Braun Series 7 730 Manual
Braun
barbermaskine
Series 7 730
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Braun Series 7 730 (68 sider) i kategorien barbermaskine. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/68

730
720
www.braun.com/register
Type 5694
Type 5695
Series 7
reset
trimmertrimmertrimmer
on
off
on
off
Series 7
Series
Series
Series
Series 7
7
7
7Series 7
Series 7
730
intensive
sensitive

Braun Infolines
D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
GB 0800 783 70 10
IRL 1 800 509 448
F 0 810 309 780
B 0 800 14 592
E 901 11 61 84
P 808 20 00 33
I (02) 6 67 86 23
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
N 22 63 00 93
S 020 - 21 33 21
FIN 020 377 877
TR 0 212 473 75 85
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
Deutsch 4, 8
English 9, 13
Français 14, 18
Español 19, 23
Português 24, 28
Italiano 29, 33
Nederlands 34, 38
Dansk 39, 43
Norsk 44, 48
Svenska 49, 53
Suomi 54, 58
Türkçe 59
∂ÏÏËÓÈο 64, 68
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
98541480/X-08
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR

reset
Series 7 730
intensive
sensitive
trimmertrimmertrimmer
on
off
on
off
reset
trimmertrimmertrimmer
on
of f
on
of f
Series 7
Series
Series
Series
Series
7
7
7
7
Series 7
Seri es 7
730
intensi ve
sens itive
2
1
3
4
5
8
7
6
9
10
12
Series 7
Series
Series
Series
Series 7
7
7
7
Series 7
11

4
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit
integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspan-
nung ausgestattet. Es dürfen weder Teile aus-
getauscht noch Veränderungen vorgenommen
werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von
Kindern fern zu halten.
Beschreibung
1 Schersystem
2 Entriegelungstaste für das Schersystem
3 «lock» Taste für den Scherkopf
4 Ausklappbarer Langhaarschneider
5 Ein-/Ausschalter
6 «sensitive» (–) Taste
7 «intensive» (+) Taste
8 Reset-Taste
9 Rasierer-Display
0 Steckerbuchse
q Reiseetui
w Spezialkabel
Rasierer aufl aden
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden
liegt zwischen 5 °C und 35 °C.
• Über das Spezialkabel den ausgeschalteten w
Rasierer mindestens 1 Stunde am Netz auf-
laden.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bart-
stärke bis zu 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden.
• Wenn der Akku leer ist, können Sie das Gerät
auch direkt über das Spezialkabel vom Netz
betreiben.
STOP

5
Rasierer-Display 9
Die grüne Anzeige zeigt den Akku-Ladezustand
an. Während des Ladens oder beim Betrieb des
Rasierers blinkt die Anzeige.
Ist der Rasierer vollständig geladen, leuchtet
die Anzeige «high» permanent, vorausgesetzt
der Rasierer ist eingeschaltet oder am Netz
angeschlossen.
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote
Restkapazitäts-Anzeige («low»), wenn die
Akku-Kapazität unter 20% abgesunken ist.
Die verbleibende Ladung reicht noch für 2–3
Rasuren.
So benutzen Sie Ihren Rasierer
Persönliche Einstellung Ihres Rasierers
Mit den Tasten «sensitive» und «intensive» 6 7
können Sie Ihren Rasierer auf Ihre persönlichen
Bedürfnisse anpassen, die in den verschiedenen
Gesichtspartien unterschiedlich sein können.
Die drei möglichen Einstellungen werden mit der
Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter angezeigt:5
• «Intensive» = dunkelblau (mit viel Power bei
starkem Bartwuchs)
• «Normal» = hellblau
• «Sensitive» = weiß (für gründliche Rasur auch
in empfi ndlichen Bereichen des
Gesichts und Nackens)
Für die gründlichste und schnellste Rasur
empfehlen wir die Einstellung «intensive».
Durch Drücken der « + » oder « – » Taste können
Sie Ihre bevorzugte Einstellung wählen. Beim
Wiedereinschalten ist automatisch die zuletzt
gewählte Einstellung aktiv.
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
on
of f
on
of f
siv
e
s
itive
on
of f
on
of f
siv
e
s
itive
on
of f
on
of f
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive

6
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 5, um den
Rasierer einzuschalten:
• Der bewegliche Schwingkopf und die fl exiblen
Scherfolien sorgen automatisch für eine
optimale Anpassung an die Gesichtsform.
• Für die Rasur an engen Gesichtspartien
(z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock»
Taste nach hinten, um den Schwingkopf in 3
Winkelstellung zu fi xieren.
• Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart
und Haaransatz schieben Sie den ausklapp-
baren Langhaarschneider («trimmer») 4 nach
oben.
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir
drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrich-
tung rasieren.
Reinigung
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung
unter fl ießendem Wasser.
Achtung: Der Rasierer ist vom Anschluss-
kabel zu trennen, bevor der Scherkopf
mit Wasser gereinigt wird.
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie
die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können
Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und
schnell unter fl ießendem Wasser reinigen:
• Rasierer einschalten (kabellos) und den
Scherkopf unter heißes, fl ießendes Wasser
halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne
Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig
abspülen und den Rasierer noch einige
Sekunden laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, die Entriege-
lungstaste drücken, das Schersystem 2 1
abnehmen und trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Oberfl äche des Schersystems
verteilen.
t
rese t
lock
12
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
o
inte nsive
sen ve
release
oil
trimmer
on
er
trimme r
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
Series 7
Series 7
Series
Series

7
Alternativ können Sie den Rasierer mit der
mitgelieferten Bürste reinigen:
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste
die Scherkopf-Innenseite reinigen.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem , wenn die 1
Wechselanzeige auf dem Display aufl9 euchtet
(nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleiß-
erscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der
nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Scher-
systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
automatisches Reset der Anzeige.
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,
drücken Sie die Reset-Taste mindestens 8
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die
Wechselanzeige zunächst noch und erlischt,
sobald das Reset abgeschlossen ist. Die
Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell
zurückgesetzt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem 70S
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsor-
gung kann über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien
EMV 2004/108/EG und Niederspannung
2006/95/EG.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung
auf dem Spezialkabel.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Se es 7
d
m
er
70S
Series 7

8
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann
in allen Ländern in Anspruch genommen werden,
in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen
an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z.B. Schersystem) sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinfl ussen. Bei Ein-
griffen durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt
die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.

9
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We
hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special cord
set, which has an integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not exchange or
tamper with any part of it, otherwise there is risk
of electric shock.
This appliance is not intended for use by children
or persons with reduced physical or mental
capabilities, unless they are supervised by a
person responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the appliance out
of reach of children.
Description
1 Foil & Cutter cassette
2 Cassette release button
3 Shaver head «lock» switch
4 Pop-out long hair trimmer
5 On/off switch
6 «sensitive» (–) setting button
7 «intensive» (+) setting button
8 Reset button
9 Shaver display
0 Shaver power socket
q Travel case
w Special cord set
Charging
The best environmental temperature for charging
is between 5 °C and 35 °C.
• Using the special cord set , connect the w
shaver to an electrical outlet with the motor
switched off and charge it for at least one hour.
• A full charge provides up to 50 minutes
of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
• If the rechargeable battery has run out of
power (discharged), you may also shave by
connecting the shaver to an electrical outlet via
the special cord set.
STOP
English

10
Shaver display 9
The green indicator fl ashes when the shaver is
being charged or when in use.
When the battery is fully charged, the charge
segment «high» will light up continuously
provided that the shaver is switched on or
connected to an electrical outlet.
The red «low» indicator fl ashes when the battery
capacity has dropped below 20%, provided the
shaver is switched on. The remaining capacity
will then be suffi cient for 2 to 3 shaves.
Personalizing your shaver
Personalizing your shaver
With the «sensitive» and «intensive» 6 7
buttons you can choose the best setting for
shaving different areas of your face and as per
your specifi c needs. The different settings are
indicated by the pilot light incorporated in the
on/off switch :5
• «Intensive» = dark blue (powerful shave)
• «Normal» = light blue
• «Sensitive» = white (for a thorough comfortable
shave in sensitive areas of your
face such as neck)
For a thorough and fast shave we recommend
the «intensive» setting.
Pressing the « + » or « – » button activates your
preferred setting. When switching on next time,
the last used setting will be activated.
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
on
of f
on
of f
siv
e
s
itive
on
of f
on
of f
siv
e
s
itive
on
of f
on
of f
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive

11
How to use
Press the on/off switch 5 to operate the shaver:
• The pivoting shaver head and fl oating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
• To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose) slide the shaver head «lock» switch to 3
the back position to lock the pivoting head at
an angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer 4 upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you
to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Cleaning
The shaver head is suitable for cleaning
under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the shaver
head in water.
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaving head under
running water after each shave is an easy and
fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse
the shaving head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release
button to remove the Foil & Cutter cassette 2
1 and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil on top of the Foil & Cutter
cassette.
t
rese t
lock
12
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
o
inte nsive
sen ve
release
oil
trimmer
on
er
trimme r
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
Series 7
Series 7
Series
Series

12
Alternatively, you may clean the shaver using the
brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette 1 and tap it out on a fl at surface.
Using the brush, clean the inner area of the
pivoting head. However, do not clean the foil
and cutter cassette with the brush as this may
damage it.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance,
replace the Foil & Cutter cassette , when the 1
replacement symbol lights up on the shaver
display (after about 18 months) or when 9
cassette is worn
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
8 for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
• 70SFoil & Cutter cassette
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting the
environment, please do not dispose of the
product in household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
For electric specifi cations, see printing on the
special cord set.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Se es 7
d
m
er
70S
Series 7

13
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver
foil or cutter block) as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of
the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.

14
Français Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes les plus élevées en matière de qualité,
fonctionnalité et design. Nous espérons que
vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre système de rasage est livré avec
un cordon d’alimentation qui intègre une
prise transformateur basse tension. Vous
ne devez remplacer ou modi er aucun de
ses composants, a n d’éviter tout risque
d’électrocution.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité. Nous
recommandons de garder l’appareil hors de
portée des enfants.
Description
1 Cassette de rasage
2 Bouton d’éjection de la cassette
3 «lock» de verrouillage de la tête du rasoir
4 Tondeuse rétractable pour poils longs
5 Interrupteur marche/arrêt
6 Bouton de réglage sensible « sensitive » (–)
7 Bouton de réglage intensif « intensive » (+)
8 Bouton de réinitialisation
9 Ecran d’af chage du rasoir
0 Prise d’alimentation du rasoir
q Trousse de voyage
w Cordon d’alimentation
Charge du rasoir
La température ambiante idéale pour la mise en
charge se situe entre 5 °C et 35 °C.
• A l‘aide du cordon d‘alimentation , branchez w
le rasoir à une prise de courant avec le moteur
arrêté et chargez-le pendant au moins une
heure
• Une charge complète procure jusqu’à 50
minutes de temps de rasage sans l. Cela peut
varier selon la densité, la dureté et la longueur
de votre barbe.
STOP

15
• Si la batterie est complètement déchargée,
vous pouvez également vous raser en
branchant le rasoir sur une prise de courant via
le cordon d‘alimentation.
Ecran d’af chage du rasoir 9
Le voyant vert clignote lorsque le rasoir est en
charge ou en utilisation.
Lorsque la batterie est complètement chargée,
le segment de charge « high » est allumé en
continu, quand le rasoir fonctionne ou quand il
est branché sur une prise de courant.
L’indicateur « low » rouge clignote quand le
rasoir fonctionne pour indiquer que la capacité
de la batterie est inférieure à 20 %. La capacité
restante est suf sante pour 2 à 3 rasages.
Personnalisez votre rasoir
Personnalisez votre rasoir
A l’aide des boutons de réglage sensible
« sensitive » et intensif « intensive » , vous 6 7
pouvez sélectionner le meilleur réglage pour
raser les différentes zones de votre visage et
pour répondre à vos besoins spéci ques. Les
différents réglages sont indiqués par le voyant
lumineux intégré à l’interrupteur marche / arrêt
5 :
• « Intensive » = bleu foncé (rasage puissant)
• « Normal » = bleu clair
• « Sensitive » = blanc (pour un rasage doux,
complet et agréable des zones
sensibles du visage ou du cou)
Pour un rasage complet et rapide, nous
recommandons le réglage « intensive ».
Appuyez sur le bouton « + » ou « – » pour activer
votre réglage préféré. Lors de la prochaine
mise en marche, le dernier réglage utilisé sera
sélectionné.
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
on
off
on
off
siv
e
s
itive
on
off
on
off
siv
e
s
itive
on
off
on
off
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive

17
Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec
la brosse fournie :
• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de
rasage et tapotez-la sur une surface plane. 1
Nettoyez l'intérieur de la tête pivotante à l'aide
de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la
cassette avec la brosse car cela risque de
l'endommager.
Gardez votre rasoir en bon état
Remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver une performance de rasage ef -
cace à 100 %, remplacez la cassette de rasage
1 lorsque le symbole s’allume sur l’écran du
rasoir (au bout de 18 mois environ) ou lorsque 9
la cassette est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
durant les 7 prochains rasages de remplacer la
cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite
automatiquement l’écran.
Après le remplacement de la cassette de rasage,
utilisez un stylo pour presser le bouton de
réinitialisation pendant au moins 3 secondes 8
a n de réinitialiser le compteur.
Le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il
est possible de faire une réinitialisation manuelle
à tout moment.
Accessoires
Disponibles chez votre vendeur ou dans les
centres de service Braun :
• 70SCassette de rasage
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Dans un souci de
protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter le produit avec les ordures
ménagères au terme de son cycle de vie.
Vous pouvez remettre ce produit au centre
de service Braun ou aux points de collecte
dans votre pays.
Susceptible d’être modi é sans préavis.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Se es 7
d
m
er
70S
Series 7

18
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes xées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse Tension
2006/95/EC.
Pour les spéci cations électriques, se référer aux
inscriptions sur l’adaptateur basse tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant
le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-
couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez
à
http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients béné cient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.

19
Nuestros productos han sido diseñados para
cumplir los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva
afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la
red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de
sus partes, de otro modo podría correr el riesgo
de recibir una descarga eléctrica.
No deberían utilizar este aparato ni niños ni
personas con reducidas capacidades físicas o
mentales, a menos que estén supervisados por
una persona responsable de su seguridad. En
general, se recomienda que mantenga el aparato
fuera del alcance de los niños.
Descripción
Afeitadora
1 Lámina y bloque de cuchillas
2 Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas
3 Botón para bloquear el movimiento del
cabezal («lock«)
4 Corta-patillas
5 Botón de encendido y apagado
6 Botón para la opción «sensitive» (–)
7 Botón para la opción «intensive» (+)
8 Botón de re-inicio
9 Pantalla digital de la afeitadora
0 Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con la afeitadora
q Estuche de viaje
w Cable de conexion a la red eléctrica
Proceso de carga
La mejor temperatura para la carga es entre
5 °C y 35 °C.
• Use el cable de conexión a la red eléctrica w
para conectar la afeitadora a una red eléctrica
con el motor apagado y cárguela al menos
durante una hora.
• Una carga completa proporcionará más de 50
minutos de afeitado sin cable. Esto dependerá
del tipo de barba.
STOP
Español

20
• Si la batería recargable está vacía, también se
puede afeitar si conecta la afeitadora a una red
eléctrica por medio del cable de conexión a la
red eléctrica.
La pantalla digital de la
afeitadora 9
La luz indicadora verde parpadea cuando la
afeitadora esta en proceso de carga o está
siendo usada.
Cuando la batería esta cargada el indicador de
carga «high» lucirá de forma continua siempre
que la afeitadora esté encendida o conectada a
la red electrica.
El piloto indicador de batería baja (rojo) se
iluminará intermitentemente siempre y cuando
la capacidad de la batería esté por debajo del
20%. Esto supone que tiene lo su ciente para
efectuar 2 o 3 afeitados más.
Afeitado personalizado
Personaliza tu afeitado
Con los botones «sensitive» e «intensive» 6 7
puede elegir el mejor modo de afeitado para las
diferentes zonas de tu rostro así como ajustarse
a sus necesidades especí cas. Los diferentes
modos de personalización vienen indicados
por el piloto de luz incorporado en el botón de
encendido/apagado :5
• «Intensive» = azúl oscuro (afeitado potente)
• «Normal» = azúl claro
• «Sensitive» = blanco (para un afeitado minu-
cioso y confortable en las zonas
sensibles de su rostro como el
cuello)
Para un preciso y rápido afeitado recomenda-
mos el modo «intensive».
Pulsando el botón de « + » o « – » se activa su
modo de afeitado preferido. Cuando encienda
de nuevo la afeitadora la próxima vez se activará
el modo último que haya activado.
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive

21
Modo de empleo
Presione el botón de encendido/apagado 5 para
usar la afeitadora:
• El cabezal pivotante y las láminas otantes se
adaptan automáticamente a cada contorno de
su rostro.
• Para afeitar zonas de difícil acceso (por ejem-
plo debajo de la nariz) deslice el cabezal hasta
el ángulo deseado y pulse el botón «lock» 3
para bloquear el movimiento pivotante del
cabezal.
• Para recortar patillas, bigote o barba, deslice el
corta-patillas hacia arriba.4
Consejos para un afeitado perfecto
Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda
que siga los siguientes 3 pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Aféitese siempre con la afeitadora en un
ángulo de 90 grados con respecto a su piel.
3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección
contraria al crecimiento de su barba.
Limpieza
Este aparato puede limpiarse con agua
corriente. Precaución: El cable debe
desconectarse de la red eléctrica antes
de ponerla bajo el agua.
Una limpieza regular asegura un mejor afeitado.
Una forma fácil y rápida de mantener la limpieza
es poner el cabezal bajo agua corriente.
• Encienda la afeitadora (sin el cable conec-
tado a la red eléctrica), y enjuague el cabezal
de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es
posible usar un jabón natural que no contenga
sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja
la afeitadora en funcionamiento durante unos
segundos más.
• A continuación, apague la afeitadora, presione
el botón retire la lamina y bloque de cuchillas
2 1 y deje la lámina y bloque de cuchillas
desmontadas hasta que se sequen.
• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el
agua, una vez a la semana aplique una gota de
lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
tr
reset
lock
12
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
o
intensive
sen ve
release
oil
trimm
er
on
er
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click! Series 7
Series 7
Series
Series

22
También, puede limpiar la afeitadora usando el
cepillo:
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y
bloque de cuchillas 1 y déle unos pequeños
golpecitos sobre una super cial lisa, para
que se desprendan los restos de pelo. Con un
cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar ni la lámina con el cepillo p22-ya que
éstas podrían resultar dañadas.
Mantenga su afeitadora en óptimo
estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya
a lámina y bloque de cuchillas cuando la 1
luz indicadora de sustitución lo indique en la
pantalla digital de la afeitadora (una vez cada 9
18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante
siete afeitados para recordar que es necesario
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.
Después se borrará automáticamente.
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar
el botón de reinicio e durante 3 segundos 8
para poner el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque
de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y
se apagará cuando se haya nalizado el proceso
de sustitución. El reinicio se puede hacer siem-
pre que se desee.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en
tiendas o distribuidores autorizados Braun:
• 70SLámina y bloque de cuchillas:
Información medioambiental
Este producto contiene baterías
recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire este producto a la
basura al nal de su vida útil. Para
reemplazarla puede acudir a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.
Sujeto a modi caciones sin previo aviso.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Se es 7
d
m
er
70S
Series 7

23
Este producto cumple con las normas
de Compatibilidad Electromagnética
(CEM) establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las Regulaciones
para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
Las especi caciones eléctricas aparecen
impresas en el cable de conexión a la red
eléctrica.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, p23-ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es con rmada mediante la factura o
el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84.

24
Os nossos produtos são concebidos para ir
ao encontro dos mais elevados padrões de
qualidade, funcionalidade e design. Esperamos
que desfrute ao máximo da sua nova Máquina
de Barbear Braun.
Aviso
O seu sistema de barbear vem equipado com
um cabo de alimentação especial e um transfor-
mador de voltagem extra baixa de segurança
integrado. Para evitar risco de choque eléctrico,
não substitua, troque ou manipule nenhuma das
peças que o compõem.
Este aparelho não se destina a ser usado por
crianças ou pessoas com capacidades físicas
ou mentais reduzidas, a menos que tenham
supervisão de uma pessoa responsável pela
sua segurança. Em geral, recomendamos
que mantenha o aparelho fora do alcance das
crianças.
Descrição
1 Rede e Bloco de laminas
2 Botão de extracção para substituição do
cartucho
3 Botão de con guração de precisão («lock»)
da cabeça de corte
4 Aparador de pêlos longos extensível
5 Botão ligar/desligar
6 Selector do modo de funcionamento
«sensitive» (sensível) (–)
7 Selector do modo de funcionamento
«intensive» (intensivo) (+)
8 Botão de «reset» (reinício)
9 Visor da máquina de barbear
0 Ficha de alimentação da máquina de barbear
q Bolsa
w Cabo de alimentação especial
Carga da máquina de barbear
A melhor temperatura ambiente para efectuar o
carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C.
• Usando o cabo de alimentação especial , w
ligue a máquina de barbear a uma tomada
eléctrica com o motor desligado e carregue-a
durante pelo menos 1 hora.
• Uma carga completa permite a utilização sem
os até 50 minutos de tempo de barbear,
dependendo do comprimento da barba.
STOP
Português

25
• Se a bateria recarregável estiver descarregada,
também se pode barbear ligando a máquina
a uma cha eléctrica através do cabo de
alimentação especial.
Visor da máquina de barbear 9
Durante o carregamento ou quando estiver
a utilizar a máquina de barbear, a luz verde
indicadora de carga pisca intermitentemente.
Quando a bateria está completamente carre-
gada, o segmento de carga «high» («elevado»)
permanece aceso, desde que a máquina esteja
ligada ou ligada a uma tomada eléctrica através
do cabo de alimentação especial.
A luz encarnada indicadora de carga baixa
(«low») pisca quando a capacidade da bateria
está abaixo dos 20%, desde que a máquina
de barbear ligada. A capacidade restante será
su ciente para 2 a 3 utilizações.
Personalizar a sua máquina de
barbear
Personalizar a sua máquina de barbear
Os botões «sensitive» e «intensive» permi-6 7
tem-lhe escolher a melhor con guração para
barbear as diferentes áreas do rosto, de acordo
com as suas necessidades especí cas. A luz
piloto, integrada no botão ligar/desligar , indica 5
os diferentes modos de funcionamento:
• «Intensive» = azul escuro (barbear potente)
• «Normal» = azul claro
• «Sensitive» = branco (para um barbear
apurado e confortável em áreas
sensíveis do rosto, como, por
exemplo, o pescoço).
Para um barbear apurado e rápido, recomenda-
mos o modo de funcionamento «intensive».
Ao pressionar o botão « + » ou « – » acciona o
seu modo de funcionamento preferido. Quando
ligar novamente a máquina, accionará a última
con guração utilizada.
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
on
off
on
off
siv
e
s
itive
on
off
on
off
siv
e
s
itive
on
off
on
off
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive

26
Modo de utilização
Prima o botão ligar/desligar para colocar a 5
máquina de barbear em funcionamento:
• A cabeça de corte em pivot e as redes adaptá-
veis ajustam-se automaticamente a todos os
contornos do seu rosto.
• Para um barbeado apurado em áreas de
difícil acesso (como, por exemplo, por baixo
do nariz), deslize o interruptor de precisão
da cabeça de corte «lock» para a posição 3
posterior para travar a cabeça em pivot num
determinado ângulo.
• Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize
o acessório aparador de pêlos longos para 4
cima.
Conselhos para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda
que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) relativamente à pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido con-
trário ao do crescimento do pêlo.
Limpeza
A cabeça de corte é adequada para
limpeza com água corrente.
Aviso: Desligue o aparelho da tomada
eléctrica antes de limpar a cabeça de
corte com água.
A limpeza regular garante um melhor desem-
penho da sua máquina de barbear. Enxaguar a
cabeça de corte com água corrente, depois de
cada utilização, é uma maneira fácil e rápida de
manter a máquina limpa.
• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de
alimentação) e enxagúe a cabeça de corte
em água quente corrente. Poderá utilizar
um sabonete líquido que não contenha
substâncias abrasivas. Enxagúe os restos
de sabão e ponha a máquina de barbear a
funcionar por mais alguns segundos.
• Em seguida, desligue a máquina de barbear,
prima o botão de extracção para retirar a 2
Rede e Bloco de lâminas e deixe secar.1
• Se tem por hábito limpar a máquina de bar-
bear com água, aplique uma vez por semana
uma gota de óleo de máquina no cimo da
Rede e Bloco de lâminas.
tr
rese t
lock
12
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
o
inte nsive
sen ve
release

27
Alternativamente, pode limpar a máquina com a
escova fornecida:
• Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede
e Bloco de lâminas e bata suavemente 1
numa superfície plana. Utilize a escova para
limpar a área interior da cabeça em pivô. No
entanto, não limpe o bloco de lâminas com a
escova pois poderá danifi cá-lo.
Manter a sua máquina de barbear
em óptimo estado
Substituição da Rede e Bloco de lâminas /
reiniciar
Para que a máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco
de lâminas quando se acender o símbolo de 1
substituição no visor da máquina (após cerca 9
de 18 meses) ou quando a Rede e Bloco de
lâminas estiverem gastos.
O símbolo de substituição lembrá-lo-á durante
as próximas 7 utilizações que deverá substituir
a Rede e Bloco de lâminas. Posteriormente, a
máquina de barbear restaurará automaticamente
o visor.
Depois de substituir a rede e bloco de lâminas,
utilize uma esferográfi ca para empurrar o botão
de reset , pressionando pelo menos durante 8
3 minutos para restaurar o contador.
Nesta operação, a luz de substituição pisca e
desliga-se uma vez concluída a reinicialização.
A reinicialização manual pode ser efectuada em
qualquer altura.
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros
de Venda Braun:
• 70SRede e Bloco de lâminas
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o intuito de proteger
o ambiente, por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no fi nal da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de
recolha específi ca, à disposição no seu país.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Se es 7
d
m
er
70S
Series 7

28
Sujeito a modifi cações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva
EMC 2004/108/EC e com a Regulamen-
tação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Para especifi cações eléctricas, consulte a
informação impressa no cabo de alimentação.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito
do aparelho, devido aos materiais ou ao seu
fabrico, será reparado, substituindo peças ou
trocando por um aparelho novo segundo o
nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização
e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição
da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confi rmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por
um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Ofi cial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamiento
deste produto, contacte por favor este serviço
pelo telefone 808 20 00 33.

30
• Se la batteria ricaricabile si è scaricata, è
possibile radersi anche collegando il rasoio a
una presa elettrica con il set cavo speciale.
Display del rasoio 9
La spia verde lampeggia quando il rasoio è in
carica o acceso.
Quando la batteria è completamente carica, il
livello di carica «high» resta permanentemente
acceso, purchè il rasoio sia acceso o connesso
ad una presa di corrente
La spia rossa di basso livello carica («low»)
lampeggia indicando che la carica è scesa sotto
al 20%, se il rasoio è acceso.La carica rimanente
basta per 2 - 3 rasature.
Personalizzare il proprio rasoio
Per adattare la testina alle proprie esigenze di
comfort e per radere diverse parti del viso, è
possibile selezionare la modalità «sensitive» 6
e «intensive» . I diversi settaggi sono indicati 7
dalla luce pilota incorporata nel tasto di
accensione/spegnimento :5
• «Intensive» = blu scuro (per una rasatura
profonda)
• «Normal» = blu chiaro
• «Sensitive» = bianco (per una rasatura
accurata nelle aree sensibili del
viso come ad esempio il collo)
Per una rasatura accurata e veloce si racco-
manda il settaggio «intensive».
Selezionando il bottone « + » o « – » si attiva la
modalità preferita. Quando si riaccenderà il
rasoio la volta successiva, verrà automatica-
mente attivato l’ultimo settaggio utilizzato.
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
on
of f
on
of f
siv
e
s
itive
on
of f
on
of f
siv
e
s
itive
on
of f
on
of f
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive

31
Come utilizzare il rasoio
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di
accensione/spegnimento 5:
• Le lamine oscillanti del rasoio seguono auto-
maticamente ogni curva del viso.
• Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso)
scorrere indietro l’interruttore di blocco della
testina oscillante 3 in modo da fi ssarla in
determinata angolazione.
• Per regolare basette, baffi e barba far scorrere
verso l’alto il tagliabasette estensibile .4
Consigli per una rasatura perfetta
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di
seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
Pulizia
La testina del rasoio può essere lavata
sotto acqua corrente.
Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto
l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimen-
tazione elettrica.
Una pulizia regolare garantisce le migliori
performance di rasatura. Risciacquare la testina
radente sotto l’acqua corrente è un metodo
facile e veloce per ternela pulita.
• Accendere il rasoio (scollegato dal cavo)
e risciacquare la testina sotto acqua calda
corrente. È possibile utilizzare sapone liquido
esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta
la schiuma e lasciare il rasoio in funzione
ancora per alcuni secondi.
• Successivamente spegnere il rasoio, premere il
pulsante di rilascio per rimuovere il sistema 2
di rasatura e lasciarlo asciugare.1
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto
l’acqua, una volta alla settimana applicare al
sistema di rasatura una goccia di olio lubrifi -
cante leggero.
tr
rese t
lock
12
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
o
inte nsive
sen ve
release
oil
trimmer
on
er
trimme r
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
Series 7
Series 7
Series
Series

33
Con riserva di modifi che senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle
normative EMC come stabilito dalla
direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva
Bassa Tensione (CE 2006/95).
Per le specifi che elettriche vedere la
stampigliatura sul set cavo speciale.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente
al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell‘apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.

34
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen
aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit
en design. Wij wensen u veel plezier met uw
nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal
snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-
voltage aanpassingssysteem. Om deze reden
mag u geen enkel onderdeel vervangen of
bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of personen met verminderde
psychische of mentale capaciteiten, tenzij zij
het apparaat gebruiken onder toezicht van een
verantwoordelijke persoon. Over het algemeen
raden wij aan het apparaat buiten bereik van
kinderen te houden.
Beschrijving
1 Scheerblad & messenblok cassette
2 Cassette ontgrendelingsknop
3 Scheerhoofd «lock» schakelaar
4 Uitklapbare tondeuse
5 Aan/uit schakelaar
6 «sensitive» (–) instelling knop
7 «intensive» (+) instelling knop
8 Reset knop
9 Scheerapparaat display
0 Scheerapparaat snoeringang
q Reisetui
w Speciaal snoer
Opladen van uw scheerapparaat
De beste omgeving temperatuur voor het
opladen van het scheerapparaat is tussen de
5 °C tot 35 °C.
• Gebruik het speciale snoer , om het w
scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet
met het apparaat uitgeschakeld en laad het
voor minimaal een uur.
• Een volledig opgeladen accu is voldoende
voor ca. 50 minuten snoerloos scheren. Dit is
afhankelijk van uw baardgroei.
STOP
Nederlands

35
• Als het scheerapparaat leeg is (ontladen),
kunt u zich tevens scheren met het apparaat
aangesloten op het lichtnet (gebruik het
speciale bijgeleverde snoer).
Scheerapparaat display 9
De groene indicator licht op wanneer het
scheerapparaat wordt opgeladen of wordt
gebruikt.
Wanneer het scheerapparaat aanstaat
of is aangesloten op het lichtnet, zal het
oplaadsegment is opgeladen zal het
oplaadsegment «high» continu oplichten.
Wanneer de accu volledig is opgeladen en
het rode «low» lage capaciteit indicatielampje
knippert, geeft dit aan dat de capaciteit van de
accu onder de 20% is. De resterende capaciteit
is voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
Gebruik van uw scheerapparaat
Persoonlijke instellingen van uw scheer-
apparaat
Met de «sensitive» en «intensive» knop-6 7
pen kunt u kiezen welke instelling het beste
is voor de verschillende gebieden van uw
gezicht en uw specifi eke behoeften. De drie
verschillende instellingen worden aangegeven
door het controle lampje in de aan/uit schakelaar
5:
• «Intensive» = donker blauw (met veel Power,
bij zware baardgroei)
• «Normal» = licht blauw
• «Sensitive» = wit (voor grondig, maar comfor-
tabel, scheren ook in gevoelige
gedeeltes van het gezicht zoals
de nek)
Voor een grondige en snelle scheerbeurt advise-
ren wij het apparaat op «intensive» in te stellen.
Door te drukken op de « + » of « – » knop worden
uw voorkeursinstellingen geactiveerd. Bij een
volgend gebruik zal de laatste gebruikte instelling
worden geactiveerd.
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
on
of f
on
of f
siv
e
s
itive
on
of f
on
of f
siv
e
s
itive
on
of f
on
of f
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive

36
Scheren
Druk op aan/uit schakelaar 5 om het scheer-
apparaat aan te zetten:
• Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad
passen zich automatisch aan aan de contouren
van uw gezicht.
• Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de
neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schake-
laar 3 naar achteren om het zwenkende
scheerhoofd in een hoek te vergrendelen.
• Om uw bakkebaarden, snor of baard te
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse 4
naar boven.
Tips voor een perfect scheerresultaat
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de
volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht
hoek van 90° op uw huid.
3. Strek uw huid strak en scheer tegen de
haargroeirichting in.
Reinigen
Het scheerhoofd is geschikt voor het
reinigen onder stromend water.
Waarschuwing: trek altijd het snoer uit
het stopcontact en uit het scheer-
apparaat voordat u het scheerhoofd
onder water houdt.
Regelmatig reinigen geeft betere scheer
prestaties. Het afspoelen van het scheerhoofd
onder stromend water is een snelle en makkelijke
manier om het schoon te houden:
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en
spoel het scheerhoofd af onder heet stromend
water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder
schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het
schuim af en laat het scheerapparaat nog een
paar seconden aan staan.
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,
druk op de ontgrendelingsknop om het 2
scheerblad en de messenblok cassette te 1
verwijderen en laat deze drogen.
• Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u eenmaal
per week een druppel naaimachine olie op
de scheerblad en messenblok cassette te
druppelen.
tr
rese t
lock
12
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
o
inte nsive
sen ve
release
oil
trimm
er
on
er
trimme r
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
Series 7
Series 7
Series
Series

37
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken
met het bijgeleverde borsteltje:
• Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad
en de messenblok cassette en klop deze uit op
een vlakke ondergrond.
Gebruik het borsteltje om de binnenkant van
het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik
het borsteltje nooit op het scheerblad en de
messenblok cassette aangezien dit het scheer-
blad kan beschadigen.
Uw scheerapparaat in topconditie
houden
Het scheerblad en de messenblok cassette
vervangen / reset
Om een 100% scheerprestatie te houden, dient
u het scheerblad en de messenblok cassette 1
te vervangen wanneer het vervangingssymbool
oplicht op het scheerapparaat display (na 9
ongeveer 18 maanden) of wanneer de cassette
versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende de
volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheer-
blad en messenblok cassette te vervangen.
Hierna zal het scheerapparaat de display auto-
matisch resetten.
Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok
cassette heeft vervangen, gedurende tenminste
3 seconden met een balpen op de reset knop 8
om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het
vervangingslampje knipperen en doven wanneer
de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u
op elk moment uitvoeren.
Accessoires
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun
Service Centers:
• 70SScheerblad & messenblok cassette
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Se es 7
d
m
er
70S
Series 7

38
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Ter bescherming van het milieu mag dit
product aan het einde van zijn nuttige
levensduur niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Verwijdering kan
plaatsvinden bij een Braun Service Centre
of bij de bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen
volgens de EG richtlijn 2004/108 en aan
de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Voor electrische specifi caties, zie de print op het
speciale snoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
offi cieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad
of messenblok) en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.

39
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste
krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og
design. Vi håber, du vil få glæde af din nye
barbermaskine fra Braun.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med en special-
ledning med integreret strømforsyning med
ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må
ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da
du kan risikere at få elektrisk stød.
Apparatet er ikke beregnet til, at børn eller
personer med nedsatte fysiske eller mentale
evner bruger det, medmindre de overvåges af
en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Generelt anbefaler vi, at apparatet opbevares
utilgængeligt for børn.
Beskrivelse
1 Kassette med skæreblade og lamelknive
2 Udløserknap til kassette
3 Låsekontakt til barberhoved «lock»
4 Pop-out trimmer til langt hår
5 Tænd/sluk-knap
6 «sensitive»-indstillingsknap (–)
7 «intensive»-indstillingsknap (+)
8 Nulstil-knap («reset»)
9 Barbermaskinens display
0 Stik til barbermaskine
q Rejseetui
w Specialledning
Opladning af shaver
Opladning foregår bedst ved en temperatur
mellem 5 °C og 35 °C.
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt med
specialledningen med motoren slukket og w
oplades i mindst en time.
• En fuld opladning giver op til 50 minutters
ledningsfri barbering. Dette kan variere
afhængig af din skægvækst.
• Hvis det genopladelige batteri er løbet tør
(afl adet), kan du også barbere dig ved at
sætte barbermaskinen til en stikkontakt med
specialledningen.
STOP
Dansk

40
Barbermaskinens display 9
Det grønne lys blinker, når barbermaskinen er
opladet eller i brug.
Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladnings-
segmentet «high» konstant, forudsat at barber-
maskinen er tændt eller tilsluttet lysnettet.
Det røde lys blinker («low»), når batteriets kapa-
citet er under 20 %, forudsat at barbermaskinen
er tændt. Den tilbageværende kapacitet rækker
til 2-3 barberinger.
Tilpas din barbermaskine til dine
behov
Tilpas din barbermaskine til dine behov
Med knapperne «sensitive» og «intensive» 6 7
kan du vælge den bedste indstilling til barbering
forskellige steder i ansigtet, så det passer til dine
specielle behov. De forskellige indstillinger er vist
med lyset, der er indbygget i tænd/sluk-knappen
5:
• «Intensive» = mørkeblå (kraftig barbering)
• «Normal» = lyseblå
• «Sensitive» = hvid (til en meget behagelig
barbering følsomme steder i
ansigtet og på halsen)
Til en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler
vi «intensive»-indstillingen.
Et tryk på « + »- eller « – »-knappen aktiverer din
foretrukne indstilling. Når du tænder maskinen
næste gang, vil den sidst anvendte indstilling
blive aktiveret.
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
on
of f
on
of f
n
siv
e
s
itive
on
of f
on
of f
n
siv
e
s
itive
on
of f
on
of f
n
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive

41
Brugsanvisning
Tryk på start/stop-knappen 5 for at tænde for
barbermaskinen.
• Det svingbare barberhoved og svævende
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets
konturer.
• For at barbere vanskeligt tilgængelige områder
(fx under næsen) skal barberhovedets «lock»-
kontakt 3 skydes til bageste position for at
låse det svingbare hoved i en vinkel.
• For at trimme bakkenbarter, overskæg eller
skæg skal pop-out trimmeren til langt hår 4
skydes opad.
Tips til den perfekte barbering
For at opnå de bedste barberingsresultater
anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
Rengøring
Barberhovedet kan rengøres under
rindende vand.
Advarsel: Træk stikket ud af stikkontak-
ten, før barberhovedet rengøres i vand.
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre
barbe-ring. En let og hurtig måde at holde
barberhovedet rent på efter hver barbering er
at skylle det under rindende vand.
• Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl
barberhovedet under varmt, rindende vand.
Der kan anvendes fl ydende sæbe uden
slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad
barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløser-
knappen for at fjerne kassetten med 2
skæreblade og lamelknive og lad den tørre.1
• Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten
med skæreblade og lamelknive, hvis du
regelmæssigt rengør din barbermaskine under
rindende vand.
tr
rese t
lock
12
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
o
inte nsive
sen ve
release
oil
trimm
er
on
er
trimme r
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
Series 7
Series 7
Series
Series

42
Alternativt kan barbermaskinen renses med den
medfølgende børste:
• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med
skæreblade og lamelknive 1 af og bank
den mod en fl ad overfl ade. Rens derefter
indersiden af det bevægelige hoved med
børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses
med børsten, da det kan ødelægge den.
Hold din barbermaskine i topform
Udskiftning af kassetten med skæreblade og
lamelknive / nulstilling
For at opnå optimal barbering hver gang bør
kassetten med skæreblade og lamelknive 1
udskiftes, når udskiftningssymbolet (display) 9
lyser (efter ca. 18 måneders brug), eller når
kassetten er slidt.
Udskiftningssymbolet minder dig under de
næste 7 barberinger om at udskifte kassetten
med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller
barbermaskinen automatisk displayet.
Når du har udskiftet kassetten med skæreblade
og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen med 8
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille
tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan
foretages til enhver tid.
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
• Kassette med skæreblade og lamelknive
70S
Miljømæssige oplysninge
Dette produkt indeholder genopladelige
batterier. For at beskytte miljøet bør
apparatet efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Se es 7
d
m
er
70S
Series 7

43
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse
med bestemmelserne i EMC Direktiv
2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet
2006/95/EC.
Elektriske specifi kationer fi ndes på specialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning
af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt
på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afl everes
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.

44
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de
høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet
og design. Vi håper at du vil få stor glede av din
nye Braun barbermaskin.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med
integrert lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller
foreta endringer på noen del av den, ellers kan
du bli utsatt for elektrisk støt.
Dette produktet bør ikke brukes av barn eller
personer med nedsatt fysisk eller mental
funksjon, med mindre de har tilsyn av noen som
tar ansvar for deres sikkerhet. Generelt anbefaler
vi at apparatet oppbevares utilgjengelig for barn.
Beskrivelse
1 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
2 Utløserknapp for kassett med skjæreblad og
lamellkniv
3 Låseknapp for barberhodet («lock»)
4 Utskyvbar langhårtrimmer
5 På/av-bryter
6 Innstillingsknapp for skånsom «sensitive» (–)
barbering
7 Innstillingsknapp for kraftig «intensive» (+)
barbering
8 Tilbakestillingsknapp
9 Barbermaskinens display
0 Barbermaskinens strømtilkobling
q Reiseetui
w Spesialledning
Lading av barbermaskinen
Den beste temperaturen for lading er mellom
5 °C og 35 °C.
• Koble den avslåtte barbermaskinen til et
strømuttak med spesialledningen , og lad w
den opp i minst en time.
• Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil
50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette
kan variere avhengig av din skjeggvekst.
• Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan
du barbere deg ved å koble barbermaskinen til
en stikkontakt med spesialledningen.
STOP
Norsk

45
Barbermaskinens display
Den grønne indikatoren blinker når barber-
maskinen står til lading eller når den er i bruk.
Når batteriet er fullt ladet, vil indikatorlyset for
høyt («high») batterinivå lyse hele tiden hvis
barbermaskinen er påslått eller koblet til et
strømuttak.
Det røde indikatorlyset for lavt («low») batterinivå
blinker hvis batterikapasiteten har falt under
20 %, forutsatt at barbermaskinen er påslått.
Gjenværende batterikapasitet vil rekke til 2–3
barberinger.
Personlig tilpasning av din
barbermaskin
Personlig tilpasning av din barbermaskin
Med knappene «sensitive» og «intensive» 6
7 kan du velge de beste innstillingene for
barbering av ulike områder av ansiktet og etter
dine spesifi kke behov. De ulike innstillingene
vises ved indikatorlyset som er integrert i på/av-
bryteren :5
• «Intensive» = mørk blått (kraftig barbering)
• «Normal» = lyseblått
• «Sensitive» = hvitt (for en grundig og kom-
fortabel barbering av sensitive
områder som f.eks. halsen)
For en grundig og rask barbering anbefaler vi
innstillingen «intensive».
Når du trykker på knappene « + » eller « – », vil
dine foretrukne innstillinger bli aktivert. Neste
gang du slår på barbermaskinen, vil den sist
benyttede innstillingen bli aktivert.
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
on
of f
on
of f
n
siv
e
s
itive
on
of f
on
of f
n
siv
e
s
itive
on
of f
on
of f
n
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive

46
Slik bruker du barbermaskinen
Trykk på på/av-knappen 5 for å slå på barber-
maskinen:
• Det svingbare barberhodet og de bevegelige
skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle
konturene i ansiktet ditt.
• For å barbere deg på steder hvor det er
vanskelig å komme til (f.eks. under nesen),
skyver du låseknappen på barberhodet 3
til bakerste posisjon for å låse det svingbare
hodet i en fast stilling.
• For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg,
skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren 4
oppover.
Råd for perfekt barbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler
Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
Rengjøring
Barberhodet kan rengjøres under ren-
nende vann.
Advarsel: Koble barbermaskinen fra
strømforsyningen før du rengjør barber-
hodet i vann.
Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberings-
ytelse. Rengjøring av barberhodet under
rennende vann etter bruk er en enkel og rask
måte for å holde det rent:
• Slå på barbermaskinen (ledning frakoblet) og
rengjør barberhodet under varmt, rennende
vann. Du kan bruke fl ytende såpe uten skure-
midler. Skyll bort alt skummet, og la barber-
maskinen gå i noen sekunder.
• Slå deretter av barbermaskinen, trykk på
utløserknappen for å fjerne skjærebladet og 2
lamellkniven og la dem tørke.1
• Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig
under vann, bør du påføre en dråpe lett
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en
gang i uken.
tr
rese t
lock
12
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
o
inte nsive
sen ve
release
oil
trimm
er
on
er
trimme r
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
Series 7
Series 7
Series
Series

47
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med
den medfølgende børsten:
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og
lamellkniven 1 og bank dem lett mot en plan
overfl ate. Bruk børsten og rengjør den indre
delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke
lamellkniven med børsten fordi det kan skade
den.
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte av skjæreblad og lamellkniv/
tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må
du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når
indikatorlampen tennes (etter omtrent 9
18 måneder), eller når delene er slitt.
Symbolet for utskifting vil i løpet av de neste
7 barberingene minne deg på å skifte ut
kassetten med skjæreblad og lamellkniv.
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Når du har skiftet ut kassetten med skjæreblad
og lamellkniv, bruker du en kulepenn for å
trykke inn tilbakestillingsknappen i minst tre 8
sekunder for å tilbakestille telleren.
Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det
slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell
tilbakestilling kan foretas når som helst.
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun
servicesenter:
• 70SKassett med skjæreblad og lamellkniv
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare
batterier. Av miljømessige hensyn må ikke
dette produktet kastets i husholdnings-
avfallet ved endt levetid. Returner
produktet til en forhandler, et Braun
Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Se es 7
d
m
er
70S
Series 7

48
Dette produktet oppfyller kravene i
EU-direktivene EMC 2004/108/EC og
Low Voltage 2006/95/EC.
Elektriske spesi kasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi nner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som
har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.

49
Våra produkter har utformats för att uppfylla de
högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och
design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya
Braun Shaver.
Varning
Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd
med en inbyggd, säker elförsörjning med extra
låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon
del, annars nns det risk för elektriska stötar.
Apparaten är ej avsedd att användas av barn
eller personer med nedsatt fysisk eller mental
förmåga om användningen inte övervakas av
en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Vi rekommenderar att apparaten förvaras utom
räckhåll för barn.
Beskrivning
1 Skärblads- & saxkassett
2 Kassettfrigöringsknapp
3 Låsknapp för skärhuvud («lock»)
4 Utfällbar trimmer för långt hår
5 På-/av-knapp
6 känslig knapp «sensitive» (–)
7 intensiv knapp «intensive» (+)
8 Återställningsknapp
9 Rakapparatens display
0 Rakapparatens eluttag
q Resefodral
w Specialsladd
Laddning av rakapparaten
Bästa omgivande temperatur vid laddning är
mellan 5 °C och 35 °C.
• Anslut rakapparaten med motorn avstängd till
ett eluttag med specialsladden och ladda i w
minst en timme.
• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters
sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera
på grund av skägglängden.
• Om det laddningsbara batteriet är urladdat kan
du också använda rakapparaten ansluten till
eluttaget via specialsladden.
STOP
Svenska

50
Rakapparatens display 9
Den gröna indikatorn blinkar när rakapparaten
laddas eller används.
När batteriet är fulladdat lyser laddningsindika-
torn hög («high») kontinuerligt under förutsättning
att rakapparaten är påslagen eller ansluten till ett
eluttag.
Den röda indikatorn låg («low») blinkar när bat-
terikapaciteten ligger under 20 %, förutsatt att
rakapparaten är påslagen. Återstående kapacitet
räcker till 2 eller 3 rakningar.
Anpassa rakapparatens
inställningar
Anpassa rakapparatens inställningar
Med knapparna «sensitive» och «intensive» 6 7
kan du välja bästa inställning för olika ansikts-
delar. Aktuell inställning indikeras av pilotlampan
som nns inbyggd i på/av-knappen :5
• «Intensive» = mörkblå (kraftig rakning)
• «Normal» = ljusblå
• «Sensitive» = vit (för en skonsam rakning av
känslig hud, t.ex. i nacken)
För grundlig och snabb rakning rekommenderar
vi inställningen «intensive».
Tryck på knappen « + » eller « – » för att aktivera
önskad inställning. Senast använda inställning
används automatiskt nästa gång du använder
rakapparaten.
Hur den används
Tryck in på/av-knappen för att sätta igång 5
rakapparaten.
• Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbla-
den anpassar sig automatiskt till ansiktets olika
konturer.
• För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under
näsan) kan du ställa rakhuvudets «lock» knapp
3 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en
viss vinkel.
• För upp den utfällbara trimmern för långt hår 4
för att klippa mustasch eller skägg.
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive
tr
reset
lock
12
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
o
intensive
sen ve

51
Tips för den perfekta rakningen
För den perfekta rakningen rekommenderar
Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
Rengöring
Rakhuvudet kan rengöras under rinnande
kranvatten.
Varning: Koppla loss nätsladden från
rakapparaten innan den rengörs med
vatten.
Regelbunden rengöring ger bättre rakning.
Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter
varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt
att hålla apparaten ren:
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör
rakhuvudet under rinnande varmvatten.
Flytande tvål utan slipmedel kan användas.
Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara
igång i ytterligare några sekunder.
• Sätt sedan igång rakapparaten, tryck in
frigöringsknappen för att ta bort skärblads- 2
och saxkassetten och låt torka.1
• Rengör rakapparaten regelbundet under
rinnande vatten och droppa sedan lite symas-
kinsolja ovanpå skärblads- och saxkassetten.
Du kan också rengöra rakapparaten med den
bifogade borsten.
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och
saxkassetten och knacka den försiktigt på 1
en plan yta. Rengör det svängbara huvudets
inre delar med borsten. Använd emellertid inte
borsten för att rengöra själva kassetten då den
kan skadas.
release
oil
trimmer
on
er
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click! Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Se es 7

52
Hålla rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblads- & saxkassetten / återställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta ut
skärblads- & saxkassetten när byt-utsym-1
bolen på rakapparatens display lyser (efter ca 9
18 månaders användning) eller när kassetten är
utsliten.
Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att
du under de kommande 7 rakningarna bör byta
ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten
återställer därpå displayen automatiskt.
Efter att du bytt ut skärblads- och saxkassetten
kan du använda en kulspetspenna för att trycka
in återställningsknappen 8 i minst 3 sekunder
för att återställa räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden och
släcks när återställningsproceduren är klar.
Du kan när som helst återställa rakapparaten
manuellt.
Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun
Service Centre:
• 70SSkärblads- & saxkassett
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara
batterier. Av miljöhänsyn ska produkten
inte slängas tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera
den på ett Braun servicecenter eller en
lämplig återvinningsstation i din kommun.
Den använda rengöringspatronen kan kastas i
hushållssoporna.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna
i EU-direktiven 2004/108/EG om elektro-
magnetisk kompatibilitet (EMC) och
2006/95/EG om lågspännings-utrustning.
För elektriska speci kationer, se texten på
specialsladden.
d
m
er
70S
Series 7

53
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer
vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i appa-
raten som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera eller byta
ut hela apparaten efter eget gott nnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av
felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skär-
blad och saxhuvud) eller skador som har en
försumbar effekt på värdet eller apparatens
funktion. Garantin upphör att gälla om repa-
rationer utförs av icke behörig person eller om
Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.

54
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeim-
mat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset.
Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta
Braun-parranajokoneestasi.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu
matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran
välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee
mitään muutoksia.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysi-
sesti tai henkisesti rajoittuneiden henkilöiden
käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo laitteen käyttöä.
Suosittelemme ylipäänsä laitteen pitämistä
poissa lasten ulottuvilta.
Laitteen osat
1 Teräverkon ja leikkurin kasetti
2 Kasetin vapautuspainike
3 Ajopään lukituskytkin («lock»)
4 Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri
5 Virtakytkin
6 «Sensitive»-asetuksen painike (–)
7 «Intensive»-asetuksen painike (+)
8 Reset-painike
9 Parranajokoneen näyttö
0 Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
q Matkakotelo
w Verkkojohto
Parranajokoneen lataaminen
Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila
on 5–35 °C.
• Kytke parranajokone verkkojohdolla w
verkkovirtaan moottori sammutettuna ja lataa
vähintään yhden tunnin ajan.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa
riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon.
Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.
• Jos ladattavat akut ovat tyhjentyneet,
voit käyttää parranajokonetta kytkemällä
verkkojohdon verkkovirtaan.
STOP
Suomi

55
Parranajokoneen näyttö 9
Vihreä merkkivalo vilkkuu, kun parranajokonetta
ladataan tai käytetään.
Kun akut ovat täysin latautuneet, «high»-lataus-
segmentti palaa jatkuvasti, jos parranajoko-
neeseen on kytketty virta tai se on kytketty
verkkovirtaan.
Kun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %,
punainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo
vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään virta.
Akuissa riittää virtaa tällöin enää kahteen tai
kolmeen parranajoon.
Parranajokoneen mukauttaminen
Parranajokoneen mukauttaminen
«Sensitive»- ja «Intensive»-painikkeilla 6 7
voit valita parhaan asetuksen kasvojen eri
alueiden ajamiseen omien tarpeidesi mukaisesti.
Eri asetukset ilmaistaan virtakytkimen 5
merkkivalolla:
• «Intensive» = tummansininen (tehokas
parranajo)
• «Normal» = vaaleansininen
• «Sensitive» = valkoinen (kasvojen herkkien
alueiden kuten kaulan peruste-
elliseen ja miellyttävään ajoon)
Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suosit-
telemme intensive-asetusta.
Oma suosikkiasetus aktivoituu intensive- (« + »)
tai sensitive-painiketta (« – ») painamalla. Kun
kytket virran seuraavan kerran, viimeksi käytetty
asetus aktivoituu.
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
on
off
on
off
siv
e
s
itive
on
off
on
off
siv
e
s
itive
on
off
on
off
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive

56
Käyttöohje
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä 5:
• Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
• Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän
alta), työnnä ajopään lukituskytkin taka-3
asentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu
kulmaan.
• Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä
ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri
4 ylöspäin.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun
suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
Puhdistaminen
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa
vedessä.
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen
kuin puhdistat ajopään vedellä.
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa
paremman ajotuloksen. Ajopään huuhteleminen
jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on
helppo ja nopea tapa pitää se puhtaana.
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parrana-
jokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin
ajan.
• Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta
virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti
1 2 painamalla vapautuspainiketta ja anna
kuivua.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
tr
reset
lock
12
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
o
intensive
sen ve
release
oil
trimmer
on
er
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click! Series 7
Series 7
Series
Series

57
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen
mukana toimitettua harjaa:
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista
teräverkon ja leikkurin kasetti 1 ja kopauta
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista
kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä
puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi
vahingoittua.
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen /
nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavutta-
miseksi teräverkon ja leikkurin kasetti kannat-1
taa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parrana-
jokoneen näytölle (noin 18 kuukauden kulut-9
tua) tai kun kasetti on kulunut.
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja
leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 par-
ranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone
nollaa asetuksen automaattisesti.
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja
leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta 8
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja
sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen
nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliik-
keistä:
• Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Se es 7
d
m
er
70S
Series 7

58
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset
sekä matalajännitettä koskevat säännökset
(2006/95/EC).
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.

60
Tıraş Göstergesi 9
Eşil ışık şarj durumunda ve kullanım durumunda
yanar.
Batarya tamamen şarj olduğunda, şarj bölümü
«high» yüksek yanacaktır.
Kırmızı «low» düşük göstergesi yandığında
bataryanın gücünün %20 nin altına düştüğünü
gösterir. Geri kalan batarya 2 ila 3 tıraş için
yeterlidir.
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
«sensitive» hassas ve «intensive» yoğun 6 7
butonları ile yüzünüzün değişik bölgeleri için farklı
ayarları seçebilirsiniz. Değişik ayarlar açma/
kapama düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı ile
gösterilmektedir .5
«Intensive» = Yoğun koyu mavi (güçlü tıraş)
«Normal» = Normal açık mavi
«Sensitive» = Hassas beyaz – boyun gibi
hassas bölgelerde mükemmel
tıraş için
Yakın ve hızlı tıraş için «intensive» yoğun
programı seçiniz. « + » p60-ya da « – » butonuna
basarak istediğiniz programı seçebilirsiniz. Diğer
bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış
programı başlatacaktır.
Nasıl Kullanacaksınız
Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama düğmesine
basınız :5
Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün
kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder.
Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun alt
gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken «lock» kilit
noktasına getiriniz. 3
Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için
uzun tüy düzelticiyi kaydırarak çıkartınız. 4
•
•
•
•
•
•
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
c
h
a
r
g
e
h
i
g
h
m
i
d
l
o
w
h
i
g
h
l
o
w
730 720
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive
tr
reset
lock
12
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
o
intensive
sen ve

61
Mükemmel Tıraş çin Püf Noktalar
En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki
3 adımı öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize
90 derece açı ile tutunuz.
3. Cildinizi geriniz ve sakalların çıkış yönünün
tersine doğru tıraş edin.
Temizleme
Tıraş başlığı musluk altında yıkamaya
uygundur.
Uyarı: musluk altında yıkamadan önce
tıraş makinesini prizden çekiniz.
Tıraş başlığını musluk altında temizlemek
tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir
yöntemdir:
Tıraş makinenizi çalıştırın (kablosuz olarak) ve
tıraş başlığını sıcak su altında tutunuz. Ayrıca
yıkamak için sabunlu su da kullanabilirsiniz.
Yıkadıktan sonra köpüğün gitmesi için tıraş
makinesini çalışır durumda suyun altında
tutunuz.
Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma
butonuna basınız, elek ve bıçak kasetini 2 1
kuruması için çıkarınız.
Eğer düzenli olarak haftada bir kere bir damla
makine yağını bıçak ve elek kasetine damlata-
bilirsiniz.
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan
temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:
Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
1 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara
zarar verirsiniz.
•
•
•
•
release
oil
trimmer
on
er
trimme r
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Se es 7

62
Tıraş Makinenizin ömrünü
uzatmak için
Bıçak & Elek Kasetini değiştirmek /
Resetlemek
100% tıraş performansını sürdürmek için,
değiştirme lambası yandığında bıçak&elek
kasetini değiştiriniz (ortalama 18 ay) sonra 1
veya kaset eskidiğinde.
Değiştirme sembolü size önünüzdeki 7 tıraş
süresince uyarmaya devam edecektir. Daha
sonra otomatik olarak göstergeler resetlenecektir.
Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra,
bir kalem ucu kullanarak resetleme butonuna
8 ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı
tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır ve
resetleme işlemi bittiğinde de sönecektir. Manual
olarak resetlemeyi istediğiniz zaman gerçekleştir
ebilirsiniz.
Aksesuarlar
Satıcınızdan p62-ya da Braun servislerinden temin
edebilirsiniz.
Bıçak & Elek Kaseti 70S
Çevre ile ilgili uyarılar
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir.
Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım
ömrünün sonunda makinenizi evsel
atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili
Braun servislerine götürünüz p62-ya da ülke
yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine
bırakınız.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır.
•
d
m
er
70S
Series 7

63
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü
7 yıldır.
Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul
tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri
0 212 473 75 85,
trconsumers@custhelp.com
Produkt Specifikationer
Mærke: | Braun |
Kategori: | barbermaskine |
Model: | Series 7 730 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Braun Series 7 730 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
barbermaskine Braun Manualer

22 December 2024

22 December 2024

21 December 2024

21 December 2024

21 December 2024

21 December 2024

21 December 2024

1 September 2024

1 September 2024

1 September 2024
barbermaskine Manualer
- barbermaskine SilverCrest
- barbermaskine OBH Nordica
- barbermaskine Sencor
- barbermaskine Panasonic
- barbermaskine Philips
- barbermaskine Concept
- barbermaskine Vitek
- barbermaskine AEG
- barbermaskine Melissa
- barbermaskine ProfiCare
- barbermaskine BaByliss
- barbermaskine Sanyo
- barbermaskine Grundig
- barbermaskine Livoo
- barbermaskine Imetec
- barbermaskine Adler
- barbermaskine Camry
- barbermaskine Blaupunkt
- barbermaskine Mesko
- barbermaskine Rowenta
- barbermaskine Remington
- barbermaskine Medion
- barbermaskine Wahl
- barbermaskine Fagor
- barbermaskine Haier
- barbermaskine Zelmer
- barbermaskine Leifheit
- barbermaskine JML
- barbermaskine Lifetec
- barbermaskine GA.MA
- barbermaskine Telefunken
- barbermaskine Orbegozo
- barbermaskine Taurus
- barbermaskine Niceboy
- barbermaskine Lanaform
- barbermaskine G3 Ferrari
- barbermaskine Unold
- barbermaskine Carmen
- barbermaskine Nevir
- barbermaskine Scarlett
- barbermaskine Saturn
- barbermaskine Eldom
- barbermaskine Cecotec
- barbermaskine Solac
- barbermaskine Beper
- barbermaskine Axis
- barbermaskine VS Sassoon
- barbermaskine Aurora
- barbermaskine Duronic
- barbermaskine Philco
- barbermaskine DCG
- barbermaskine Conair
- barbermaskine Andis
- barbermaskine Ufesa
- barbermaskine Create
- barbermaskine PRIME3
- barbermaskine Marquant
- barbermaskine GOTIE
- barbermaskine King
- barbermaskine Essentiel B
- barbermaskine Doffler
- barbermaskine MicroTouch
- barbermaskine Pro-Idee
- barbermaskine Easy Home - Aldi
- barbermaskine YA-MAN
Nyeste barbermaskine Manualer

12 Marts 2025

12 Marts 2025

13 Februar 2025

12 Februar 2025

14 Januar 2025

14 Januar 2025

11 Januar 2025

11 Januar 2025

11 Januar 2025

5 Januar 2025