Brennenstuhl LuxPremium LED TL 600 AF Manual

Brennenstuhl lampe LuxPremium LED TL 600 AF

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Brennenstuhl LuxPremium LED TL 600 AF (2 sider) i kategorien lampe. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
LuxPremium LED
TL 800 AF
A Bedienungsanleitung
D Operating Instructions
G Mode demploi
M Handleiding
J Manuale di istruzioni
S Bruksanvisning
E Manual de instrucciones
N Instrukcja obsługi
B Návod k obsluze
I Használati útmutató
T Kullanım talima
F Käyttöohje
H Οδηγίες χρήσης
P Руководство по эксплуатации
O Manual de instruções
C Kasutusjuhend
R Návod na používanie
Q Navodilo za uporabo
K Eksploatavimo instrukcija
L Lietanas instrukcija
SICHERHEITSHINWEISE:
Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
Benutzen Sie die Taschenlampe nicht bei Beschädigungen.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
Verwenden Sie die Taschenlampe nicht in explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr!
Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur eine geprüfte USB-Quelle.
INBETRIEBNAHME:
Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollsndig Entladen und wieder Auaden.
2 mögliche Bedienungsmodi
- Schalter (1) drücken: 100% - aus - 40% - aus - 10% - aus - strobe - aus - SOS - aus
- Soft-Touch Funktion durch antippen des Schalters: 100% (drücken) - 40% - 10% - strobe - SOS - aus (drücken).
Taschenlampe kannhrend des Auadens NICHT benutzt werden.
Ladeanzeige: rot (5) beim Auaden, grün (6), wenn der Akku geladen ist.
Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate auaden.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE:
Ein-/Ausschalter Fokus USB-Ladekabel
  Schalterendsck Ladeanzeige (Rot) LED-Kopfteil
Auadebuchse Ladeanzeige (Grün)
LADEN:
Schalterendstück (2) abschrauben
Laden Sie ihren Akku ausschließlich über ein USB-Ladekabel (7) auf. Verwenden Sie ausschließlich eine gepfte
USB-Stromquelle (e.g. Ladegerät, Computer) mit maximal 5 V Ausgangspannung:
Verbindung: USB-Quelle USB-Ladekabel (7) – Auadebuchse (3)
Schalterendstück (2) zuschrauben.
Das Produkt ist während des Ladevorgangs nicht IP67 (staub- und wasserdicht).
AKKU AUSTAUSCHEN:
LED-Kopfteil (8) abschrauben, Akku entnehmen und ersetzen, LED-Kopfteil (8) fest zuschrauben.
Ersatzakkus sind bei der Firma Hugo Brennenstuhl (siehe Adresse) unter der Art.-Nr. 0293144 erhältlich.
TECHNISCHE DATEN:
LED: CREE-LED USB-Ladeeingang: 5 V/2 A (Micro-USB)
Lichtstrom: 860 lm Ladedauer: ~ 4 h
Akku: YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/4,0 Ah Schutzart: IP 67
Temperaturbereich: -1C - +4C
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserkrung ist beim Hersteller hinterlegt.
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgete sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS:
Read the operating instructions carefully prior to use.
Do not use the torch if it is damaged.
Please contact an electrician or write to the service address provided.
Do not look directly into the light.
Do not use theashlight in an explosive environment as this poses a fatal risk!
Only use a certied USB source to charge the batteries.
OPERATION:
Drain the battery completely and recharge before using the lamp for therst time.
2 possible modes of operation
- Push the switch (1): 100% - o - 40% - o - 10% - o - strobe - o - SOS - o
- Soft-touch function by tipping the switch: 100% (push) - 40% - 10% - strobe - SOS - o (push).
The ashlight CANNOT be used while charging.
Charging indicator: red (5) during charging, green (6) when the battery is charged.
If the lamp is not used for an extended period of time, it is recommended that the battery be charged every 3 months.
OVERVIEW OF THE CONTROLS:
  On/O switch Focus USB charging cable
  Switch end piece Charging indicator (Red) LED head part
Charger socket Charging indicator (Green)
CHARGING:
Screwing o the switch end piece (2)
Only charge your battery using a USB charging cable (7). Exclusively use a certied USB power source
(e.g. charging device, computer) with a maximum of 5 V output voltage:
Connection: USB source – USB charging cable (7) – charging socket (3)
Screwing the switch end piece (2) down.
During the charging process, the product is not IP67-compliant (dust-tight and protected against temporary
immersion in water).
BATTERY EXCHANGE:
Screw o the LED head part (8), remove and replace the battery, screw the LED head part (8) down rmly.
Replacement batteries can be purchased from Hugo Brennenstuhl (see address) under the art. no. 0293144.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
LED: CREE-LED USB charging input: 5 V/2 A (micro USB)
Flux: 860 lm Charging time: ~ 4 hrs
Battery: YK ICR 18650 dual pole 3.7 V/4.0 Ah Protection class: IP 67
Temperature range: -10°C - +4C
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturer’s.
Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable batteries with your
household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and rechargeable batteries are classied as hazardous waste.
They must be collected separately from general waste to be recycled in an environmentally compatible manner.
For more information, we recommend the Service/FAQs area on our homepage www.brennenstuhl.com.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ :
Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant l’usage.
N'utilisez jamais la lampe de poche si elle est endommagée.
Adressez-vous à un électricien professionnel ou à l’adresse indiquée du service après-vente.
Ne regardez pas directement dans la lumre.
N’utilisez pas la lampe de poche dans un environnement présentant un risque d’explosion - danger mortel !
Utilisez uniquement un chargeur USB certié pour recharger la batterie.
MISE EN SERVICE :
Veuillez décharger et recharger complètement la batterie avant la première utilisation.
2modes d'éclairage possibles
-Appuyer sur le bouton-poussoir (1): 100% - art - 40% - arrêt - 10% - arrêt - stroboscopique - arrêt - SOS - arrêt
- Fonction «soft touch» en activant le bouton-poussoir: 100% (appuyer) - 40% - 10% - stroboscopique - SOS
arrêt (appuyer).
Durant le chargement, vous ne pouvez pas utiliser la lampe.
Témoin de charge: rouge (5) lors du chargement, vert (6) lorsque la batterie est à pleine charge.
En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie tous les 3 mois.
APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE :
  Interrupteur à pression marche/arrêt Focus Câble de raccordement USB
Culot Témoin de charge (rouge) Embout avec lampe LED
  Prise pour le chargeur Témoin de charge (vert)
CHARGEMENT :
visser l'embout avec le bouton-poussoir (2)
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement un câble de raccordement USB (7). Utilisez uniquement un chargeur
USB certié (par exemple chargeur ou ordinateur) avec une tension de sortie de 5V maximum:
Raccordement: Chargeur USB – Câble de raccordement USB (7) – Prise-chargeur (3)
Revisser l'embout avec le bouton-poussoir (2).
Le produit n'est pas de type IP67 (résistant à la poussière et étanche) pendant le processus de chargement.
POUR REMPLACER LA BATTERIE:
visser l'embout avec la lampe LED (8), retirer et remplacer la batterie, revisser fermement l'embout avec la lampe
LED (8).
Des batteries de remplacement sont disponibles auprès de la société HugoBrennenstuhl (voir adresse),
sous la référence 0293144.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
LED : CREE-LED Ente de charge USB: 5V/2A (Micro-USB)
Flux lumineux : 860 lm Durée de chargement : ~ 4 h
Batterie : YK ICR 18650 à «dual» pôles 3,7V/4,0Ah Type de protection : IP 67
Plages de température : -10°C - +4C
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Laclaration de conformi est disponible auprès du fabricant.
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les accumulateurs dans les ordures ménagères!
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les accumulateurs sont des déchets
spéciaux et ils doivent être collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme aux
impératifs écologiques.
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter le domaine Service/FAQ sur notre site
Internet: www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
Lees vóór gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
Gebruik de zaklamp niet met beschadigingen.
Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.
Kijk nooit direct in het licht.
Open de lamp nooit.
Gebruik de zaklamp niet in omgevingen met explosiegevaar: levensgevaarlijk!
Gebruik alleen een geteste USB-bron om de batterij op te laden.
INGEBRUIKSTELLING:
Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u de batterij eerst helemaal leeg te laten en vervolgens
opnieuw op te laden.
2 mogelijke bedieningsmodi
- schakelaar (1) indrukken: 100% - uit - 40% - uit - 10% - uit - SOS - uit
- soft-touchfunctie door schakelaar aan te raken: 100% (drukken) - 40% - 10% - SOS - uit (drukken).
De lamp kan NIET worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen.
Laadindicator: rood (5) tijdens het opladen, groen (6) tijdens als de batterij opgeladen is.
Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad de batterij dan elke 3 maanden op.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
  Aan/uit-schakelaar Zoom USB-oplaadkabel
Schakelaardeksel Laadindicator (rood) LED-overhead
  Laadingang Laadindicator (groen)
LADEN:
Eindstuk schakelaar (2) afschroeven
Gebruik alleen een USB-oplaadkabel (7) om uw batterij op te laden. Gebruik alleen een geteste USB-voedingsbron
(bv. lader, computer) met een uitgangsspanning van maximaal 5 V:
Aansluiting: USB-bron – USB-oplaadkabel (7) – oplaadbus (3)
Eindstuk van de schakelaar (2) vastschroeven.
Het product is tijdens het laden niet IP67 (stof- en waterdicht).
BATTERIJ VERVANGEN:
LED-overhead (8) afschroeven, batterij verwijderen en vervangen, LED-overhead (8) vastschroeven.
Vervangbatterijen zijn bij de rma Hugo Brennenstuhl (zie adres) onder het artikelnr. 0293144 verkrijgbaar.
TECHNISCHE GEGEVENS:
LED: CREE-LED USB-ingang voor opladen: 5 V/2 A (micro-USB)
Lichtstroom: 860 lm Laadtijd: ~ 4 uur
Batterij: YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/2,0 Ah Beschermingsgraad: IP 67
Temperatuurbereik: -10°C - +40°C
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring wordt bij de fabrikant gedeponeerd.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
No utilice la linterna en caso de que presente dos.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calicado o con el comercio donde adquirió
el producto.
No mire directamente hacia la luz.
No utilice la linterna en atmósferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
Para cargar la batería utilice únicamente una fuente de suministro USB certicada.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
Antes de la primera utilización descargue la batería y vuelva a cargarla completamente.
2 modos de funcionamiento posibles
- presionar el interruptor (1): 100% - apagado - 40% - apagado - 10% - apagado - estroboscópica - apagado -
SOS - apagado
- función de presión suave aplicando una presión suave del interruptor:
100% (presionar) - 40% - 10% - estrobospica - SOS - apagado (presione).
La linterna NO puede ser utilizada mientras se esté cargando.
Indicador de carga: rojo (5) durante la carga, verde (6) cuando la batea está cargada.
Recargar cada 3 meses la batería cuando no se haya utilizado durante un largo período de tiempo.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
Interruptor encendido/apagado Enfoque Cable de carga USB
Terminal interruptor   Indicador de carga (rojo) Cabezal de LED
  Toma de carga Indicador de carga (verde)
CARGAR:
Desatornille el terminal del interruptor (2)
Cargue su batería únicamente mediante un cable de carga USB (7). Use solamente una fuente de red USB segura
(por ejemplo, cargador, ordenador) con un máximo de tensión de salida de 5 V:
Conexión: Fuente USB - Cable de carga USB (7) - Toma de carga (3)
Atornille el terminal del interruptor (2).
El producto no responde durante el proceso de carga al estándar IP67 (protección frente al polvo y resistencia al agua).
CAMBIAR LA BATERÍA:
Desatornille el cabezal de LED (8), retire y reemplace la batería, atornille el cabezal de LED (8).
Las baterías de repuesto están disponibles en Hugo Brennenstuhl (ver dirección) bajo el arculo no. 0293144.
DATOS TÉCNICOS:
LED: CREE-LED Entrada de carga USB: 5 V/2 A (Micro-USB)
Flujo luminoso: 860 lm Tiempo de carga: ~ 4 h
Batería: YK ICR 18650 polo dual 3,7 V/4,0 Ah Tipo de proteccn: IP 67
Rango de temperatura: -10°C - +4C
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad p1-ha sido dispuesta por el fabricante.
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura doméstica!
Los equipos ectricos y electrónicos, a como las pilas y baterías son residuos peligrosos y deben ser
clasicados por separado para que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Para más informacn, le recomendamos que visite el apartado de Servicio/FAQ 's en nuestro sitio web
www.brennenstuhl.com.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
Prima dell'uso leggere attentamente il manuale delle istruzioni.
Non utilizzare la torcia tascabile se danneggiata.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di assistenza indicati, per la riparazione.
Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
Non usare la torcia in ambienti potenzialmente esplosivi. Pericolo di morte!
Per caricare la batteria utilizzare solo una fonte di corrente USB approvata.
MESSA IN FUNZIONE:
Prima del primo utilizzo scaricare la batteria (accumulatore) completamente per una volta e poi ricaricarla.
sono possibili 2 modalità operative
- Premere l’interruttore (1): 100% - o - 40% - o - 10% - o - strobe - o - SOS - o
- Funzione soft-touch toccando l’interruttore: 100% (premere) - 40% - 10% - strobe - SOS - o (premere).
La torcia tascabile NON può essere utilizzata durante la carica.
Indicatore di carica: rosso (5) durante la carica, verde (6), quando la batteria è carica.
In caso di inutilizzo prolungato, caricare l'accumulatore ogni 3 mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI REGOLAZIONE:
Interruttore on/o Focus Cavo di carica USB
  Interruttore ubicato sulla parte terminale Indicatore di carica (Rosso) Testata LED
  Presa di carica Indicatore di carica (Verde)
PROCESSO DI CARICA:
Svitare l'estremità dell'interruttore (2)
Caricare la batteria solo con un cavo di carica USB (7). Utilizzare esclusivamente una fonte di corrente USB
(ad esempio caricabatterie, computer) a norma di legge con tensione di uscita max. 5 V:
Collegamento: Fonte USB – Cavo di carica USB (7) – Spina di carica (3)
Avvitare l’estremità dellinterruttore (2).
Il prodotto non è IP67 durante la carica (a prova di polvere e a tenuta d’acqua).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA:
Svitare la testata LED (8), togliere la batteria e sostituirla, riavvitare saldamente la testata LED (8).
Le batterie di ricambio si possono acquistare dall’azienda Hugo Brennenstuhl (vedi indirizzo) con il codice articolo
0293144.
DATI TECNICI:
LED: CREE-LED Durata del processo di carica: ~ 4 h
Corrente di illuminazione: 860 lm Tipo di protezione: IP 67
Batteria: YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/4,0 Ah Gamma di temperatura: -10°C - +4C
Ingresso di ricarica USB: 5 V/2 A (micro-USB)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è depositata presso il fabbricante.
Non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli accumulatori nei riuti domestici!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse, le batterie e gli accumulatori sono riuti speciali che
devono essere raccolti separatamente e avviati al riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l'area Assistenza/FAQ's nella nostra homepage
www.brennenstuhl.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
Przed rozpoczęciem użytkowania latarki należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
.
Nie ywać latarki w przypadku uszkodzeń.
W takim przypadku naly skontaktować się z elektrykiem lub zwcić spod podany adres serwisu.
Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
Nie korzystz latarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem - ryzyko utraty życia!
Do ładowania akumulatora ywać tylko sprawdzonego źródła zasilania USB.
URUCHAMIANIE:
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie rozładować akumulator, a następnie ponownie go nadować.
2 możliwe tryby obsługi
- wcisnąć przycisk (1): 100% - w. - 40% - wył. - 10% - w. - stroboskop - wył. - SOS - w.
- funkcja Soft Touch poprzez wciśnięcie przycisku: 100% (wcisnąć) - 40% - 10% - stroboskop - SOS - wył.
(wcisnąć).
Latarka NIE może bywana podczas ładowania.
Kontrolka ładowania: świeci na czerwono (5) podczas ładowania, na zielono (6), gdy akumulator jest
naładowany.
W przypadku dłszej przerwy w użytkowaniu należy co 3 miesiące naładować akumulator.
ELEMENTY URZĄDZENIA:
włącznik/wyłącznik funkcja ogniskowania kabel ładujący USB
końcówka przełącznika   kontrolka ładowania (kolor czerwony) głowica LED
gniazdo ładowania kontrolka ładowania (kolor zielony)
ŁADOWANIE:
Odkckońcówkę przełącznika (2)
Akumulator ładować wącznie za pośrednictwem kabla ładującego USB (7). Stosować wącznie sprawdzone
źróo zasilania USB (np. ładowarka, komputer) o napięciu wyjściowym maks. 5 V:
połączenie: źo ładowania USB kabel ładujący USB (7)gniazdo ładowania (3)
Przykręcić końcówkę przełącznika (2).
Produkt w czasie procesu ładowania nie jest IP67
(ochrona pyłoszczelna oraz ochrona przed silną strugą wody (100 l/min) laną na obudowę z dowolnej strony).
SÄKERHETSANVISNINGAR:
s noga igenom bruksanvisningen före användning.
Använd inte cklampan vid skador.
Vid skada kontaktar du en certierad elektriker eller skriver till angiven serviceadress.
Titta inte direkt i ljuset.
Använd inte cklampan i explosiva miljöer – livsfara!
Använd endast en godkänd USB-källa för att ladda batteriet.
DRIFTSTART:
Innan du använder lampan för första gången måste batteriet ladda ur helt och hållet en gång och sedan laddas igen.
Två möjliga driftsätt
- Tryck på brytaren (1): 100% - av - 40% - av - 10% - av - strob - av - SOS - av
- Soft-Touch-funktion genom att man klickar på brytaren: 100% (tryckning) - 40% - 10% - strob - SOS - av
(tryckning).
Ficklampan får INTE användas medan laddninggår.
Laddningsindikering: rött (5) vid laddning, grönt (6),r batteriet är laddat.
Om lampan inte används under en längre tid måste batteriet laddas var 3 månad.
ÖVERSIKT ÖVER REGLAGE:
  Strömbrytare Fokus USB-laddningskabel
  Ändbrytare Laddningsindikering (rött) LED-överdel
  Laddningskontakt Laddningsindikering (grönt)
LADDA:
Skruva av brytarens (2) ändstycke
Ladda endast batteriet via en USB-laddningskabel (7). Använd endast en godkänd USB-strömkälla (t.ex. laddare,
dator) med maximalt 5 V-utspänning:
Koppling: USB-källa – USB-laddningskabel (7) – laddningsuttag (3)
Skruva tillbaka brytarens (2) ändstycke.
Vid laddning uppfyller inte produkten kraven enligt IP67 (damm- och vattent).
BYTA BATTERI:
Skruva av LED-överdelen (8), ta ut batteriet och byt, skruva fast LED-överdelen (8).
Reservbatterier går att beställa från Hugo Brennenstuhl (se adress) på artikelnr 0293144.
TEKNISKA DATA:
LED: CREE-LED USB-laddningsingång: 5 V/2 A (Micro USB)
Ljusöde: 860 lm Laddningstid: ~ 4 h
Batteri: YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/4,0 Ah Skyddstyp: IP 67
Temperaturområde: -1C - +4C
BEZPEČNOST POKYNY:
Přte sied použitím pečlinávod kpoužívání.
Nepoužívejte kapes stilnu při pkození.
Obrte se pak na kvalikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu.
Nehleďte nikdy přímo do světla lampy.
Nepoužívejte pracovní lampu v explozivním prostředí – riziko ohrožení života!
Používejte k nabíjení akumulátorů pouze testovaný zdroj USB.
UVEDE DO PROVOZU:
Před prvním použitím kompletně vybijte a nabijte akumulátory.
2 možné režimy obsluhy
- Stiskněte spínač (1): 100% - vyp - 40% - vyp - 10% - vyp - přerované - vyp - SOS - vyp
- Funkce Soft-Touch kliknutím na spínač: 100% (stisknout) - 40% - 10% - přerušované - SOS - vyp (stisknout).
Kapesní lampu NELZE během nabíjení používat.
Obzek nabíjení: červe (5) během nabíje, zelená (6), když je akumulátor nabitý.
Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3 měsíce.
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
  Zapnutí/Vypnutí Fokus USB nabíjecí kabel
  Koncový díl vypínače Indikátor nabíje (červená) LED díl hlavy
Najecí zásuvka Indikátor nabíjení (zelená)
NABÍJENÍ:
Odšroubujte koncový kus spínače (2)
Nabíjejte svůj akumulátor pouze pomocí USB nabíjecího kabelu (7). Používejtel testovaný zdroj proudu USB
(nabíječka, pítač) s maximálním výstupm napětím 5 V:
Spojení: USB zdroj - USB nabíjekabel (7) - nabíjecí zásuvka (3)
roubujte koncový kus spínače (2).
Produkt nemá během nabíjení ochranu IP67 (prachotěsný a vodotěsný).
VÝMĚNA AKUMULÁTORU:
Odšroubujte LED díl hlavy (8), vyndejte a vyměňte akumulátor, řádně přišroubujte LED díl hlavy (8).
Náhradní akumulátory lze zakoupit u rmy Hugo Brennenstuhl (viz adresa) pod č.prod. 0293144.
TECHNICKÁ DATA:
LED: CREE-LED Nabíjecí vstup USB: 5 V/2 A (mikro USB)
Světelný proud: 860 lm Doba nabití: ~ 4 h
Akumulátor: YK ICR 18650 duální pól 3,7 V/4,0 Ah Druh ochrany: IP 67
Rozsah teploty: -10°C - +40°C
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě je uložeu výrobce.
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního odpadu.
Staré elektrické a elektronicístroje a ta baterie a akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se shromáždit
zvšť a odvést k ekologicky nevadné recyklaci.
Pro další informace vám doporujeme oblast Servis/FAQ' na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
WYMIANA AKUMULATORA:
Odkcgłowicę LED (8), wyjąć akumulator i nowy, dobrze dokręcić głowiLED (8).
Akumulatory zapasowe są dostępne w rmie Hugo Brennenstuhl (patrz adres) pod nr art. 0293144.
DANE TECHNICZNE:
LED: CREE-LED Wejście ładowania USB: 5 V/2 A (micro USB)
Strumień świetlny: 860 lm Czas ładowania: ~ 4 h
Akumulator: YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/4,0 Ah Stopień ochrony: IP 67
Zakres temperatury: -10°C - +40°C
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
Nie wyrzuc sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatow do zwyego kosza na śmieci!
Zużyty sprt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory odpadami specjalnymi,
dlatego należy gromadzić je osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego.
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestre 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
MHandleiding
JManuale di istruzioni
SBruksanvisning
EManual de instrucciones
NInstrukcja obsługi
BNávod k obsluze
ABedienungsanleitung
DOperating Instructions
GMode d’emploi
ZOOM
BT–
ST–3196
ZJ–5868-2
4
2
1
5 6
3
8
7
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu‘s nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen, batterijen en accu's zijn gevaarlijk afval en moeten apart
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled worden.
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek Service/FAQ's.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
rsäkran om överensstämmelsenns hos tillverkaren.
Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland hushållssoporna!
Uttjänta elektriska eller elektroniska apparater samt batterier och ackumulatorer måste hanteras som
rskilt avfall, samlas in separat och återvinnas på miljövänligt sätt.
Om du vill ha mer information rekommenderar vi att du går till serviceavsnittet/söker bland vanliga frågor och svar
r hemsida www.brennenstuhl.com.
Taschenlampe_18P122_TL-800-AF-IP-67_190315.indd 1 15.03.19 09:59


Produkt Specifikationer

Mærke: Brennenstuhl
Kategori: lampe
Model: LuxPremium LED TL 600 AF

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Brennenstuhl LuxPremium LED TL 600 AF stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




lampe Brennenstuhl Manualer

lampe Manualer

Nyeste lampe Manualer