur ne suffit
pas pour saturer ces aliments qui gonflent. Posez une feuille d’aluminium sur le plat pour
éviter les retombées des gouttelettes d’eau.
7 min.
7 min.
7 min.
7 min.7 min.
5 à 6 min.
5 à 6 min.
5 à 6 min.
5 à 6 min.5 à 6 min.
8 min.
8 min.
8 min.
8 min.8 min.
Coque : posé directement sur la grille.
Mollet : posé directement sur la grille.
Au plat : cassé dans un plat individuel posé sur
la grille et recouvert d’un film alimentaire.
à partir d’oeufs
très frais
conservés à
t e m p é r a t u r e
ambiante.
10 à 1
10 à 1
10 à 1
10 à 110 à 12 min.
2 min.
2 min.
2 min.2 min.
Dur
TEMPS
TEMPS
TEMPS
TEMPSTEMPS PREP
PREP
PREP
PREPPREPARA
ARA
ARA
ARAARATIONS
TIONS
TIONS
TIONSTIONS REMARQUES
REMARQUES
REMARQUES
REMARQUESREMARQUES
ALIMENTS
ALIMENTS
ALIMENTS
ALIMENTSALIMENTS
Quelle que soit la quantité
°C
°C
°C
°C°C
POISSONS
POISSONS
POISSONS
POISSONSPOISSONS
85
85
85
8585
75
75
75
7575
85
85
85
8585
85
85
85
8585
80
80
80
8080
85
85
85
8585
75
75
75
7575
80
80
80
8080
80
80
80
8080
75
75
75
7575
85
85
85
8585
85
85
85
8585
85
85
85
8585
85
85
85
8585
100
100
100
100100
100
100
100
100100
100
100
100
100100
100
100
100
100100
95
95
95
9595
90
90
90
9090
90
90
90
9090
OEUFS
OEUFS
OEUFS
OEUFSOEUFS
100
100
100
100100
100
100
100
100100
100
100
100
100100
100
100
100
100100
Cocotte : voir recettes détaillées.
100
100
100
100100
90
90
90
9090
100
100
100
100100
FRANÇAIS
FRANÇAIS
6.4 DECONGELATION
Tournez le sélecteur de fonctions sur .
L’afficheur clignote. Vous pouvez modifier la durée de
cuisson. Pour cela, appuyez sur la touche et modi-
fiez le temps de cuisson avec les touches + ou -.
Validez avec la touche , la conlation démarre,
le compte de la durée s’affiche.
Guide de Décongélation
6
Réglages
7
En galets (épinards….)
posés dans le plat 25 min
En bloc
posés dans le plat 40/45 min
Truites (entières)
posées dans le plat 30 min
Pavés de saumon
posés dans le plat, retournés à mi-temps
25 min
Filets (protégés par un film)
posés dans le plat
Crevettes
posées dans le plat
10/12 min
Cuisses de poulet
posées dans le plat, retournées à mi-
temps
40/45 min
Blancs de volaille (protégés par un
film)
25 min
Saucisses
posées dans le plat
25 min
Côtelettes (porc, veau…)
posées dans le plat, protégées par un
film, retournées à mi-temps
25/30 min
Cubes de foies (pour brochettes)
séparer à mi temps
55/60 min
Fruits rouges en mélange
posés dans le plat
15 min
Compote (pommes…)
protégées par un film
35/40 min
Beignets
conservés dans l’emballage, posés sur la
grille
15 min
Pains au chocolat
conservés dans l’emballage, posés sur la
grille
15 min
FRUITS
POISSONS
GUIDE DE DECONGELATION
MENU REGLAGES
Vous pouvez intervenir sur différents paramètres de
votre four, pour cela:
Appuyez sur la touche quelques secondes jusqu’à
laffichage de “MENUpour accéder au mode réglages.
Appuyez de nouveau sur la touche afin de faire
défiler les différents réglages.
Activez ou sactivez avec les touches + et - les
différents paramètres, voir tableau ci-contre :
Activer/désactiver les
bips des touches
A c t i v e r / d é s a c t i v e r
réglage démonstration
FRANÇAIS
8
Entretien
Mise en garde
Ne pas utiliser de produits d’entretien à
récurer, d’éponge abrasive ou de grattoirs
talliques pour nettoyer la porte en verre du
four, ce qui pourrait érafler la surface et
entraîner l’éclatement du verre.
Attention
Pour toute intervention de nettoyage dans
la cavité, le four doit être arrêté.
Avant de procéder au démontage, laisser
refroidir l’appareil et s’assurer que l’appa-
reil est déconnecté de l’alimentation.
SURFACE EXTERIEURE
Utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre.
N'utilisez pas de crème à récurer, ni d'éponge grat-
toir.
Entretien des accessoires
Lavables au lave-vaisselle ou à la main, avec un
peu detergent. Les faire tremper s’ils sont très
sales.
Nettoyage de la cavité
(après chaque cuisson).
Essuyez la cavité avec un chiffon sec après refroi-
dissement du nérateur de vapeur ou bien laissez
sécher la cavité en maintenant la porte entre ou-
verte.
Nettoyage du tuyau d’arrivée d’eau
(1 fois par mois).
Retirez le tuyau d’arrivée d’eau en le dévissant.
Enlevez let de tartre pouvant éventuellement
s’êtreposé à l’intérieur (à l’aide d’un objet fin et
pointu type fine brochette ou aiguille à tricoter).
Nettoyage du générateur vapeur
(1 fois par mois).
Versez 1/2 verre de vinaigre d’alcool blanc sur le
nérateur.
Laissez agir quelques minutes, nettoyez et rincez à
l’eau.
Ne pas utiliser d’éponge ou poudres abrasives, de
tartrant à cafetre.
Nettoyage de la goulotte.
Démontez cette goulotte en la tirant vers le haut,
essuyez-la et remettez-la en place grâce aux trois
encoches prévues à cet effet.
Vous pouvez résoudre vous-même certaines
petites anomalies:
Votre afficheur ne s’allume pas. Vérifiez
l’alimentation (fusible de votre installation).
Fuite d’eau ou de vapeur au niveau de la porte
pendant la cuisson. Vérifiez si la porte du four est
bien fermée.
La lampe du four ne fonctionne pas. Remplacez
l’ampoule ou le fusible de votre installation.Vérifiez si
le four est bien branché.
Le four ne chauffe pas. Vérifiez si le four est bien
branché. Vérifiez si le four n’est pas réglé en mode
«DEMO» (voir menuglages).
Contactez le SAV si un des défauts persiste.
Anomalies et solutions
9
FRANÇAIS
Service Après-Vente
11
RELATIONS CONSOMMATEURS
Pour en savoir plus sur nos produits, vous pouvez
consulter notre site :
www.brandt.com
vous pouvez nous contacter :
> Via notre site, www.brandt.com
rubrique «SERVICES».
> Par e-mail à l’adresse suivante :
relations.consommateurs@groupebrandt.com
>nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN LAUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> Par téléphone du lundi au vendredi de 8h30 à
18h00 au :
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les mariaux d'emballage de cet appareil sont
recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez
ainsi à la protection de l'environnement en les
posant dans les conteneurs municipaux prévus à
cet effet.
Votre appareil contient également de
nombreux matériaux recyclables. Il est
donc marqué de ce logo afin de vous
indiquer que les appareils usagés ne
doivent pas être mélangés avec d'autres
chets.
Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant
sera ainsi alisé dans les meilleures conditions,
conformément à la directive euroenne 2002/96/CE
sur les déchets dquipements électriques et
électroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur
pour connaître les points de collecte des appareils
usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la
protection de l'environnement.
Environnement
10
FRANÇAIS
ESSAIS
ESSAIS
ESSAIS
ESSAIS ESSAIS D’
D’
D’
D’D’APTITUD
APTITUD
APTITUD
APTITUDAPTITUDE A L
E A L
E A L
E A LE A LA F
A F
A F
A FA FONCTION
ONCTION
ONCTION
ONCTIONONCTION
TESTS
TESTS
TESTS
TESTS TESTS V
V
V
VVAPEUR :selon IEC 60350-1 Ar
APEUR :selon IEC 60350-1 Ar
APEUR :selon IEC 60350-1 Ar
APEUR :selon IEC 60350-1 ArAPEUR :selon IEC 60350-1 Art. 8
t. 8
t. 8
t. 8t. 8
Brocolis vapeur 100% 500 g 18 min plat 1 dans le plat 2
Petits pois surgelés vapeur 100% 1000 g 27 min plat 1dans le plat 2
ČESKY
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A
UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky.
ti do 8 let ku a osoby s
omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo osoby s
nedostatečnou zkušeností či
znalostmi mohou toto zařízení
používat pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo obdrží předchozí
informace o používání zařízení a
pochopí případná rizika. Děti si
nesmějí hrát se zařízením. Postup
čištění a údržby nesmí provádět ti
bez dozoru.
Dávejte pozor, aby si se
spotřebičem nehrály ti.
UPOZORNĚNÍ: Přístroj a jeho
dostup části jsou i poívání
teplé. Dávejte pozor, abyste se
nedotkli topných těles uvnitř trouby.
ti do 8 let věku musí být udržovány
v bezpečné vzdálenosti, nebo musí
být pod stálým dohledem.
Nepoužívejte zaříze pro parní
čištění.
Na čištění skleněných dvířek
trouby nepoužívejte abrazivní čisti
prostředky nebo tvrdé kovové
škrabky, protože byste mohli
poškrábat jejich povrch a sklo by
mohlo prasknout.
VÝSTRAHA: Než budete měnit
žárovku, ujistěte se, že je
přístroj odpojen od napájení, abyste
zabránili riziku úrazu elektrickým
proudem. Úkon proveďte, až
spotřebič vychladne. Pro
oroubování ochranného skla a
žárovky použijte kaučukovou
rukavici, která usnadní vymontování.
Elektrická zásuvka musí být po
instalaci přístup. Musí být
umožněno odpoje spotřebiče od
napájecí sítě, buď prostřednictvím
zástky v elektriczásuvce, anebo
začleněním vypínače do pevných
vedení v souladu s pravidly instalace.
Je-li kabel poškozený, musí jej
z bezpečnostních důvodů vyměnit
výrobce, jeho servisní oddělení nebo
oprávněná osoba, aby se předešlo
nebezpečí.
Ustěte troubu do nábytku tak,
aby byla zajištěna minimální
vzdálenost 10 mm od sousedního
kusu nábytku. Materiál nábytku, do
kterého vestavíte troubu, musí být
odolný vůči teplu (nebo musí t
povrstvený takovým materiálem).
Pro větší stabilitu upevněte troubu
2 šrouby, které zasunete do otvo
určených k tomu účelu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY


Produkt Specifikationer

Mærke: Brandt
Kategori: Ovn
Model: BKV6132X

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Brandt BKV6132X stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ovn Brandt Manualer

Brandt

Brandt B Oven Manual

12 Januar 2025
Brandt

Brandt W Oven Manual

12 Januar 2025
Brandt

Brandt BOP2432B Manual

4 Januar 2025
Brandt

Brandt BOP2014B Manual

3 Januar 2025
Brandt

Brandt BOP7543LX Manual

2 Januar 2025
Brandt

Brandt BOE5302X Manual

2 Januar 2025
Brandt

Brandt BOC8000B Manual

2 Januar 2025
Brandt

Brandt BOP7533B Manual

2 Januar 2025
Brandt

Brandt BOE1000X Manual

2 Januar 2025
Brandt

Brandt BOR7586G Manual

2 Januar 2025

Ovn Manualer

Nyeste Ovn Manualer