Braun Silk-expert 5 BD 5007 Manual
Braun
Let hårfjerningsapparat
Silk-expert 5 BD 5007
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Braun Silk-expert 5 BD 5007 (91 sider) i kategorien Let hårfjerningsapparat. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/91

www.braun.com
BD 5001
BD 5006
BD 5007
BD 5008
BD 5009
Silk
•
expert 5
Type 6029
91573656/VI-17
A
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S1.indd 191573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S1.indd 1 19.06.17 15:2819.06.17 15:28
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 94 pages (incl. 6 pages cover),
Cover 4/4c, Content 2/2c = Pantone 876u + black
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 1 of 94

Deutsch 4
English 12
Français 20
Español 28
Português 36
Italiano 44
Nederlands 52
Dansk 60
Norsk 68
Svenska 76
Suomi 84
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 125 650
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S2.indd 191573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S2.indd 1 19.06.17 15:2819.06.17 15:28
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 2 of 94

8
7
5
9
10
3
2
6
I II III IV V VI
1
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Î
Skin tone & Body hair type chart:
==
Î
4
geeignet / suitable / approprié /
apto / adequado / adatto /
geschikt / egnet / passende /
lämplig / sopii
nicht geeignet / not suitable / non approprié /
uso no apto / não adequado / non adatto /
niet geschikt / ikke egnet / ikke passende /
inte lämplig / ei sovi käyttöön
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S3.indd 191573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S3.indd 1 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 3 of 94

4
Deutsch
Unsere Produkte werden entwickelt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Durch den Einsatz professioneller Lichttechnologie ermöglicht Ihnen Braun Silk·expert Intense
Pulsed Light (IPL), unerwünschte, sichtbare Haare dauerhaft und bequem zu Hause zu entfernen.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung, Gegenanzeigen, Warnungen und
Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren diese auf.
Dieses Gerät wurde entwickelt, um eine langfristige Reduzierung nachwachsender Haare nach einer
bestimmten Anwendungszeit zu bewirken. Zu den idealen Anwendungsbereichen gehören:
Frauen: Beine, Arme, Achselhöhlen, Bikinizone und Gesicht (unterhalb der Wangenknochen)
ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Augen und an der Stirn.
Männer: Schultern und darunter (Brust, Rücken, Arme, Bauch, Beine)
ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht im Gesicht, Nacken oder Genitalbereich.
Die Verwendung beim männlichen Bart oder Gesichtshaar kann zu permanenten oder
ungleichmäßigen Ergebnissen führen, die ggf. zu unerwünschten Veränderungen der
Gesichtshaut führen können.
Braun Silk·expert eignet sich nicht für jeden. Am effektivsten ist das Gerät bei hellen bis mittleren
Hauttönen und dunklen Haarfarben. Bitte sehen Sie sich die Tabelle mit Hauttönen und Haarfarben auf
Seite 3 an, um die Eignung des Geräts für Sie zu prüfen.
Beschreibung
1 Anwendungsfenster
2 SensoAdapt™ Hauttonsensoren
3 LED Energie-Anzeigen
4 Lichtintensitätstaste mit Leuchtanzeige
5 Anwendungstaste
6 Anschlussbuchse
7 Netzteil
8 Netzstecker
9 Abnehmbare Frontblende mit Reflektor
10 Glasfilter
Funktionsweise
Braun Silk·expert wirkt unter der Hautoberfläche, indem Lichtenergie auf das Melanin im Haar einwirkt und
so den Kreislauf nachwachsender Haare unterbricht. Durch kontinuierliche, regelmäßige Anwendung trägt
die Lichtenergie dazu bei, das Nachwachsen unerwünschter Haare zu verhindern.
Braun Silk·expert verfügt über intelligente Hautsensoren SensoAdapt™ (2), die vor jedem Lichtimpuls
Ihren Hautton lesen und die Lichtintensität für eine sichere und zugleich höchst effektive Anwendung
automatisch anpassen. Sie ermöglichen die Behandlung passender Hauttöne und beugen einer
Anwendung vor, wenn Ihr Hautton zu dunkel ist.
GEGENANZEIGEN
BENUTZEN SIE das Gerät NICHT, …
•
wenn Ihre Haut dunkler ist als der in der Hauttontabelle auf Seite 3 gezeigte Farb-
ton V. Da dunkle Haut mehr Lichtenergie absorbiert, kann die Behandlung von sehr
dunkler Haut zu Beschwerden/Schmerzen und Nebenwirkungen (z. B. Verbrennun-
gen, Bläschen, Entfärbung oder Vernarbung) führen und Ihre Haut verletzen.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 491573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 4 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 4 of 94
5
•
wenn Sie schwanger sind, stillen oder jünger als 18 Jahre sind, weil dieses Gerät
nicht an entsprechenden Personen getestet wurde.
•
wenn Sie bereits an Hautkrebs erkrankt waren oder Läsionen im Vorkrebsstadium
aufweisen (z. B. Muttermale oder eine große Anzahl Leberflecken).
•
wenn Sie Ihre Haut kürzlich auf künstlichem oder natürlichem Weg gebräunt haben.
Ihre Haut ist nach der Sonnenlichtaufnahme ggf. besonders empfindlich und
anfällig für Nebenwirkungen der IPL-Behandlung (z. B. Verbrennungen, Bläschen,
Entfärbung oder Vernarbung). Setzen Sie Ihre Haut nach der IPL-Anwendung
keinem direkten Sonnenlicht aus. Ihre Haut ist dann ggf. besonders empfindlich
und anfällig für einen Sonnenbrand.
Bei bestimmten Erkrankungen dürfen Sie dieses Gerät ebenfalls nicht benutzen.
BENUTZEN SIE das Gerät NICHT in den folgenden Fällen:
•
Sie haben eine chronische Erkrankung.
•
Sie haben eine chronische Hauterkrankung (z. B. Schuppenflechte oder Weiß-
fleckenkrankheit) oder geschädigte Haut (z. B. Sonnenbrand, Schnitte, offene
Wunden oder akute Infektionen) in dem zu behandelnden Bereich.
•
Sie haben Krampfadern in dem zu behandelnden Bereich.
•
Sie haben eine bekannte Empfindlichkeit gegenüber Sonnenlicht (Photosensitivi-
tät) oder nehmen Medikamente, die die Haut empfindlicher machen (z. B. Retin A,
Accutane oder andere örtlich begrenzte Retinoide).
•
Sie haben zuvor ein Hautpeeling in dem zu behandelnden Bereich durchgeführt.
•
Falls einer der genannten Fälle auf Sie zutrifft, kann dieses Gerät Ihre Haut
verletzen oder vorhandene Erkrankungen verschlimmern. Es können Neben-
wirkungen wie Verbrennungen, Bläschen und Veränderungen des Hauttons
(Hyper- oder Hypopigmentierung) oder Vernarbungen auftreten.
Wenn Sie nicht wissen, ob die Verwendung dieses Geräts für Sie sicher ist, wenden
Sie sich bitte an Ihren Allgemein- oder Hautarzt.
Wenn Sie irgendwelche Medikamente regelmäßig und über einen längeren Zeitraum
hinweg einnehmen, fragen Sie bitte Ihren Arzt, ob Ihre Haut lichtempfindlich ist.
WARNUNGEN
VERWENDEN SIE DIESES GERÄT NICHT …
•
auf der Kopfhaut, an den Augenbrauen oder in der Nähe der Augen. Eine Ver-
wendung in diesen Bereichen könnte zu einer dauerhaften Schädigung Ihrer
Augen führen.
•
wenn Sie rotes, hellblondes, graues oder weißes Haar haben. Bei diesen Haar-
farben zeigt das Gerät keine Wirkung.
•
an den Brustwarzen, im Genitalbereich oder in der Nähe des Afters. Diese Bereiche
haben ggf. eine dunklere Hautfarbe oder eine stärkere Haardichte, weshalb die
Verwendung des Geräts in diesen Bereichen zu Unwohlsein/Schmerzen führen
oder Ihre Haut verletzen kann.
•
wenn Sie braune oder schwarze Flecken wie Sommersprossen, Muttermale,
Leberflecken oder Warzen in dem zu behandelnden Bereich haben.
•
wenn Sie eine Tätowierung oder ein Permanent-Make-Up in dem zu behandelnden
Bereich haben.
•
an Bart/Gesichtshaar bei Männern.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 591573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 5 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 5 of 94

6
SEHEN SIE NICHT direkt in den Glasfilter (10) und richten Sie das Gerät nicht auf
die Augen. Zur Ihrer Sicherheit und der von Personen in der Nähe kann das Gerät
nur aktiviert werden, wenn beide Hautsensoren direkt auf der Haut platziert werden.
Sollte das Gerät einen Lichtimpuls auslösen, wenn die Hautsensoren NICHT die
Haut berühren, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und kontaktieren Sie Ihren
Einzelhändler.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT mehr als einmal wöchentlich in demselben
Bereich. Eine häufigere Verwendung führt zu keiner Beschleunigung der Ergebnisse,
erhöht jedoch ggf. das Risiko von Hautverletzungen.
VORSICHT
•
Dieses Gerät ist für einen einzelnen Benutzer vorgesehen.
•
Es darf nicht von Personen unter 18 Jahren genutzt werden.
•
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen dürfen das Gerät
verwenden, wenn sie dabei unter Aufsicht stehen oder eine Anleitung zur
sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen
Risiken verstehen.
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät immer für Kinder unzugänglich auf.
ELEKTRIZITÄT UND BRANDSCHUTZ
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf sichtbare Anzeichen von Beschädigungen.
Im Falle von Beschädigungen oder Rissen das Gerät nicht benutzen. Die Verwen-
dung eines beschädigten Gerätes kann zu einem Stromschlag führen. Im Falle
eines Defekts lassen Sie das Gerät bitte von einem autorisierten Servicecenter
prüfen und reparieren. Eine unsachgemäß ausgeführte Reparatur kann zu
extremen Risiken für den Benutzer führen. Ziehen Sie nach der Benutzung des
Gerätes immer den Netzstecker.
GEFAHR
Versuchen Sie niemals, das Gerät zu reparieren oder zu öffnen, da Sie dadurch ggf.
in Kontakt mit elektrischen Bestandteilen oder pulsierter Lichtenergie kommen.
Beides kann zu ernsthaften Verletzungen und/oder einer dauerhaften Schädigung
der Augen führen.
WARNUNG
Um Schäden, Stromschlägen oder Brandgefahr vorzubeugen, verwenden Sie das
Gerät bitte nur mit dem mitgelieferten Netzstecker (8) und Netzteil (7)
(CyDen Typ 6027…).
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT in der Nähe von Wasser oder
nassen Oberflächen wie Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
anderen Behältnissen, die Wasser enthalten. Wenn das Gerät nass wird,
darf es nicht verwendet werden. Die Verwendung eines nassen Gerätes kann zu
elektrischen Schlägen führen.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 691573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 6 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 6 of 94

7
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, wenn es beschädigt ist (z. B. wenn das
Gehäuse Risse aufweist oder das Kabel beschädigt ist). Die inneren Teile enthalten
elektrische Ladungen, die gefährlich sind.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, wenn der Glasfilter (10) Risse aufweist
oder fehlt. Untersuchen Sie den Glasfilter regelmäßig auf Beschädigungen.
BERÜHREN SIE DEN GLASFILTER NICHT während der Benutzung oder
unmittelbar danach, da er sich während des Gebrauchs aufheizt.
VERWENDEN SIE KEINE petroleumbasierten oder entzündlichen Reinigungs-
mittel (Alkohol, Azetone) auf dem Gerät, da diese zu Brandgefahr führen.
VERWENDEN SIE KEINE aggressiven Reinigungsmittel. Diese können das Gerät
beschädigen oder den Glasfilter zerkratzen.
VERWENDEN SIE DIESES GERÄT NICHT zu anderen Zwecken als zur Entfernung
unerwünschter Haare.
AKTIVIEREN SIE DIESES GERÄT NICHT auf anderen Oberflächen als Haut.
AKTIVIEREN SIE DAS GERÄT NICHT, wenn das Anwendungsfenster (1) keinen
vollständigen Kontakt zur Haut aufweist.
BLOCKIEREN SIE NICHT die Lüftungsschlitze. Das Gerät überhitzt ggf. und kann
Ihnen elektrische Schläge zufügen oder einen Brand auslösen.
ANWENDUNG
Vorbereitung des zu behandelnden Bereichs
Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts alle sichtbaren Haare auf der Haut. Benutzen Sie Ihre
bevorzugte Methode zur Haarentfernung. Auf der Hautoberfläche darf sich kein Haar mehr befinden, da
dies die abnehmbare Frontblende (9) beschädigen kann und zu leichtem Schmerz bei der Anwendung
führen könnte. Reinigen Sie den zu behandelnden Bereich und tupfen Sie ihn trocken.
Gerät anschließen:
Stecken Sie den Netzstecker (8) in eine Steckdose. Verbinden Sie das Netzteil (7) mit der Anschlussbuchse
(6). Die LED Energie-Anzeigen (3) leuchten einmal auf und der Lüfter beginnt zu laufen. Das Gerät ist nun
betriebsbereit und erwärmt sich während des Betriebs geringfügig.
Lichtintensitätstaste (4)
Normaler Modus: Nach dem Einstecken arbeitet das Gerät mit der vollen Lichtintensität, die durch
eine weiße Leuchtanzeige angezeigt wird.
Sanfter Modus: Drücken Sie die Taste (4) für den Betrieb mit reduzierter Lichtintensität.
Die Leuchtanzeige leuchtet blau.
Extra sanfter Modus: Drücken Sie die Taste ein zweites Mal: Das Licht blinkt blau.
Für die Umschaltung zu voller Leistung drücken Sie die Taste noch einmal.
Sanfter und extra sanfter Modus: für empfindliche Bereiche und Erstanwender. Mit reduzierter
Lichtintensität sind ggf. mehr Anwendungen erforderlich, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
Automatisches Lesen des Hauttons
Wenn beide Hauttonsensoren (2) Hautkontakt haben, liest das Gerät Ihren Hautton und wählt automatisch
die geeignete Lichtintensität, die durch weiße LEDs auf den Energie-Anzeigen (3) angezeigt wird. Diese
bestätigen, dass das Gerät betriebsbereit ist.
heller Hautton U hohe Lichtintensität
dunkler Hautton U niedrige Lichtintensität
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 791573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 7 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 7 of 94

8
keine LEDs kein Hautkontakt U Gerät kann nicht aktiviert werden
rote LED ungeeigneter Hautton U Gerät kann nicht aktiviert werden
Hautverträglichkeitstest
Wir empfehlen Ihnen, die Reaktion Ihrer Haut auf den Braun Silk·expert vor der ersten Anwendung auf
einem kleinen Bereich der zu behandelnden Haut zu testen (etwa 2 x 3 cm, entsprechend der Fläche von
zwei nebeneinander gesetzten Lichtimpulsen).
Führen Sie einen Test wie unten im Kapitel «ANWENDUNGSMODI», Abschnitt «Präzisionsmodus»
beschrieben durch.
Warten Sie 48 Stunden, bevor Sie den getesteten Bereich prüfen. Wenn die Haut normal erscheint,
können Sie mit der ersten Behandlung beginnen. Falls sich eine Hautreaktion entwickelt, verwenden Sie
das Gerät nicht mehr und wenden sich an Ihren Arzt. Warten Sie mindestens eine Woche, bevor Sie den
getesteten Bereich erneut behandeln.
ANWENDUNGSMODI
Wählen Sie zwischen dem Gleitmodus und dem Präzisionsmodus je nach Anwendungbereich:
Der Gleitmodus ermöglicht schnelle und effiziente Anwendungen und wird für große Hautflächen
empfohlen (z. B. Beine, Arme, Brust und Rücken). Der Präzisionsmodus eignet sich für empfindliche und
kleine, schwer zu erreichende Bereiche wie Knie, Schienbeine, Knöchel, Bikinilinie oder Unterarm und
Gesicht bei Frauen.
Der zu behandelnde Bereich muss haarlos, sauber und trocken sein. Schauen Sie vor dem Drücken der
Anwendungstaste vom Gerät weg, um das helle Licht zu meiden.
Gleitmodus Präzisionsmodus
1. Platzieren Sie das Anwendungsfenster (1) fest auf der Haut und vergewissern Sie sich, dass beide
Hautsensoren (2) Hautkontakt haben. Weiße LEDs leuchten an den Energie-Anzeigen (3) auf.
2. Drücken und halten Sie die Anwendungstaste
(5). Das Gerät löst Lichtimpulse aus. 2. Drücken Sie die Anwendungstaste (5) und
lassen Sie sie sofort wieder los. Das Gerät löst
einen Lichtimpuls aus.
3. Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig
von unten nach oben über den zu behandeln-
den Bereich. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
immer vollständigen Hautkontakt hat. Nur so
werden kontinuierlich Lichtimpulse ausgelöst.
3. Heben Sie das Gerät ab und platzieren Sie es
auf dem angrenzenden zu behandelnden
Bereich. Warten Sie auf weiße LEDs auf den
Energie-Anzeigen (3), drücken Sie dann die
Anwendungstaste und lassen Sie sie wieder los.
Sobald Sie den ersten Gleitzug beendet haben,
heben Sie das Gerät ab und wiederholen die
Schritte 1 bis 3, um den nächsten angrenzenden
Bereich mit einem parallelen Zug zu behandeln.
Fahren Sie mit der Anwendung Bereich für Bereich
fort, bis Sie die ganze gewünschte Anwendungs-
zone behandelt haben.
Vergewissern Sie sich, dass Sie keinen Bereich auslassen, indem Sie das Anwendungsfenster direkt
neben dem zuvor behandelten Bereich platzieren, ohne Platz dazwischen zu lassen.
Wenn Sie einen intensiven Schmerz verspüren, unterbrechen Sie die Anwendung sofort und wenden sich
an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät erneut benutzen.
Standby-Modus
Nach zehn Minuten Inaktivität wechselt das Gerät in den Standby-Modus. Die Energie-Anzeigen zeigen
eine weiß blinkende LED. Um das Gerät wieder betriebsbereit zu machen, drücken Sie eine beliebige Taste
oder entfernen Sie das Stromkabel und schließen es wieder an.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 891573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 8 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 8 of 94

9
Schlafmodus
Wenn 60 Minuten lang keine Taste gedrückt wurde, wechselt das Gerät in den Schlafmodus (Stromspar-
modus). Die LEDs leuchten nicht mehr. Um das Gerät wieder betriebsbereit zu machen, drücken Sie eine
beliebige Taste oder entfernen Sie das Stromkabel und schließen es wieder an. Das Gerät schaltet sich
wieder ein (und alle LEDs der Energie-Anzeigen leuchten gleichzeitig auf).
Anwendung im Gesicht (nur für Frauen)
Vor der Anwendung
• Führen Sie vor der Anwendung im Gesicht einen Hautverträglichkeitstest durch (siehe Kapitel
«Hautverträglichkeitstest»).
• Entfernen Sie alle sichtbaren Haare, Kosmetika, Lotionen und Cremes vom zu behandelnden Bereich.
• Schauen Sie in einen Spiegel, um das Anwendungsfenster leichter im Gesicht zu platzieren.
Behandlung von Gesicht, Wangen und Kinn-/Kieferbereich (Präzisionsmodus verwenden)
Platzieren Sie das Anwendungsfenster auf der Haut. Warten Sie, bis weiße LEDs auf den Energie-Anzeigen
erscheinen. Schließen Sie vor dem Drücken der Anwendungstaste die Augen oder schauen Sie vom Gerät
weg, um das helle Licht zu meiden. Behandeln Sie denselben Bereich nicht zweimal, da dies das Risiko
von Nebenwirkungen erhöht.
Oberlippenbereich
• Vermeiden Sie den Kontakt zu Lippen und Nasenlöchern. Der Bereich unter den Nasenlöchern ist oft
empfindlich.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei permanentem/semipermanentem Lipliner.
• TIPP: Drücken Sie Ihre Lippen zusammen, damit das Licht nicht auf die Oberlippe trifft.
Nacken und Kinn
Das Haarwachstum unterhalb des Kinns ist oft dichter und stärker. Das kann gelegentlich zu einer leichten
Hautrötung nach der Behandlung führen. Diese Rötung ist jedoch nur vorübergehend und sollte nach
24 Stunden vollständig abgeklungen sein.
HINWEIS:
• Wenn Rötungen oder ein brennendes Gefühl auftreten und mehrere Minuten andauern, verwenden Sie
ein kühles Handtuch oder Pad, um den Bereich zu beruhigen.
• Wenn Sie Pigmentveränderungen auf der Haut bemerken, z. B. eine Aufhellung oder Verdunkelung,
sollten Sie das Gerät nicht mehr verwenden. Holen Sie medizinischen Rat ein, um die Ursache zu
ermitteln, die ggf. auf eine Erkrankung zurückzuführen ist.
ANWENDUNGSPLAN
Anfangsphase 1 Anwendung pro Woche (4-12 mal)
Erhaltungsanwendungen je nach Bedarf, z. B. einmal im Monat
Der typische Haarwachstumszyklus variiert von Person zu Person und kann bis 16 Monate dauern,
abhängig vom Körperbereich (Unterarm, Unterschenkel, Bikinibereich). Da nur aktiv wachsende Haare für
eine Lichtbehandlung empfänglich sind, ist es wichtig, mehrere Behandlungen durchzuführen, um eine
dauerhaft glatte Haut zu erzielen. Aus diesem Grund empfehlen wir eine Anfangsphase mit jeweils einer
Anwendung pro Woche über 4 bis 12 Wochen.
Falls Sie keine Haare mehr wachsen sehen, brauchen Sie die Anwendung nicht über 12 Wochen fortzusetzen.
Behandeln Sie dann nur noch einmal monatlich, um dauerhaft glatte Haut beizubehalten.
NACH DER BEHANDLUNG
Ziehen Sie nach der Anwendung den Netzstecker, um das Gerät auszuschalten.
Untersuchen Sie die Hauttonsensoren (2) und das Anwendungsfenster (1) auf Beschädigungen und
wischen Sie sie mit einem trockenen, flusenfreien Tuch ab. Flecken oder schwarze Punkte müssen sofort
nach der Anwendung entfernt werden.
Nach der Benutzung darf der Glasfilter (10) frühestens nach 5 Minuten Abkühlzeit berührt oder gereinigt
werden.
Wir empfehlen nach der Behandlung die Verwendung einer Sonnencreme mit LSF 15, falls Sie die
behandelten Bereiche der Sonne aussetzen wollen. Wir empfehlen außerdem, künstliches Licht wie in
Bräunungskabinen oder Solarien zu vermeiden.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 991573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 9 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 9 of 94

10
Vermeiden Sie 24 Stunden nach Anwendung alle Aktivitäten und Hautprodukte, die die Haut irritieren
können. Vermeiden Sie Whirlpools, Saunen, eng anliegende Kleidung, Bleich-Cremes sowie parfümierte
und Peeling-Produkte. Diese können zu einer Reizung in Form von Jucken oder Rötungen in den behan-
delten Bereichen führen.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
• Wischen Sie das Gerät und insbesondere das Anwendungsfenster nach der Benutzung mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch ab. Das Gerät darf weder mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gespült,
noch darin eingetaucht werden.
• Um maximale Leistung zu gewährleisten, muss der Reflektor (9) im Anwendungsfenster frei von
Schmutz, Haar und anderen Verunreinigungen bleiben. Der Reflektor lässt sich zur Reinigung
abnehmen. Er kann dann mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Er muss vor dem
Wiedereinsetzen vollkommen trocken sein.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. Stellen Sie sicher, dass das Anwendungs-
fenster und die Hautsensoren vor Beschädigungen geschützt sind.
MÖGLICHE NEBENWIRKUNGEN
Manche Personen können während der Anwendung des Gerätes ein leichtes Unbehagen empfinden (z. B.
Wärmegefühl oder Hautrötungen); das ist jedoch normal. Ggf. spüren Sie Wärme und ein Prickeln, wenn
Sie den Lichtimpuls aktivieren, gefolgt von einer Hautrötung. Diese Reaktion verschwindet normalerweise
innerhalb von 24 Stunden. Unerwünschte Nebenwirkungen treten üblicherweise sofort oder innerhalb von
24 Stunden auf. In seltenen Fällen treten sie erst bis zu 72 Stunden später auf. Wenn Ihre Haut unnormale
Reaktionen zeigt, kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt.
Nebenwirkung Empfohlene Beurteilung und Reaktion
Wärmegefühl oder Prickeln während der
Anwendung, das normalerweise nach einigen
Sekunden oder einer Minute abklingt und bei
fortgesetzter Anwendung abnimmt.
Das ist normal für IPL-Anwendungen. Verwenden
Sie das Gerät weiterhin gemäß der Bedienungs-
anleitung.
Heftige Beschwerden oder Schmerzen während
der Behandlung oder danach. Unterbrechen Sie die Anwendung und wenden
Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät wieder
verwenden.
Hautrötungen während oder nach der Anwendung,
die innerhalb von wenigen Minuten bis zu
mehreren Stunden abklingen.
Das ist zu erwarten und normal bei allen IPL-
Anwendungen. Sie können das Gerät weiterhin
gemäß der Anleitung benutzen, sobald die
Hautrötung abgeklungen ist.
Hautrötungen, die nicht innerhalb von 24 - 48
Stunden nach der Behandlung abklingen. Unterbrechen Sie die Anwendung und wenden
Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät wieder
verwenden.
In sehr seltenen Fällen:
Schwellung und Rötung um das Haarfollikel, die
innerhalb von zwei bis drei Tagen abklingen. Sie können das Gerät weiterhin gemäß Anleitung
benutzen, sobald die Schwellung und die Rötung
um das Haarfollikel abgeklungen sind.
Schwellung und Rötung rund um das Haarfollikel,
die nicht innerhalb von zwei bis drei Tagen
abklingen.
Unterbrechen Sie die Anwendung und wenden
Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät wieder
verwenden.
Vorübergehende Veränderungen der Hautfarbe
(Aufhellung oder Verdunkelung). Wenn sich Ihre Hautfarbe verändert, verwenden
Sie das Gerät nicht mehr und wenden sich an Ihren
Arzt.
Stärkeres Haarwachstum in den
Behandlungsbereichen (eher möglich bei
Menschen mediterraner Abstammung).
Wenn dieses stärkere Haarwachstum nach
mehreren Anwendungen anhält, unterbrechen Sie
die Anwendung und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 1091573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 10 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 10 of 94

11
FEHLERBEHEBUNG
Die folgende Anleitung zur Fehlerbehebung soll Ihnen dabei helfen, erste Probleme mit dem Gerät zu beheben.
Problem Lösung
Die Energie-Anzeigen leuchten nicht auf, wenn das
Anwendungsfenster auf der Haut platziert wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen und betriebsbereit ist. Verge wis sern
Sie sich, dass beide Hautsensoren vollständi gen
Hautkontakt haben. Falls erforderlich, ver schieben
Sie das Gerät so, dass beide Hautsensoren voll-
ständigen Hautkontakt haben.
Das Gerät funktioniert nicht in kleinen Bereichen. Beide Hautsensoren müssen vollständigen Haut -
kontakt haben. Wenn der zu behandelnde Bereich
zu klein oder gewölbt ist, kann kein geeigneter
Hautton gelesen und das Gerät nicht aktiviert
werden. Positionieren Sie das Gerät so, dass beide
Hautsensoren vollständigen Hautkontakt haben.
Auf den Energie-Anzeigen leuchtet nur die erste
LED in rot. Ungeeigneter Hautton. Ihre Haut ist entweder zu
hell oder zu dunkel. Das Gerät kann aus
Sicherheitsgründen nicht aktiviert werden.
Die erste LED der Energie-Anzeigen blinkt weiß. Das Gerät befindet sich im «STANDBY»-Modus.
Drücken Sie zum Aktivieren eine beliebige Taste.
Die erste LED der Energie-Anzeigen blinkt rot. Der Reflektor im Anwendungsfenster (9) wurde
abgenommen. Setzen Sie ihn wieder ein.
Die Energie-Anzeigen zeigen ein ungewöhnliches
Muster – es leuchten eine rote LED und einzelne
weiße LEDs.
Es liegt ein Gerätefehler vor. Das Gerät ist nicht
betriebsbereit.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung
und schließen Sie es wieder an. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich für die
Reparatur an eine Braun-Servicestelle.
Alle weißen LEDs leuchten auf. Das Produkt hat das Ende seiner Lebensdauer
erreicht. Die maximale Anzahl von Lichtstrahlen
(300.000) wurde erreicht.
Das Gehäuse ist gerissen, das Gerät scheint
defekt zu sein. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, wenn das
Gerät selbst, der Netzstecker oder das Netzteil
beschädigt ist. Falls Sie die Sicherheit des Geräts
anzweifeln oder den Verdacht haben, dass es auf
irgendeine Art und Weise beschädigt ist, dürfen
Sie das Gerät nicht verwenden.
Entsorgung
Das Produkt enthält wiederverwertbare Elektrobauteile. Zum Schutz der Umwelt entsorgen Sie
es bitte nicht mit dem Hausmüll, sondern geben es bei einer lokalen Sammelstelle ab.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb
dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß
und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst partner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner.
Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 1191573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 11 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 11 of 94

12
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design.
Using professional light technology, Braun Silk·expert Intense Pulsed Light (IPL) allows you to permanently
remove unwanted, visible hair comfortably at home. Before using the device, please read the use instructions
carefully, including all contraindications, warnings and safety information, and keep them for future reference.
This device has been designed to effect long-term hair growth reduction after a certain period of
treatment. Ideal body areas for use include:
Women: Legs, arms, underarms, bikini area and face (below cheek bones)
CAUTION: Do not use the device near the eyes and along the forehead.
Men: Shoulders and below (chest, back, arms, stomach, legs)
CAUTION: Do not use on the face, neck or genital area.
Usage on male beards or facial hair may lead to permanent or uneven results which may
produce changes in facial characteristics that may not be desirable.
Braun Silk·expert is not suitable for everyone. It is most effective on light to medium skin tones and dark hair
colors. Please, refer to the skin tone and hair color chart on page 3 to see if the device is suitable for you.
Description
1 Treatment window
2 SensoAdapt™ skin tone sensors
3 LED Power bars
4 Light intensity button with indicator light
5 Treatment button
6 Power socket
7 Power supply
8 Mains cord
9 Removable front with reflector
10 Glass filter
How does it work?
Braun Silk·expert works beneath the skin surface by targeting the melanin in the hair follicle, helping to
break the cycle of hair re-growth. With continued, periodic use, the light energy helps prevent unwanted
hair from reaching the skin surface.
The intelligent SensoAdapt™ skin sensors (2) continuously read your skin tone before every flash,
automatically adapting the light intensity for best efficacy and safety. This allows treatment of appropriate
skin tones, but prevents treatment if your skin tone is too dark.
CONTRAINDICATIONS
DO NOT USE the device …
•
if your skin is darker than skin tone V shown on the skin tone chart on page 3.
Since dark skin absorbs more light energy, treating very dark skin may cause
discomfort/pain and adverse effects (e.g., burns, blisters, discoloration or
scarring) and injure your skin.
•
if you are pregnant, lactating, or under the age of 18 as this device has not been
tested with these individuals.
•
if you have a history of skin cancer or precancerous lesions (e.g., nevi or a large
number of moles).
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 1291573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 12 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 12 of 94
13
•
If your skin has been artificially or naturally tanned recently. Your skin may be
extra sensitive following sun exposure and particularly susceptible to side effects
of IPL treatment (e.g. burn, blister, discolour or scar to your skin). Also, avoid
unprotected exposure to direct sunlight after your IPL treatment. Your skin may
be extra sensitive and particularly susceptible to sunburn.
Certain conditions can also prohibit the use of this device.
DO NOT USE the device if any of the following applies:
•
You have a chronic medical condition.
•
You have a chronic skin disease (e.g. psoriasis or vitiligo) or damaged skin (e.g.
sunburn, cuts, open wounds or active infections) in the areas you wish to treat.
•
You have varicose veins in the area you wish to treat.
•
You have a known sensitivity to sunlight (photosensitivity) or are taking
medication that may make the skin more sensitive (e.g. Retin A, Accutane and/or
other topical retinoids).
•
You have had a skin peel treatment on the area you wish to treat.
•
You have any of the above, this device may injure your skin or make existing
conditions worse. You may experience side effects such as burns, blisters and
skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation) or scarring.
If you are unsure whether this device is safe for you to use, please consult your
physician or dermatologist.
If you take any kind of medication regularly and over a long period of time, please
consult your physician for any potential impact on skin sensitivity to light.
WARNINGS
DO NOT USE on …
•
scalp, eyebrows or anywhere near or around the eyes. Use in these areas may
permanently damage your eyes.
•
red, very blonde, grey or white hair. The device is not effective on these hair
colors.
•
nipples, genitals or around the anus. These areas may have a darker skin color
and/or greater hair density and using the device in these areas may cause
discomfort/pain or injure your skin.
•
dark brown or black spots such as freckles, birthmarks, moles or warts in the
treatment area.
•
a tattoo or permanent makeup in the treatment area.
•
beard / facial hair for men.
DO NOT look directly into the glass filter (10) or attempt to activate the device
toward the eyes. To protect the safety of your eyes and those of individuals nearby,
the device will only activate when both skin tone sensors are placed against the
skin. If at any time the device activates when both sensors are NOT in contact with
the skin, STOP use immediately and contact your retailer.
DO NOT USE more than once a week on the same area. This will not speed up the
results and may increase the chances of injury to your skin.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 1391573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 13 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 13 of 94

14
PRECAUTIONS
•
The device is intended for a single user.
•
It is not intended for use by people under 18 years old.
•
People with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, may use the device if they have been given supervision or instruction
concerning the safe use of the device and understand the hazards involved.
•
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
Always keep the device out of children’s reach.
ELECTRICAL AND FIRE SAFETY
Regularly check the device and cords for visible signs of damage. In case of
damage or cracks, stop using the device. Electric shock may result from using a
damaged device. In case of defects, have the device checked and repaired by an
authorized service center. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for
the user. Always unplug the device after use.
DANGER
Never attempt to repair and open the device, as this may expose you to dangerous
electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause
serious bodily damage and/or permanent eye injury.
WARNING
To prevent any damage or risk of electric shock or fire hazard, operate this device
only by using the mains cord (8) and power supply (7) (CyDen Type
6027...) provided.
DO NOT use in or near water and wet surfaces such as bathtubs, showers,
basins or other vessels that may contain water. If the device becomes wet,
it should not be used. Electric shock may result from using a wet device.
DO NOT use if the device is damaged (e.g. cracked housing, cord damage etc).
Internal parts contain electric charges that are hazardous.
DO NOT use if the glass filter (10) is cracked or missing. Regularly inspect the
glass filter for damage.
DO NOT touch the glass filter during or directly after use since it will get hot.
DO NOT use petroleum-based or flammable cleaning agents (alcohol, acetones)
on the device as these pose a fire risk.
DO NOT use abrasive cleaning agents. These may damage the device or scratch
the glass filter.
DO NOT attempt to use this device other than for removing unwanted hair.
DO NOT activate the device onto any surface other than skin.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 1491573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 14 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 14 of 94

15
DO NOT activate the device if the treatment window (1) is not placed in full contact
with the skin.
DO NOT block the cooling vents. The device may overheat and pose an electric
shock risk or fire hazard.
HOW TO USE
Preparing the treatment area
Remove any visible hair on the skin before using the device. You may use your preferred hair removal
method. Ensure there is no hair remaining above the surface of the skin as this can damage the removable
front (9) and may cause treatment discomfort. Clean the treatment area and pat it dry.
To power on the device:
Plug the mains cord (8) into an electrical outlet. Plug the power supply (7) into the power socket (6).
The LED power bars (3) will light up once and, a fan starts running. This means the device is in READY
mode. During operation, the device will heat up slightly.
Light intensity button (4)
Normal setting: After plugging in, the device operates with full light intensity shown by a white
indicator light.
Gentle setting: Press button (4) in order to operate with reduced light intensity. The indicator light
shines blue.
Extra gentle setting: Press the button a second time: The light flashes blue.
To return to full power, press the button again.
Gentle and extra gentle settings are meant for sensitive areas and first time users. With reduced light
intensity, more treatments may be required to see the desired effects.
Automatic skin tone reading
When both skin tone sensors (2) have skin contact, the device reads your skin tone and selects the
appropriate light intensity which is indicated by white LEDs on the Power bars (3). These confirm that the
device is ready to flash.
light skin tone U high light intensity
dark skin tone U low light intensity
no LEDs no skin contact U device cannot be activated
red LED invalid skin tone U device cannot be activated
Patch Test
Before your first treatment, we recommend you test your skin for reaction to Braun Silk·expert on a small
area of skin of the body part you plan to treat (about 2 x 3 cm in size; equivalent to the size of two flashes,
side by side).
Perform a patch test as described BELOW in chapter «TREATMENT MODES», section «Precision mode».
Wait 48 hours to examine the test area. If the skin appears normal, begin your first treatment. If a skin
reaction develops, discontinue using the device and consult your physician. Do not treat the patch tested
area for at least one week after the test.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 1591573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 15 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 15 of 94

16
TREATMENT MODES
Depending on the area you wish to treat you can choose between Gliding mode and Precision mode:
The gliding mode enables fast and efficient treatments and is recommended for large skin surface areas
(e.g. legs, arms, chest and back) while the precision mode is recommended for treating sensitive or small,
hard-to reach areas such as knees, shins, ankles, bikini line or underarm and face for females.
The area to be treated has to be hair-free, clean and dry. Before pressing the treatment button, look away
from the device to avoid the bright light.
Gliding mode Precision mode
1. Place the treatment window (1) firmly on your skin, ensuring both skin sensors (2) have skin contact.
Power bars (3) show white LEDs.
2. Press and hold the treatment button (5). The
device will begin to flash. 2. Press and instantly release the treatment button
(5). The device will emit a flash.
3. Move the device slowly and continuously from
the bottom to the top of the treatment area.
Make sure to always keep full skin contact so
that the device flashes continuously.
3. Lift off the device and place it onto the next
adjacent spot to be treated. Again, wait for the
power bars to show white LEDs. Then press and
release the treatment button.
Once you have completed your first gliding stroke,
lift the device off the treatment area. Repeat steps
1 to 3 to treat the next adjacent area in a parallel
stroke.
Continue treatment spot by spot until you have
completed the entire area you wish to treat.
Make sure to avoid missed areas by placing the treatment window directly next to the previously treated
spot without leaving any space between treated areas.
If you feel intense pain, stop treatment immediately and consult your physician before using the device again.
Standby mode
After 10 minutes of inactivity, the device will revert to standby mode (which will be indicated by one blinking
light on the power indicator bars). To return to READY mode, press any key or remove/replace the power cord.
Sleep mode
If the device is not operated (no button push) for 60 minutes, it will enter sleep mode (low power state).
The Power bar LEDs are off. To return to READY mode, press any key or remove/replace the mains cord.
On wake-up the device will follow the standard Power on procedure (power bars will light up completely
once).
Facial treatment (female usage only)
Before Treatment
• Ensure you have done a patch test before treating the face (see chapter «Patch Test»).
• Remove any visible hair and cosmetics, lotions and creams from the area you wish to treat.
• You may choose to use a mirror to help position the treatment window on the face.
Treating the face, cheek and jaw (use the «Precision mode»)
Place the treatment window on your skin. Wait for the power bars to show white LEDs. Before pressing the
treatment button, close your eyes or look away to avoid the bright light. Avoid treating the same area twice
as this may increase the chance of producing adverse reactions.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 1691573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 16 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 16 of 94

17
Upper lip area
• Avoid contact with the lips and the nostrils. The central area below the nostrils is often sensitive.
• Do not use on permanent / semi-permanent lip liner on the lip margin.
• TIP: You can press your lips together to ensure that the light does not activate on the upper lip itself.
Neck and chin
Hair growth under the chin can be denser and coarser. This can sometimes lead to slight skin reddening
following a treatment. This redness is temporary and should completely disappear after 24 hours.
NOTE:
• If redness or a burning sensation occurs and lasts for several minutes, apply a cool cloth/pad to soothe
the area.
• If any pigment changes in the skin, e.g., lightening or darkening, are observed, stop using the device.
Seek medical advice to determine the cause which may be due to an underlying medical condition.
TREATMENT PLAN
Start-up phase 1 treatment per week (4-12 times)
Maintenance treatment continue treating to your needs, e.g. once a month.
The typical hair growth cycle varies between individuals and could take up to 16 months depending on
body area (underarm, lower leg, bikini area). Since only hairs in their growing phase are susceptible to
treatment with light, it is important to do multiple treatments to achieve continuously smooth skin. For this
reason, we recommend a start-up phase with one treatment per week over a period of 4-12 weeks.
In case you no longer see hair growing, you do not need to complete the full 12 weekly treatments. You can
switch to the maintenance treatments.
AFTER TREATMENT
Once you have completed your treatment, unplug the power supply from the electrical outlet to turn off the
device.
The skin tone sensors (2) and the treatment window (1) should be inspected for damage and wiped down
with a dry, lint free cloth. If any marks or black spots are seen, clean them off straight away after treatment.
Do not touch or clean the glass filter (10) for at least 5 minutes after use to allow it to cool down.
After treatment, we recommend using sunscreen SPF 15 whenever treated areas may be exposed to the
sun. We recommend avoiding exposure to artificial light sources, such as tanning booths or solariums.
Avoid any activity or skin products that may irritate your skin for 24 hours after treatment. This includes
using hot tubs or saunas, wearing tight-fitting clothing, using bleaching creams, perfumed products or
peeling products. The above may cause irritation, such as itching and redness, in the treated areas.
MAINTENANCE AND STORAGE
• After use, wipe down the device and especially the treatment window with a dry, lint-free cloth. Do not
rinse or immerse the device in water or any other liquid.
• To ensure maximum performance, it is important to keep the treatment window reflector (9) free from
dirt, hair or other debris. To aid in the cleaning of this part, the front section is removable. Once
removed, it can be cleaned with a slightly damp cloth. Always ensure the front section is completely dry
before re-fitting it.
• Store the device in a cool, dry place. Make sure the treatment window and skin sensors are protected
from damage.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 1791573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 17 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 17 of 94

18
POSSIBLE SIDE EFFECTS
Some people will experience slight discomfort (e.g. heat or redness of the skin) when using the device –
this is normal. You may feel heat and tingling when activating the flash, followed by redness in the skin.
This type of reaction usually disappears within 24 hours. Adverse reactions are usually immediate or
appear within 24 hours. In rare cases, they may take up to 72 hours to appear. If you experience abnormal
skin reactions please contact your physician.
Side effect How to assess and react
Warm feeling or tingling sensations during
treatment which typically disappear after a few
seconds to a minute and decrease with continued
use.
This is expected and normal for all IPL treatments.
You can keep on using the device as instructed.
Discomfort or pain is intense during treatment or
persists after a treatment. Stop using the device and consult your physician
before using it again.
Skin redness during or after treatment which
disappears within minutes to several hours. This is expected and normal for all IPL treatments.
You can keep on using the device as instructed
once skin redness has disappeared.
Skin redness which does not go away within
24 - 48 hours after treatment. Stop using the device and consult your physician
before using it again.
In very rare cases:
Swelling and redness around the hair follicle that
disappears within two or three days. You can keep on using the device as instructed
once swelling and redness around the hair follicle
has disappeared.
Swelling and redness around the hair follicle that
does not disappear within two to three days. Stop using the device and consult your physician
before using it again.
Temporary changes in skin color (lightening or
darkening). If your skin color changes, stop using the device
and consult your physician.
Increase in hair growth in areas of treatment (more
likely to be seen with subjects of Mediterranean
descent).
If this increase persists over several treatments,
stop using the device and consult your physician.
TROUBLE SHOOTING
The following troubleshooting guide may help you solving initial problems you may experience with this
device.
Problem Solution
Power bars do not light up when treatment window
is placed on the skin. Make sure the device is connected to an electrical
outlet and in Ready mode.
Ensure both skin tone sensors are in full contact
with the skin. If needed, move the device in a way
that both skin tone sensors get skin contact.
The device doesn’t work on small areas. Both skin tone sensors must be in contact with the
skin. If the area to be treated is too small or
curved, no valid skin tone can be read and the
device cannot be activated. Reposition the device
to ensure both sensors make contact with the skin.
On the power bar, only the first LED illuminates
red. Invalid skin tone reading. Your skin is either too
light or too dark. For safety reasons, the device
cannot be activated.
First LED on power bars flashes white. The device has gone into STANDBY mode.
To reactivate, press any key.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 1891573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 18 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 18 of 94

19
First LED on power bars flashes red. Removable treatment window reflector (9) has
been taken off. Replace it.
The power bars show an unfamiliar pattern of one
red LED shining along with individual white LEDs. Device error. Device will not operate.
Remove and replace the power supply connection.
If error persists, contact a Braun Service Centre
for repair.
All white LEDs flash. End of product lifetime. Maximum number of
flashes (300,000) has been reached.
The device is broken, cracked or appears
defective. DO NOT USE if the device, the mains cord or the
power supply is damaged. If you are in any doubt
about the safety or suspect it is damaged in any
way, you must not use it.
Disposal
The product contains recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it
in the household waste, but take it to appropriate local collection points.
Subject to change without notice
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free
of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorized persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 1991573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 19 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 19 of 94

20
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux plus hautes normes de qualité, de fonctionnalité et de
design. En utilisant une technologie lumineuse professionnelle, Braun Silk·expert à lumière pulsée intense
(IPL) vous permet d’épiler de façon permanente les poils visibles et indésirables, sans avoir besoin de
sortir de chez vous. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions, notamment les
contre-indications, les avertissements et les informations relatives à la sécurité. Conservez-les pour un
usage ultérieur.
Cet appareil a été conçu afin de diminuer, après une certaine période de traitement, la repousse des poils
à long terme. Les parties du corps à privilégier pour l’utilisation de cet appareil comprennent :
Femmes : Jambes, bras, aisselles, bikini et visage (en dessous des pommettes)
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil au niveau des yeux et du front.
Hommes : Épaules, torse, dos, bras, ventre et jambes
ATTENTION : Ne pas utiliser sur le visage, le cou et les parties génitales.
Utiliser cet appareil pour vous raser ou pour l’épilation des poils du visage peut être à
l’origine de modifications indésirables des caractéristiques faciales.
Silk·expert de Braun ne convient pas à tout le monde. Il est très efficace sur des teints clairs et légèrement
foncés et chez les personnes ayant des cheveux foncés. Veuillez vous référer au tableau des types de
teints et de couleurs des cheveux sur page 3 afin de déterminer si l’appareil vous conviendra.
Description
1 Fenêtre de traitement
2 Capteurs de teint SensoAdapt™
3 Barres LED
4 Bouton d’intensité lumineuse avec voyant
5 Bouton traitement
6 Prise électrique
7 Bloc d’alimentation
8 Câble secteur
9 Partie avant amovible avec réflecteur
10 Filtre en verre
Comment ça marche ?
Silk·expert de Braun agit sous la surface de la peau en ciblant la mélanine contenue au niveau du follicule
pileux et permet d’interrompre le cycle de repousse des poils. Avec une utilisation continue et régulière,
l’énergie de la lumière empêche les poils indésirables d’atteindre la surface de la peau.
Les capteurs de teint SensoAdapt™ (2) intelligents détectent avant chaque flash la couleur de votre teint
et adaptent automatiquement l’intensité lumineuse nécessaire pour une plus grande efficacité en toute
sécurité. Ceci permet de traiter les teints appropriés. Cependant, si votre teint est trop foncé, l’appareil ne
fonctionnera pas.
CONTRE-INDICATIONS
NE PAS UTILISER l’appareil ...
•
si votre peau est plus foncée que le teint V présenté sur le tableau des teints
page 3. Étant donné qu’une peau foncée absorbe davantage d’énergie
lumineuse, traiter une peau très foncée peut causer douleurs et sensations
désagréables, être à l’origine d’effets indésirables (par ex., brûlures, cloques,
décoloration ou cicatrices) et endommager la peau.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 2091573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 20 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 20 of 94
21
•
si vous êtes enceinte, si vous allaitez ou si vous avez moins de 18 ans car
l’appareil n’a pas été testé sur ce type de personnes.
•
si vous avez des antécédents de cancer cutané ou de lésions précancéreuses
(par ex., naevi ou nombreux grains de beauté).
•
si vous avez récemment bronzé (bronzage naturel ou artificiel). Une exposition
au soleil a tendance à davantage sensibiliser votre peau et cette dernière sera
particulièrement sujet aux effets indésirables du traitement à lumière pulsée
intense (IPL) (brûlure, cloque, décoloration ou cicatrice). Après un traitement à
lumière pulsée intense (IPL), évitez également une exposition au soleil directe et
non protégée. Votre peau peut être extrêmement sensible et particulièrement
sujette aux brûlures.
Certaines conditions empêchent également l’utilisation de cet appareil.
NE PAS UTILISER cet appareil si les conditions suivantes existent :
•
Vous avez une condition médicale chronique.
•
Vous avez une maladie cutanée chronique (psoriasis, vitiligo, etc.) ou une peau
endommagée (coups de soleil, coupures, blessures ouvertes ou infections) au
niveau des zones que vous souhaitez traiter.
•
Vous avez des varices au niveau des zones que vous souhaitez traiter.
•
Vous avez une sensibilité connue à la lumière du soleil (photosensibilité) ou vous
prenez des médicaments qui sensibilisent davantage votre peau (Retin-A,
Accutane et/ou autres rétinoïdes topiques).
•
Vous avez subi un traitement abrasif (peeling) sur la zone que vous souhaitez traiter.
•
Si vous avez l’une des conditions ci-dessus, l’appareil peut endommager votre
peau ou empirer des conditions existantes. Vous pouvez présenter les effets
indésirables suivants : brûlures, cloques ou modifications de la couleur de la
peau (hyper- ou hypo-pigmentation) ou cicatrices.
Si vous n’êtes pas certain(e) de pouvoir utiliser cet appareil en toute sécurité,
veuillez consulter votre médecin ou dermatologue.
Si vous suivez régulièrement un traitement médical depuis longtemps, veuillez
consulter votre médecin afin de déterminer tout impact potentiel ou toute
sensibilité cutanée à la lumière.
AVERTISSEMENTS
NE PAS UTILISER sur ...
•
le cuir chevelu, les sourcils ou autour des yeux. Utiliser cet appareil sur ces zones
peut être à l’origine de lésions oculaires permanentes.
•
des poils roux, très blonds, gris ou blancs. L’appareil n’est pas efficace sur ces
couleurs de poils.
•
les mamelons, les parties génitales ou autour de l’anus. Au niveau de ces zones,
la peau peut avoir une coloration plus foncée et/ou une densité pilaire plus
importante. Utiliser l’appareil sur ces zones peut causer douleurs et sensations
désagréables ou encore endommager votre peau.
•
des taches noires ou foncées comme les taches de naissance, grains de beauté
ou verrues sur la zone à traiter.
•
un tatouage ou maquillage permanent sur la zone à traiter.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 2191573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 21 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 21 of 94

22
•
Barbe/Pilosité faciale chez les hommes
NE PAS diriger votre regard sur le filtre en verre (10) ou tenter d’activer l’appareil
dans la direction des yeux. Pour protéger vos yeux et les yeux de ceux qui se
trouvent à proximité, l’appareil ne s’activera que lorsque les capteurs de teint
seront placés contre la peau. Si, à tout moment, l’appareil s’active alors que les
deux capteurs ne sont PAS en contact avec la peau, ARRÊTEZ immédiatement
l’appareil et contactez votre revendeur.
NE PAS UTILISER plus d’une fois par semaine sur la même zone. Ceci n’accélèrera
pas les résultats et peut augmenter les risques de blessures.
PRÉCAUTIONS
•
L’appareil ne peut être utilisé que par une seule personne.
•
L’appareil ne doit pas être utilisé par les personnes âgées de moins de 18 ans.
•
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont pu bénéficier d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et si elles comprennent les dangers encourus.
•
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Tenir cet appareil hors de portée des enfants.
SÉCURITÉ DES INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES ET ANTI-FEU
Veuillez régulièrement vérifier l’appareil et les câbles et vous assurer qu’il n’existe
pas de signes d’endommagement visibles. En cas d’endommagement ou de
fissures, cessez d’utiliser l’appareil. Des chocs électriques sont susceptibles de se
produire si vous utilisez un appareil endommagé. En cas de défauts, faites vérifier
l’appareil et, le cas échéant, faites-le réparer dans un centre de service autorisé.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée peut être extrêmement
dangereuse pour l’utilisateur. Veuillez toujours débrancher l’appareil après utilisation.
DANGER Ne tentez jamais de réparer ni d’ouvrir l’appareil car ceci peut vous
exposer à des composants électriques dangereux et à l’énergie de lumière pulsée,
pouvant causer d’importantes blessures physiques et/ou des lésions oculaires
permanentes.
ATTENTION Pour éviter tout endommagement ou risque de choc électrique ou
d’incendie, ne faites fonctionner l’appareil qu’avec le câble secteur (8) et le bloc
d’alimentation (7) (CyDen Type 6027…) fournis.
NE PAS utiliser dans l’eau ou à proximité d’eau et de surfaces humides
comme les baignoires, douches, lavabos ou autres récipients pouvant
contenir de l’eau. Ne jamais utiliser un appareil mouillé. Des chocs
électriques sont susceptibles de se produire si vous utilisez un appareil humide.
NE PAS utiliser si l’appareil est endommagé (boîtier fissuré, câble endommagé,
etc.) L’intérieur contient des composants électriques dangereux.
NE PAS utiliser si le filtre en verre (10) est fissuré ou manquant. Inspectez
régulièrement le filtre en verre et vérifiez qu’il n’est pas endommagé.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 2291573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 22 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 22 of 94

23
NE PAS toucher le filtre en verre lors de l’utilisation ou immédiatement après car il
sera chaud.
NE PAS utiliser de nettoyants inflammables (alcool, acétone) ou dérivés du pétrole
sur l’appareil car ils peuvent présenter un risque d’incendie.
NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs. Ils peuvent endommager l’appareil ou
érafler le filtre de verre.
NE PAS tenter d’utiliser l’appareil pour d’autres raisons que l’épilation.
NE PAS activer l’appareil sur une surface autre que la peau.
NE PAS activer l’appareil si la fenêtre de traitement (1) n’est pas entièrement
placée au contact de la peau.
NE PAS bloquer les voies d’aération. L’appareil peut surchauffer et présenter un
risque de choc électrique ou d’incendie.
CONSEILS D’UTILISATION
Préparation de la zone à traiter
Épilez les poils visibles avant d’utiliser l’appareil. Utilisez votre méthode d’épilation privilégiée. Veillez à ne
pas laisser de poils à la surface de la peau, car cela pourrait endommager la partie avant amovible (9) et
entraîner une gêne pendant le traitement. Lavez la zone à traiter et séchez-la soigneusement.
Pour l’alimentation de l’appareil :
Branchez le câble secteur (8) à une prise électrique. Connectez le bloc d’alimentation (7) dans la prise
électrique (6). Les barres LED (3) s’allumeront immédiatement et un ventilateur commencera à fonctionner.
Ceci signifie que l’appareil est en mode PRÊT. Lors du fonctionnement, l’appareil chauffera légèrement.
Bouton d’intensité lumineuse (4)
Mode normal : Après branchement de l’appareil, celui-ci s’allume à l’intensité lumineuse maximale
indiquée par un voyant blanc.
Mode doux : Appuyez sur le bouton (4) afin d’utiliser l’appareil à une intensité lumineuse réduite.
Le voyant bleu s’allume.
Mode ultra-doux : Appuyez une deuxième fois sur le bouton : Le voyant bleu clignote.
Pour revenir à la puissance maximale, appuyez de nouveau sur le bouton.
Les modes doux et ultra-doux sont conçus pour les zones sensibles et pour les premières utilisations.
Si vous optez pour une intensité lumineuse réduite, des traitements supplémentaires peuvent être
nécessaires pour obtenir les effets désirés.
Lecture automatique du teint
Quand les deux capteurs de teint (2) sont en contact avec la peau, l’appareil lit le teint et sélectionne
l’intensité lumineuse appropriée indiquée par des LED de couleur blanche au niveau des barres LED (3).
Celles-ci indiquent que l’appareil est prêt à flasher.
teint clair U intensité lumineuse élevée
teint foncé U intensité lumineuse faible
pas de lumière pas de contact avec la peau U l’appareil ne peut pas être
activé
lumière rouge teint non valide U l’appareil ne peut pas être activé
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 2391573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 23 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 23 of 94

24
Test épicutané
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nous vous recommandons de tester une petite partie de
votre peau et de vous assurer que Braun Silk·expert ne produit aucune réaction sur la partie du corps à
traiter (environ 2 x 3 cm de peau ; équivalent à la taille de deux flashes, côte à côte).
Effectuez le test tel que décrit ci-dessous dans le chapitre « MODES DE TRAITEMENT », section « Mode
précision ». Attendez 48 heures puis examinez la zone de test. Si la peau semble normale, vous pouvez
alors effectuer votre premier traitement. Si la peau présente une quelconque réaction cutanée, n’utilisez
pas l’appareil et consultez votre médecin. N’effectuez aucun traitement sur la zone de test pendant au
moins une semaine après le test.
MODES DE TRAITEMENT
En fonction de la zone que vous souhaitez traiter, vous pouvez choisir entre Mode Glisse et Mode Précision :
Le Mode Glisse permet des traitements rapides et efficaces et nous le recommandons pour les zones de
peau importantes (comme les jambes, les bras, le torse et le dos). Le Mode Précision, quant à lui, est
recommandé pour les zones sensibles ou de petite taille, les zones difficiles à atteindre comme les
genoux, les tibias, les chevilles, la ligne du bikini ou les aisselles ainsi que le visage pour les femmes.
La zone à traiter doit être parfaitement épilée, propre et sèche. Avant d’appuyer sur le bouton traitement,
éloignez vos yeux de l’appareil afin d’éviter tout contact avec la lumière.
Mode Glisse Mode Précision
1. Placez fermement la fenêtre de traitement (1) sur la peau et assurez-vous que les capteurs (2) sont
en contact avec la peau. Les barres LED (3) affichent une lumière blanche.
2. Enfoncez et maintenez le bouton traitement (5).
L’appareil commence à flasher. 2. Enfoncez et relâchez immédiatement le bouton
traitement (5). L’appareil émettra un flash.
3. Déplacez l’appareil lentement et en continu de
bas en haut de la zone à traiter. Assurez-vous
de toujours maintenir le contact avec la peau
pour que l’appareil flashe de manière continue.
3. Relevez l’appareil et placez-le sur la zone à
traiter suivante. Attendez que les barres LED
émettent une lumière blanche. Enfoncez alors
et relâchez immédiatement le bouton
traitement.
Une fois le premier mouvement terminé, soulevez
l’appareil de la zone de traitement. Répétez les
étapes 1 à 3 pour traiter la zone adjacente suivante
dans un mouvement parallèle.
Continuez ainsi jusqu’à ce que toute la zone que
vous souhaitiez traiter soit terminée.
Pour ne manquer aucune zone, placez la fenêtre de traitement directement à côté de l’endroit traité au
préalable sans laisser d’espace entre les zones traitées.
Si vous ressentez une douleur intense, arrêtez immédiatement le traitement et consultez votre médecin
avant d’utiliser à nouveau l’appareil.
Mode attente
Après 10 minutes d’inactivité, l’appareil repasse au mode attente (indiqué par une lumière clignotante sur
les barres LED). Pour repasser au mode PRÊT, appuyez sur n’importe quel bouton ou retirez/replacez le
câble d’alimentation.
Mode veille
Si l’appareil n’est pas utilisé (aucun bouton n’est activé) pendant 60 minutes, il entrera en mode veille
(faible alimentation). Les barres LED sont éteintes. Pour repasser au mode PRÊT, appuyez sur n’importe
quel bouton ou retirez/replacez le câble secteur. Une fois réactivé, l’appareil suivra la procédure standard
pour « s’allumer » (les barres LED s’allumeront immédiatement et complètement).
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 2491573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 24 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 24 of 94

25
Traitement du visage (pour les femmes uniquement)
Avant le traitement
• Assurez-vous d’effectuer un test épicutané avant de traiter le visage (voir chapitre « Test épicutané »).
• Épilez les poils visibles et éliminez tout maquillage, lotion et crème de la zone à traiter.
• Vous pouvez utiliser un miroir pour vous aider à positionner la fenêtre de traitement sur le visage.
Traitement visage, joues et mâchoires (utiliser le mode Précision)
Placez la fenêtre de traitement sur votre peau. Attendez que les barres LED émettent une lumière blanche.
Avant d’appuyer sur le bouton traitement, fermez les yeux ou éloignez vos yeux de l’appareil afin d’éviter
tout contact avec la lumière. Évitez de traiter la même zone deux fois car cela peut augmenter les risques
d’effets indésirables.
Zone de la lèvre supérieure
• Évitez tout contact avec les lèvres et les narines. La zone centrale en dessous des narines est souvent
très sensible.
• Ne pas utiliser sur un maquillage permanent/semi-permanent sur la bordure des lèvres.
• CONSEIL : Vous pouvez maintenir vos lèvres scellées pour vous assurer que la lumière ne s’active pas
sur la lèvre supérieure elle-même.
Cou et menton
Les poils qui poussent sous le menton ont tendance à être plus denses et plus rudes. Le traitement peut
alors causer des rougeurs sur les peaux claires. Ces rougeurs sont temporaires et devraient entièrement
disparaître au bout de 24 heures.
NOTE :
• Si une rougeur ou une sensation de brûlure se produit et persiste pendant quelques minutes, appliquez
un linge frais pour soulager la zone.
• Si des changements dans la pigmentation de la peau (si la peau devient plus claire ou plus foncée) sont
observés, cessez d’utiliser l’appareil. Demandez conseil à votre médecin afin de déterminer s’il existe
une condition médicale sous-jacente.
PLAN DE TRAITEMENT
Phase de démarrage 1 traitement par semaine (4 à 12 fois)
Traitement d’entretien Continuez à traiter selon vos besoins, par ex. une fois par mois
Le cycle typique de repousse du poil varie d’un individu à l’autre et peut prendre de 16 mois en fonction de
la partie du corps (aisselles, mollets, bikini). Étant donné que seuls les poils dans leur phase de repousse
sont susceptibles de répondre au traitement par lumière, il est important de multiplier les traitements pour
obtenir une peau complètement lisse. Pour cette raison, nous recommandons une phase de démarrage
avec un traitement par semaine pendant 4 à 12 semaines.
Si la repousse des poils ne se produit plus, il n’est pas nécessaire de terminer les 12 traitements
hebdomadaires. Vous pouvez passer au traitement d’entretien.
APRÈS LE TRAITEMENT
Une fois le traitement terminé, débranchez le câble secteur de la prise électrique pour éteindre l’appareil.
Il convient de vérifier que les capteurs de teint de peau (2) et la fenêtre de traitement (1) sont en bon état,
et de les nettoyer avec un linge sec et non pelucheux. Si vous apercevez une quelconque marque ou tache
noire, nettoyez-la immédiatement après le traitement.
Ne pas toucher ou nettoyer le filtre en verre (10) pendant au moins 5 minutes après utilisation afin qu’il
refroidisse.
Après le traitement, nous vous recommandons d’utiliser une protection solaire FPS 15 quand les zones
sont susceptibles d’être exposées au soleil. Nous vous recommandons d’éviter une exposition à des
sources de lumière artificielle comme les cabines de bronzage et les solariums.
Dans les 24 heures qui suivent le traitement, évitez toute activité ou tous produits pour la peau qui
pourraient l’irriter. Ceci inclut les spas ou les saunas, le port de vêtements serrés, l’utilisation de crèmes
blanchissantes, de produits parfumés ou de produits d’abrasion superficielle. Ils peuvent être à l’origine
d’irritations, de démangeaisons et de rougeurs au niveau des zones traitées.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 2591573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 25 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 25 of 94

26
ENTRETIEN ET STOCKAGE
• Après utilisation, essuyez l’appareil en insistant particulièrement sur la fenêtre de traitement avec un
linge sec et non pelucheux. Ne pas rincer ou plonger l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• Pour garantir une performance maximum, il est important d’éviter le contact du réflecteur de la fenêtre
de traitement (9) avec la poussière, les cheveux ou autres débris. Afin de bien nettoyer cette zone, il est
possible de retirer la partie avant. Une fois retirée, elle peut être nettoyée avec un linge légèrement
humide. Assurez-vous de toujours bien sécher cette partie avant de la replacer.
• Gardez l’appareil dans un endroit sec et frais. Assurez-vous que la fenêtre de traitement et les capteurs
de teints sont bien protégés.
EFFETS INDÉSIRABLES POSSIBLES
Certaines personnes feront l’expérience de légers désagréments (chaleur ou rougeurs de la peau) lors
de l’utilisation de l’appareil. Ceci est tout à fait normal. Il est possible de ressentir de la chaleur et des
fourmillements quand vous activez le flash, ce qui sera suivi par des rougeurs cutanées. Ce type de réaction
disparaît habituellement dans les 24 heures. Les réactions indésirables apparaissent généralement
immédiatement ou dans les 24 heures. Dans de rares cas, elles peuvent se manifester au bout de 72 heures.
Si vous faites l’expérience de réactions cutanées anormales, veuillez contacter votre médecin.
Effet indésirable De quoi s’agit-il et comment réagir
Sensations de chaleur et fourmillement pendant
le traitement qui disparaissent généralement au
bout de quelques secondes ou d’une minute et
diminuent au fur et à mesure de l’utilisation.
Ceci est normal dans tous les traitements à lumière
pulsée intense (IPL). Vous pouvez continuer à utiliser
l’appareil selon les instructions.
L’inconfort ou la douleur est intense lors du
traitement ou persiste après le traitement. Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre
médecin avant de continuer à utiliser l’appareil.
Rougeurs cutanées pendant ou après le
traitement qui disparaissent au bout de quelques
minutes ou de plusieurs heures.
Ceci est normal dans tous les traitements à lumière
pulsée intense (IPL). Vous pouvez continuer à utiliser
l’appareil selon les instructions une fois que les
rougeurs ont disparu.
Rougeurs cutanées qui ne disparaissent pas
dans les 24 - 48 heures après le traitement. Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre
médecin avant de continuer à utiliser l’appareil.
Très rarement :
Rougeurs et gonflements autour du follicule
pileux qui disparaissent dans les deux ou trois
jours.
Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil selon les
instructions quand les rougeurs et gonflements
autour du follicule pileux ont disparu.
Rougeurs et gonflements autour du follicule
pileux qui ne disparaissent pas dans les deux
ou trois jours.
Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre
médecin avant de continuer à utiliser l’appareil.
Changements temporaires de la couleur de la
peau (plus claire ou plus foncée). Si la couleur de la peau change, cessez d’utiliser
l’appareil et consultez votre médecin.
Augmentation de la repousse du poil au niveau des
zones de traitement (se produisant le plus souvent
chez les sujets d’origine méditerranéenne).
Si cette augmentation persiste malgré plusieurs
traitements, cessez d’utiliser l’appareil et consultez
votre médecin.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Le guide de résolution des problèmes suivant vous aidera à résoudre les problèmes qui peuvent surgir lors
de l’utilisation de cet appareil.
Problème Solution
Les barres LED ne s’allument pas quand la
fenêtre de traitement est placée sur la peau. Assurez-vous que l’appareil est branché à la prise
électrique et en mode Prêt. Assurez-vous que les
capteurs de teint sont bien en contact avec la peau.
Si nécessaire, déplacez l’appareil de façon à ce que les
deux capteurs de teint soient en contact avec la peau.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 2691573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 26 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 26 of 94

27
L’appareil ne fonctionne pas sur les zones de
petite taille. Les deux capteurs de teint doivent être en contact avec
la peau. Si la zone à traiter est trop petite ou incurvée,
le teint ne peut pas être reconnu et l’appareil ne peut
pas être activé. Repositionnez l’appareil pour vous
assurer que les deux capteurs sont en contact avec la
peau.
Sur la barre LED, seule la première LED
s’allume en rouge. Lecture du teint non valide. Votre peau est trop claire ou
trop foncée. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne
peut pas être activé.
La première LED de la barre LED flashe une
lumière blanche. L’appareil est en mode ATTENTE. Pour réactiver, il suffit
d’appuyer sur n’importe quel bouton.
La première LED de la barre LED flashe une
lumière rouge. Le réflecteur amovible de la fenêtre de traitement (9) a
été ôté. Replacez-le.
Les barres LED affichent un schéma inconnu :
une LED rouge allumée et des LED
individuelles blanches.
Erreur de l’appareil. L’appareil ne fonctionnera pas.
Ôtez et raccordez le bloc d’alimentation. Si l’erreur
persiste, contactez un centre de service Braun pour
réparation.
Toutes les LED blanches flashent. Fin de vie du produit. Le nombre de flashes maximum
(300 000) a été atteint.
L’appareil est cassé, fissuré ou semble
défectueux. NE PAS UTILISER si l’appareil, le câble secteur ou
l’alimentation sont endommagés. Si vous avez le
moindre doute quant à la sécurité de l’appareil ou si
vous soupçonnez qu’il est endommagé d’une manière
ou d’une autre, ne l’utilisez pas.
Mise au rebut
Ce produit contient des déchets électroniques recyclables. Pour protéger l’environnement,
ne le jetez pas dans les ordures ménagères, déposez-le dans un centre de recyclage approprié.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées
ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur
exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale
(par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la
valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi
que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs –
service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices
caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 2791573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 27 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 27 of 94

28
Español
Nuestros productos han sido diseñados con los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
El sistema de Braun Silk·expert con Luz Pulsada (IPL) usa la tecnología de luz profesional y permite la
eliminación permanente del vello visible no deseado de una manera cómoda en casa. Antes de usar el
dispositivo, lea las instrucciones detenidamente, incluidas todas las contraindicaciones, advertencias e
información de seguridad, y consérvelas para consultarlas en el futuro.
Este dispositivo ha sido diseñado para reducir el crecimiento del vello a largo plazo tras un cierto período
de tratamiento. Las áreas del cuerpo ideales para el tratamiento incluyen:
Mujeres: Piernas, brazos, axilas, línea del biquini y rostro (bajo los pómulos)
PRECAUCIÓN: No use el dispositivo cerca de los ojos ni en la frente.
Hombres: Hombros y zona inferior (pecho, espalda, brazos, vientre, piernas)
PRECAUCIÓN: No use el dispositivo en el rostro, el cuello o la zona genital.
El uso del dispositivo en la barba masculina o en el vello facial podría dar lugar a
resultados permanentes o irregulares no deseados que cambien las características
faciales.
El dispositivo Braun Silk·expert no es adecuado para todo el mundo. Es más efectivo en pieles de tono
claro y medio, y con el vello oscuro. Consulte la tabla de tonos de piel y color de vello en la página 3 para
comprobar si el dispositivo es adecuado para usted.
Descripción
1 Ventana de tratamiento
2 Sensores SensoAdapt™ de detección del tono de piel
3 Barras de LED
4 Botón de intensidad de luz con señal luminosa
5 Botón de tratamiento
6 Toma de corriente
7 Fuente de alimentación
8 Cable de alimentación
9 Parte delantera desmontable con reflector
10 Filtro de cristal
¿Cómo funciona?
Braun Silk·expert actúa bajo la superficie de la piel atacando la melanina del folículo piloso y ayudando
a romper su ciclo de crecimiento. Con su uso constante y prolongado, la energía de la luz impide que el
vello no deseado alcance la superficie de la piel.
Los sensores (2) inteligentes SensoAdapt™ detectan continuamente el tono de la piel antes de cada
disparo, y de manera automática aplican la intensidad de luz adecuada para que el tratamiento sea eficaz
y seguro. Esto permite que el tratamiento se aplique a los tonos de piel adecuados y que se evite el
tratamiento si el tono de piel es demasiado oscuro.
CONTRAINDICACIONES
NO USE el dispositivo ...
•
si su tono de piel es más oscuro que el tono V que muestra la tabla de la página 3.
Puesto que la piel oscura absorbe más energía luminosa, el tratamiento en la piel
muy oscura podría causar molestias/dolor y efectos adversos (p. ej. quemaduras,
ampollas, decoloración o cicatrices) y dañar la piel;
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 2891573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 28 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 28 of 94
29
•
si está embarazada, durante la lactancia o si tiene menos de 18 años, ya que este
dispositivo no ha sido probado en dichas condiciones;
•
si tiene antecedentes de cáncer de piel o lesiones precancerosas (p. ej. nevus
o muchos lunares);
•
si su piel se ha bronceado recientemente, tanto de manera artificial como
natural. La piel podría estar especialmente sensible tras la exposición solar, y por
ello particularmente susceptible a los efectos secundarios del tratamiento con
IPL (Luz Pulsada) (p. ej. quemaduras, ampollas, decoloración o cicatrices). De
igual manera, evite la exposición solar directa tras el tratamiento con Luz Pulsada
(IPL). La piel podría estar especialmente sensible y particularmente susceptible a
las quemaduras.
Algunas enfermedades podrían prohibir el uso de este dispositivo.
NO USE el dispositivo si se da alguna de las siguientes situaciones:
•
Tiene una enfermedad crónica.
•
Tiene una enfermedad crónica de la piel (p. ej. psoriasis o vitíligo) o la piel dañada
(p. ej. quemaduras solares, cortes, heridas abiertas o infecciones activas) en las
zonas que desea tratar.
•
Tiene venas varicosas en la zona que desea tratar.
•
Tiene una sensibilidad reconocida a la luz del sol (fotosensibilidad) o está tomando
alguna medicación que hace que la piel esté más sensible (p. ej. Retin A,
Accutane y/u otros tipos de retinoides tópicos).
•
Si se ha realizado algún tratamiento exfoliante en la zona que desea tratar.
•
Si se encuentra usted en alguna de las situaciones anteriores, este dispositivo
podría dañar la piel o empeorar su estado actual. Podría sufrir efectos secundarios
como quemaduras, ampollas, cambios en el color de la piel (hiper o hipopig-
mentación) o cicatrices.
Si no está seguro de si el uso del dispositivo es seguro para usted, consulte a su
médico o dermatólogo.
Si lleva tomando durante un largo período de tiempo algún tipo de medicación de
forma habitual, consulte a su médico para informarse si ello podría tener un impacto
en la sensibilidad de la piel a la luz.
Advertencias
NO USE el dispositivo en ...
•
el cuero cabelludo, las cejas o cerca de los ojos. El uso en estas zonas podría
dañar permanentemente los ojos;
•
vello pelirrojo, muy rubio, gris o blanco. Este dispositivo no es eficaz con esos
tonos de vello;
•
pezones, genitales o zona perianal. Estas zonas podrían tener una piel algo más
oscura o una mayor densidad de vello, por lo que usar el dispositivo en ellas podría
ocasionar molestias/dolor o daños en la piel;
•
manchas de color marrón oscuro o negro en la zona de tratamiento, como pecas,
manchas de nacimiento, lunares o verrugas;
•
tatuajes o maquillaje permanente en la zona de tratamiento;
•
barba/vello facial de los hombres
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 2991573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 29 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 29 of 94

30
NO mire directamente al filtro de cristal (10) ni intente activar el dispositivo en
dirección a los ojos. Para proteger la seguridad de sus ojos y de los ojos de quien
esté cerca durante el tratamiento, el dispositivo se activará solamente cuando
ambos sensores de detección del tono de piel estén en contacto con la piel. Si en
cualquier momento el dispositivo se activase cuando ambos sensores NO estén en
contacto con la piel, DEJE de usarlo inmediatamente y contacte al vendedor.
NO USE el dispositivo más de una vez a la semana en la misma zona. Esto no
acelerará los resultados y, sin embargo, podría aumentar las posibilidades de sufrir
daños en la piel.
PRECAUCIONES
•
El dispositivo está pensado para ser usado por una sola persona.
•
No está indicado usarlo en menores de edad.
•
Pueden hacer uso del dispositivo aquellas personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si
son supervisados o se les ha instruido con respecto al uso seguro del dispositivo y
comprenden los peligros existentes.
•
Se debe vigilar que los niños no jueguen con el dispositivo. Manténgalo siempre
fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ANTIINCENDIOS
Compruebe regularmente si el dispositivo y los cables tienen signos visibles de
daños. En caso de daños o grietas, deje de usar el dispositivo. El uso de un
dispositivo dañado podría provocar una descarga eléctrica. En caso de que el
dispositivo estuviese defectuoso, diríjase a un centro de asistencia autorizado para
su reparación. La reparación por parte de una persona no cualificada podría
entrañar importantes riesgos para el usuario. Desenchufe siempre el dispositivo
después de usarlo.
PELIGRO
No intente nunca abrir ni reparar el dispositivo, ya que ello lo expondría a
componentes eléctricos peligrosos y a la energía de la luz pulsada, que podrían
causar daños corporales importantes y/o lesiones oculares permanentes.
ADVERTENCIAS
Para evitar cualquier daño o riesgo de descarga eléctrica o incendio, maneje el
dispositivo solamente con el cable de alimentación (8) y la fuente de alimentación
(7) (CyDen Tipo 6027…) proporcionados.
NO use el dispositivo en el agua o cerca de superficies húmedas, como
bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Si el dispositivo se moja, no debe usarse. El uso de un dispositivo
mojado podría ocasionar una descarga eléctrica.
NO use el dispositivo si está dañado (p. ej. carcasa con grietas, cable dañado, etc.).
Las piezas internas contienen cargas eléctricas que son peligrosas.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 3091573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 30 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 30 of 94

31
NO use el dispositivo si falta el filtro de cristal (10) o si este está agrietado. Revise
regularmente el estado del filtro de cristal para detectar posibles daños en este.
NO toque el filtro de cristal durante el uso o justo después de su uso, ya que estará
caliente.
NO use limpiadores a base de petróleo o sustancias inflamables (alcohol, acetonas)
sobre el dispositivo, ya que supondrían riesgo de incendio.
NO use limpiadores abrasivos. Podrían dañar el dispositivo o rayar el filtro de cristal.
NO intente usar este dispositivo para otra cosa que no sea la eliminación del vello
no deseado.
NO active el dispositivo apoyándolo en otra superficie que no sea la de la piel.
NO active el dispositivo si la ventana de tratamiento (1) no está totalmente en
contacto con la piel.
NO obstruya las ranuras de ventilación. El dispositivo podría sobrecalentarse y dar
lugar a riesgo de descarga eléctrica o incendio.
INSTRUCCIONES DE USO
Preparación de la zona de tratamiento
Elimine el vello visible antes de usar el dispositivo. Puede usar su método de depilación preferido.
Asegúrese de que no quedan restos de pelo en la superficie de la piel, ya que podría dañar la parte
delantera desmontable (9) y causar molestias durante el tratamiento. Limpie y seque la zona a tratar.
Para encender el dispositivo:
Conecte el cable de alimentación (8) a una toma de electricidad. Enchufe la fuente de alimentación (7) a la
toma de corriente (6). Las barras de LED (3) se encenderán una vez y el ventilador se activará brevemente.
Esto indica que el dispositivo está en modo ACTIVO para usarse. Durante el funcionamiento, el dispositivo
se calentará ligeramente.
Botón de intensidad de luz (4)
Modo normal: Tras enchufarlo, el dispositivo funciona con la máxima intensidad de luz identificada
con una señal luminosa blanca.
Modo suave: Presione el botón (4) para uso con intensidad de luz reducida. La señal luminosa será azul.
Modo extra suave: Presione el botón por segunda vez: el indicador parpadeará en azul.
Para volver a la máxima intensidad, presione de nuevo el botón.
Los modos suave y extra suave están pensados para zonas delicadas y para usuarios que lo utilizan por
primera vez. Con intensidad de luz reducida es probable que sean necesarios más tratamientos para
lograr el efecto deseado.
Detección automática del tono de piel
Cuando ambos sensores identificadores del tono de piel (2) entran en contacto con la piel, el dispositivo
detecta su tono de piel y selecciona la intensidad de luz apropiada, que se indica mediante las barras
blancas de LED (3). Esto confirma que el dispositivo está listo para disparar.
tono de piel claro U intensidad de luz alta
tono de piel oscuro U intensidad de luz baja
sin luz ausencia de contacto con la piel U el dispositivo no dispara
luz roja tono de piel no válido U el dispositivo no dispara
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 3191573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 31 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 31 of 94

32
Test de prueba
Antes del primer tratamiento, le recomendamos que realice una prueba para verificar la reacción al
dispositivo Braun Silk·expert en una pequeña zona de la piel de la parte del cuerpo que desee tratar
(de unos 2 cm x 3 cm de tamaño, equivalentes al tamaño de dos disparos, uno al lado de otro).
Realice el test de prueba tal y como se describe a continuación en el apartado «MODOS DE TRATAMIENTO»,
en la sección «Modo de precisión».
Espere 48 horas para examinar la zona en la que se realice la prueba. Si la piel tiene un aspecto normal,
comience su primer tratamiento. Si tiene lugar una reacción cutánea, interrumpa el uso del dispositivo y
consulte a su médico. No trate la zona en la que se realizó la prueba durante al menos una semana después.
MODOS DE TRATAMIENTO
Dependiendo de la zona que desee tratar, es posible elegir entre el modo de deslizamiento y el modo
de precisión:
El modo de deslizamiento permite un tratamiento rápido y eficiente y se recomienda para superficies de
piel amplias (p. ej. piernas, brazos, pecho y espalda), mientras que el modo de precisión se recomienda
para tratar la piel sensible o aquellas zonas pequeñas y de difícil acceso, como las rodillas, la espinilla,
tobillos, línea del biquini o axilas y rostro de las mujeres.
La zona de tratamiento deberá estar limpia, seca y libre de vello. Antes de pulsar el botón de tratamiento,
aparte la vista del dispositivo para evitar la luz brillante.
Modo de deslizamiento Modo de precisión
1. Coloque la ventana de tratamiento (1) sobre la piel firmemente, asegurándose de que ambos
sensores de piel (2) están en contacto con la piel. Las barras luminosas (3) muestran indicadores
LED blancos.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de
tratamiento (5). El dispositivo comenzará a
disparar.
2. Pulse y suelte al instante el botón de
tratamiento (5). El dispositivo emitirá un
disparo.
3. Desplace el dispositivo de forma lenta y
continua desde abajo hacia arriba por la zona
de tratamiento. Asegúrese de mantener el
dispositivo en contacto total con la piel para
que se produzcan disparos de forma continua.
3. Levante el dispositivo y colóquelo en el
siguiente punto adyacente de tratamiento.
Espere a que las barras luminosas muestren los
LED blancos. Luego pulse y suelte el botón de
tratamiento.
Una vez que haya completado la primera secuencia
de deslizamiento, levante el dispositivo de la zona
de tratamiento. Repita los pasos de 1 a 3 para
tratar la siguiente zona adyacente en paralelo.
Continúe el tratamiento zona por zona hasta que
haya completado toda el área de tratamiento.
Asegúrese de no dejar zonas sin tratar colocando la ventana de tratamiento directamente junto a la
anterior zona tratada, sin dejar ningún espacio entre las zonas tratadas.
Si sintiera un dolor intenso, interrumpa el tratamiento inmediatamente y consulte a su médico antes de
volver a usar el dispositivo.
Modo espera
Tras 10 minutos de inactividad, el dispositivo cambiará a modo espera (indicado mediante una luz
parpadeante en las barras luminosas). Para volver al modo ACTIVO, pulse cualquier tecla o bien retire/
coloque nuevamente el cable de alimentación.
Modo pasivo
Si el dispositivo no se usa (no se pulsa ningún botón) durante 60 minutos, entrará en el modo pasivo
(estado de bajo consumo). Las barras de LED se apagarán. Para volver al modo ACTIVO, pulse cualquier
botón o retire/coloque nuevamente el cable de alimentación. Al volver a activarse, el dispositivo seguirá el
procedimiento estándar de «encendido» (las barras luminosas se encenderán completamente una vez).
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 3291573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 32 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 32 of 94

33
Tratamiento facial (solamente para mujeres)
Antes del tratamiento
• Asegúrese de que ha realizado un test de prueba antes del tratamiento facial (consulte el apartado
«Test de prueba»).
• Elimine el vello visible y cualquier resto de cosméticos, lociones o cremas de la zona de tratamiento.
• Si lo desea, puede usar un espejo para ayudar a colocar la ventana de tratamiento sobre el rostro.
Tratamiento del rostro, los pómulos o la mandíbula (use el modo de precisión)
Coloque la ventana de tratamiento sobre la piel. Espere a que las barras luminosas muestren los LED
blancos. Antes de pulsar el botón de tratamiento, cierre los ojos o bien aparte la mirada del dispositivo
para evitar la luz brillante. Evite tratar la misma zona dos veces, ya que ello aumentaría la posibilidad de
que se produzcan reacciones adversas.
Zona del labio superior
• Evite el contacto con los labios y las fosas nasales. La zona central bajo las fosas nasales es a menudo
sensible.
• No use el dispositivo sobre un delineador permanente o semipermanente en la comisura de los labios.
• CONSEJO: Es posible presionar los labios juntos para asegurarse de que la luz no se active sobre el
labio superior.
Cuello y barbilla
El vello que crece bajo la barbilla puede ser más denso y grueso. Por este motivo, después del tratamiento
podría enrojecerse ligeramente la zona. Este enrojecimiento es temporal y debería desaparecer
completamente en 24 horas.
NOTA:
• Si experimenta una sensación de enrojecimiento o quemazón que dura varios minutos, aplique un paño
o compresa fríos para calmar la zona.
• Si se observa algún cambio en la pigmentación de la piel, p. ej. decoloración u oscurecimiento,
interrumpa el uso del dispositivo. Consulte a su médico para determinar la causa del cambio en la
pigmentación, que podría deberse a un problema médico subyacente.
PLAN DE TRATAMIENTO
Fase inicial 1 tratamiento a la semana (durante 4 - 12 semanas)
Tratamiento de mantenimiento Continúe el tratamiento según sus necesidades, p. ej. una vez al mes
El ciclo normal de crecimiento del vello varía de una persona a otra, y puede tardar 16 meses, según la
zona del cuerpo (axila, parte baja de las piernas, zona del biquini). Únicamente el vello en fase de
crecimiento será sensible al tratamiento con luz, por lo que es importante aplicar varios tratamientos para
conseguir tener una piel lisa de manera continua. Por este motivo, recomendamos una fase inicial que
consista en un tratamiento a la semana, durante un periodo de 4 - 12 semanas.
En caso de que no se observe vello en crecimiento, no es necesario completar las 12 semanas de
tratamiento. Es posible cambiar al tratamiento de mantenimiento.
DESPUÉS DEL TRATAMIENTO
Una vez completado el tratamiento, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica
para apagar el dispositivo.
Los sensores de tono de piel (2) y la ventana de tratamiento (1) deben revisarse para comprobar que no
están dañados y han de limpiarse con un paño seco que no deje pelusas. Si se observan marcas o manchas
de color negro, límpielas inmediatamente después del tratamiento.
No toque ni limpie el filtro de cristal (10) durante al menos 5 minutos después del uso para dejar que se enfríe.
Tras el tratamiento, recomendamos usar factor de protección solar 15 en caso de exponer las zonas tratadas
al sol. Recomendamos evitar la exposición a fuentes de luz artificial, como cabinas de bronceado o solárium.
Durante las 24 horas posteriores al tratamiento se recomienda evitar cualquier actividad o uso de productos
que puedan irritar la piel. Esto incluye el uso de bañeras de hidromasaje o saunas, ropa ajustada, cremas
aclaradoras, productos perfumados o productos exfoliantes. Lo anteriormente mencionado podría causar
irritación, picor y enrojecimiento en las zonas tratadas.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 3391573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 33 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 33 of 94

34
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
• Tras el uso, limpie el dispositivo y especialmente la ventana de tratamiento con un paño seco que no
deje pelusas. No aclare o sumerja el dispositivo en el agua o en cualquier otro líquido.
• Para garantizar el máximo rendimiento, es importante mantener el reflector de la ventana de tratamiento (9)
libre de suciedad, vello o cualquier otro resto. Para ayudar a limpiar esta parte del dispositivo, la sección
delantera se puede quitar. Una vez retirada, se puede limpiar con un paño ligeramente húmedo. Asegúrese
siempre de que la sección delantera está completamente seca antes de volver a colocarla en el dispositivo.
• Guarde el dispositivo en un lugar fresco y seco. Asegúrese de que la ventana de tratamiento y los
sensores de identificación del tono de la piel queden protegidos frente a posibles daños.
POSIBLES EFECTOS SECUNDARIOS
Algunas personas podrían experimentar ligeras molestias (p. ej. calor o enrojecimiento de la piel) al usar
el dispositivo. Esto es algo normal. Es posible que sienta calor o cosquilleo tras los disparos, seguidos de
un enrojecimiento de la piel. Este tipo de reacción normalmente desaparece en 24 horas. Las reacciones
adversas normalmente son inmediatas o aparecen en un plazo de 24 horas. En raras ocasiones, podrían
aparecer en 72 horas. Si nota alguna reacción anormal de la piel, contacte con su médico.
Efecto secundario Cómo evaluarlo y actuar
Sensación de calor o cosquilleo durante el
tratamiento que normalmente desaparece tras
pocos segundos o un minuto, y que disminuye con
el uso continuado del dispositivo.
Se trata de una reacción normal a todos los
tratamientos con Luz Pulsada ( IPL). Puede seguir
usando el dispositivo según lo indicado.
Molestias o dolor intenso durante el tratamiento,
o que persiste después del tratamiento. Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su
médico antes de volver a usarlo.
Enrojecimiento de la piel durante o después del
tratamiento que desaparece en unos minutos u
horas.
Se trata de una reacción normal a todos los
tratamientos con Luz Pulsada ( IPL). Puede
continuar usando el dispositivo según lo indicado
una vez que haya desaparecido el enrojecimiento.
Enrojecimiento de la piel que no desaparece en las
24 - 48 horas posteriores al tratamiento. Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su
médico antes de volver a usarlo.
En muy raras ocasiones:
Hinchazón y enrojecimiento alrededor del folículo
piloso que desaparece en dos o tres días. Puede continuar usando el dispositivo según lo
indicado una vez que haya desaparecido el
enrojecimiento alrededor del folículo.
Hinchazón y enrojecimiento alrededor del folículo
piloso que no desaparece en dos o tres días. Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su
médico antes de volver a usarlo.
Cambios temporales en el color de la piel
(decoloración u oscurecimiento). Si el color de su piel cambia, interrumpa el uso del
dispositivo y consulte a su médico.
Aumento del crecimiento del vello en las zonas
de tratamiento (más probable en sujetos con
ascendencia mediterránea).
Si este aumento persiste tras varios tratamientos,
interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su
médico.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente guía de resolución de problemas puede ayudarle a solucionar aquellos problemas iniciales
que se pueden dar con el uso del dispositivo.
Problema Solución
Las barras luminosas no se encienden cuando la
ventana de tratamiento se coloca sobre la piel. Asegúrese de que el dispositivo esté conectado
a una toma de corriente eléctrica y que esté en
modo «Activo». Asegúrese de que ambos sensores
están en contacto con la piel completamente.
Si es necesario, mueva el dispositivo de manera
que ambos sensores entren en contacto con la piel.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 3491573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 34 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 34 of 94

35
El dispositivo no funciona en las zonas pequeñas. Ambos sensores detectores del tono de la piel
deberán estar en contacto con la piel. Si la zona
de tratamiento es demasiado pequeña o curva, no
es posible detectar un tono de la piel válido y el
dispositivo no se activará. Vuelva a colocar el
dispositivo de modo que los dos sensores estén
en contacto con la piel.
En la barra luminosa, solamente se ilumina el
primer LED rojo. Detección de tono de piel no válido. La piel es
demasiado clara o demasiado oscura. Por razones
de seguridad, el dispositivo no se activa.
El primer LED de la barra luminosa parpadea en
blanco. El dispositivo ha entrado en modo ESPERA. Para
volver a activarlo, pulse cualquier tecla.
El primer LED de la barra luminosa parpadea en
rojo. El reflector extraíble de la ventana de tratamiento
(9) ha sido quitado. Vuelva a colocarlo.
Las barras luminosas muestran un patrón no
familiar, con un LED rojo que parpadea con LED
blancos individuales.
Error de dispositivo. El dispositivo no funcionará.
Retire y conecte de nuevo la fuente de
alimentación. Si el error continúa, contacte con un
centro de asistencia de Braun para la reparación.
Todas las luces LED blancas parpadean. Fin de la vida útil del producto. Se ha alcanzado el
número máximo de disparos (300.000).
El dispositivo está roto, dañado o defectuoso. NO USE el dispositivo si el cable o la fuente de
alimentación están dañados. Si tiene alguna duda
sobre la seguridad del dispositivo o sospecha que
esté dañado de algún modo, no lo use.
Eliminación
Este producto contiene piezas electrónicas reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo
deseche junto con los residuos domésticos, sino en los puntos locales de recogida.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a
un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que supongan un impacto
insignificante en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no
autorizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán
de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de
atención al cliente: 900 814 208.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 3591573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 35 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 35 of 94

36
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais altos padrões de qualidade,
funcionalidade e design. Recorrendo à tecnologia de luz utilizada por profissionais, a Luz Pulsada Intensa
(LPI) do aparelho Braun Silk·expert permite-lhe remover, em casa, os pelos visíveis e indesejados de
forma permanente. Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as instruções de utilização, incluindo
todas as contra indicações, avisos e informações de segurança e guarde-as para consulta futura.
Este aparelho foi concebido para obter uma redução a longo prazo do crescimento do pelo após um
determinado período de tratamento. As zonas corporais ideais para o uso do aparelho incluem:
Mulheres: Pernas, braços, axilas, zona da virilha e rosto (abaixo das maçãs do rosto)
ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho no contorno dos olhos e na testa.
Homens: Ombros e abaixo destes (peito, costas, braços, barriga, pernas)
ATENÇÃO: Não usar no rosto, pescoço ou zona genital.
O uso em barba masculina ou em pelo facial pode produzir resultados permanentes ou
desiguais suscetíveis de causar alterações a nível das características faciais que podem
revelar-se indesejáveis.
O aparelho Braun Silk·expert não é adequado para todos. É mais eficaz em tons de pele claros a médios e
em pelos escuros. Consulte a tabela de tom de pele e de cor do pelo na página 3 para verificar se o aparelho
é adequado para si.
Descrição
1 Janela de tratamento
2 Sensores do tom de pele SensoAdapt™
3 Barras LED indicadoras
4 Botão de intensidade de luz com luz indicadora
5 Botão de tratamento
6 Tomada de alimentação
7 Fonte de alimentação
8 Cabo de alimentação
9 Painel removível com refletor
10 Filtro de vidro
Como funciona?
O aparelho Braun Silk·expert atua sob a superfície da pele para chegar até à melanina do folículo piloso,
contribuindo assim para quebrar o ciclo do seu crescimento. Através do uso contínuo e frequente, a
energia da luz ajuda a impedir que os pelos indesejados cheguem à superfície da pele.
Os sensores inteligentes do tom de pele SensoAdapt™ (2) efetuam uma leitura contínua do seu tom de
pele antes de disparar cada impulso de luz, adaptando automaticamente a intensidade da luz para uma
eficácia e segurança reforçadas. Desta forma, permite tratar os tons de pele adequados e evita o
tratamento caso o seu tom de pele seja demasiado escuro.
CONTRA-INDICAÇÕES
NÃO UTILIZE o aparelho ...
•
se o seu tom de pele for mais escuro do que o tom de pele V indicado na tabela do
tom de pele na página 3. Uma vez que os tons de pele mais escuros absorvem
mais luz, o tratamento de um tom de pele muito escuro pode causar desconforto/
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 3691573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 36 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 36 of 94
37
dor e efeitos adversos (tais como queimaduras, bolhas, descolorações ou
cicatrizes) e provocar lesões na sua pele.
•
se estiver grávida ou a amamentar, ou se tiver menos de 18 anos de idade, dado
que este aparelho não foi testado nesses indivíduos.
•
se tiver um historial de cancro de pele ou lesões pré-cancerosas (por exemplo,
nevos ou um grande número de sinais).
•
se a sua pele tiver um bronzeado artificial ou natural. A sua pele pode estar
extremamente sensível após a exposição solar e particularmente suscetível aos
efeitos secundários do tratamento por LPI (por exemplo, queimaduras, bolhas,
descolorações ou cicatrizes na sua pele). Também deve evitar a exposição à luz
solar direta sem proteção após o seu tratamento por LPI. A sua pele pode estar
extremamente sensível após a exposição solar e particularmente suscetível a
queimaduras solares.
Determinadas doenças também podem proibir a utilização deste aparelho.
NÃO UTILIZE o aparelho caso se verifique algum dos seguintes pontos:
•
Se tiver uma doença crónica.
•
Se tiver uma doença de pele crónica (por exemplo, psoríase ou Vitíligo) ou
lesões cutâneas (como por exemplo, queimaduras solares, cortes, lacerações
abertas ou infeções ativas) nas zonas que pretende tratar.
•
Se tiver varizes na área que pretende tratar.
•
Se tiver conhecimento de que a sua pele é sensível à luz solar
(fotossensibilidade) ou se estiver a tomar medicação que pode tornar a pele
mais sensível [por exemplo, tretinoína (Retin A), isotretinoína (Accutane) e/ou
outros retinóides tópicos].
•
Se fez um peeling na área que pretende tratar.
•
Caso se verifique qualquer dos casos acima mencionados, este aparelho poderá
causar lesões na sua pele ou agravar os problemas existentes. Poderá sentir
alguns efeitos secundários, tais como queimaduras, bolhas e alterações da cor
da pele (hiperpigmentação ou hipopigmentação) ou cicatrizes.
Se não tem a certeza de que este aparelho é seguro para sua utilização, consulte o
seu médico ou dermatologista.
Se estiver a tomar qualquer tipo de medicação regularmente durante um longo
período de tempo, consulte o seu médico para se informar de qualquer impacto
potencial na sensibilidade da pele à luz.
AVISOS
NÃO UTILIZE ...
•
no couro cabeludo, sobrancelhas ou no contorno dos olhos. A utilização nestas
áreas pode causar danos permanentes nos seus olhos.
•
em pelo ruivo, louro claro, grisalho ou branco. O aparelho não é eficaz nestas
colorações de pelo.
•
nos mamilos, na zona genital ou na zona do ânus. A pele nestas áreas pode ter
uma coloração mais escura e/ou uma densidade maior de pelos e, consequen-
temente, a utilização do aparelho nestas áreas pode causar desconforto/dor ou
causar lesões na sua pele.
91573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 3791573656_BD5001-BD5006_BD5009_Euro_A_S4-94.indd 37 19.06.17 15:2919.06.17 15:29
CSS APPROVED Effective Date 21Jun2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 37 of 94
Produkt Specifikationer
Mærke: | Braun |
Kategori: | Let hårfjerningsapparat |
Model: | Silk-expert 5 BD 5007 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Braun Silk-expert 5 BD 5007 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Let hårfjerningsapparat Braun Manualer

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

21 August 2024

19 August 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024
Let hårfjerningsapparat Manualer
- Let hårfjerningsapparat Beurer
- Let hårfjerningsapparat Philips
- Let hårfjerningsapparat BaByliss
- Let hårfjerningsapparat Imetec
- Let hårfjerningsapparat Remington
- Let hårfjerningsapparat Silk'n
- Let hårfjerningsapparat Homedics
- Let hårfjerningsapparat Solac
- Let hårfjerningsapparat Kogan
- Let hårfjerningsapparat Rio
- Let hårfjerningsapparat GoSmooth
- Let hårfjerningsapparat Shoplace
Nyeste Let hårfjerningsapparat Manualer

8 Januar 2025

13 Oktober 2024

1 September 2024

1 September 2024

29 August 2024

24 August 2024

23 August 2024

20 August 2024

20 August 2024

20 August 2024