Brennenstuhl SSL 40 A Manual

Brennenstuhl lampe SSL 40 A

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Brennenstuhl SSL 40 A (4 sider) i kategorien lampe. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
LED Sensor Sicherheitsleuchte
LED Sensor Safety Lamp
SSL 40 A
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Gebruikshandleiding
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmuta
Руководство по эксплуатации
Kullanım kılavuzu
Käyttöohje
Οδηγίε χρήση
Manual de instruções
Kasutusjuhend
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
3
1
4
2
5
WARTUNG
ACHTUNG: die LED-Leuchte enthält keine Komponenten, die gewartet
werden müssen. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar. Wenn die
Lichtquelle ihr Lebensende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Die Leuchte darf nicht geönet werden.
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, alle Batterien und
Akkus bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil
oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können, sonst bestehen mögliche Gefahren für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ’s auf
unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
Operating instructions
LED Sensor Safety Lamp SSL 40 A
Attention: Before using the product, please carefully read the operating
instructions and store them in a proper location!
SAFETY INSTRUCTIONS
Always check the product for damage before use.
Never use the product in case of any damage. In case you nd
the product to be damaged, please refer to an electrician or the
manufacturer’s service address.
Do not use the product in potentially explosive atmospheres –
danger of death!
Keep the oodlight away from children.
Children are not aware of the risks posed by electric current.
Please never look directly into the light.
To charge the batteries, only use the included power supply unit.
TECHNICAL DATA
Type SSL 40 A
Protection class: II
IP class: IP20
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz
Mains current: 0.04 A
Power consumption: 1,2 W
Rechargeable battery: Li-Ion 3.7 V/500 mAh
Charging time: ~15 h
Twilight sensor: 10 Lux
PIR distance: 2-3 m
PIR detection angle: 90° horizontal
PIR duty cycle: ~25 sec.
Temperature range: -10 °C to +40 °C
COMMISSIONING
When using the device for the rst time, completely discharge and
recharge the rechargeable battery once.
Plug the charging holder with the safety lamp into a power socket.
The charging process is started and ended automatically.
The safety lamp includes a front light and a torch (spot).
Functions if safety lamp with charging holder are connected to a
power socket:
- In the event of a power failure, the front light is activated automatically
- In the dark, the front light is set to night light mode
- If movement is detected in the dark, the front light is set to high
brightness
- By pressing the switch, the front light can be switched on/o.
Functions if the safety lamp is not inside the charging holder:
- If the lamp is removed from the charging holder,
the front light is activated
- If the switch is pressed: Front light on – Torch on – o
In cases of extended non-use, charge the battery every 3 months by
plugging the device into a power socket.
CONTROL ELEMENTS
1 On/o switch 4 Torch
2 PIR sensor 5 Front light
3 Charging holder
SCOPE OF DELIVERY
Safe ty lamp with charging holder.
CLEANING
Before cleaning, disconnect the product from the power supply.
Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products.
Only use a dry or slightly moistened cloth for cleaning.
MAINTENANCE
ATTENTION: The LED lamp does not contain components that require
maintenance. The light source of this lamp cannot be replaced. If the light
source has reached the end of its service life, the entire lamp has to be
replaced. The lamp may not be opened.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is deposited with the manufacturer.
DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an environmentally friendly
manner!
Electric appliances must not be disposed of in household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment rules that used electric appliances should be collected separately
and recycled in an environmentally friendly manner.
For possibilities of disposal of the used appliance, please contact your local
or municipal administration.
Batteries and accumulators must not be disposed of in the
household waste!
As a consumer, you are legally obliged to hand in all batteries and
accumulators at a collection point in your community/urban district or in
the trade, so that they can be disposed of in an environmentally friendly
manner, otherwise there are possible risks to the environment and human
health.
For more information, we recommend the Service/FAQs section on our
homepage www.brennenstuhl.com.
Mode d’emploi
Lampe de secours avec capteur LED SSL 40 A
Attention : Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi avant
utilisation du produit et conservez-le ensuite soigneusement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant chaque utilisation, vériez que le produit ne présente aucune
détérioration.
N‘utilisez jamais le produit si l‘appareil est endommagé. Dans ce cas,
adressez-vous à un électricien qualié ou au service après-vente du
fabricant.
N‘utilisez jamais le produit dans des environnements présentant des
risques d‘explosion : danger de mort !
Tenez le projecteur hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas
en mesure d‘évaluer les dangers liés au courant électrique.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
Utilisez uniquement le chargeur par induction fourni pour recharger la
batterie.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type SSL 40 A
Classe de protection : II
Indice de protection : IP20
Tension nominale : 230 V~ 50 Hz
Alimentation secteur : 0,04 A
Puissance : 1,2 W
Batterie : Li-Ion 3,7 V/500 mAh
Durée de chargement : ~15 h
Capteur crépusculaire : 10 Lux
Distance de détection : 2-3 m
Angle de détection : 90º horizontalement
Durée de fonctionnement du capteur infrarouge : ~25 sec.
Plages de température : -10° C à +40° C
MISE EN SERVICE
Lors de la première utilisation, laissez la batterie se décharger
complètement, puis rechargez-la.
Branchez la lampe de secours et son socle de chargement à une prise de
courant.
Le rechargement débute et se termine automatiquement.
La lampe de secours comprend une lampe en façade et une lampe de
poche (en frontal).
Fonctions disponibles lorsque la lampe de secours est branchée sur
son socle de chargement à une prise de courant :
- En cas de coupure de courant, la lampe frontale s‘allume
automatiquement.
- Dans l‘obscurité, la lampe en façade passe en mode nuit.
- Dans l‘obscurité et en cas de mouvement d‘une personne, la lampe en
façade émet une lumière très claire.
- La commutation de l‘interrupteur allume ou éteint la lampe en façade.
Fonctions disponibles lorsque la lampe de secours n‘est pas posée
sur son socle de chargement :
- Lors du retrait de la lampe de son socle, la lampe en façade s‘allume.
- La commutation de l‘interrupteur : allume la lampe en façade et
allume/éteint la lampe de poche.
- En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie tous les 3 mois
en branchant l‘appareil sur le secteur.
COMPOSANTS
1 Interrupteur marche/arrêt 4 Lampe de poche
2 Capteur infrarouge 5 Lampe en façade
3 Socle de chargement
CONTENU DU COLIS
Lampe de secours avec socle de chargement.
NETTOYAGE
Avant tout nettoyage, débranchez le produit de la prise de courant.
N‘utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits
similaires. Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chion sec ou
légèrement humide.
MAINTENANCE
ATTENTION : La lampe LED ne contient aucun composant nécessitant un
entretien. La source lumineuse de cette lampe ne peut pas être remplacée.
Lorsque la source lumineuse a atteint la n de sa durée de vie, remplacez
l‘intégralité de la lampe. La lampe ne doit pas être ouverte.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
La déclaration de conformité UE est disponible auprès du fabricant.
MISE AU REBUT
Les appareils électriques doivent être mis au rebut
conformément aux normes environnementales !
Les appareils électriques ne doivent pas être jes dans les
ordures ménagères.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appa-
reils électriques et électroniques, les appareils électriques usagés doivent
être collectés séparément dans un bac à recyclage écologique.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d‘un appareil usagé,
adressez-vous à votre administration locale ou communale.
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères !
En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de remettre
toutes les piles et toutes les batteries rechargeables à un point de collecte
situé dans votre commune/quartier urbain ou dans un commerce an
qu‘elles puissent être recyclées de manière respectueuse de l’environnement.
Autrement, il pourrait y avoir d’éventuels dangers pour l‘environnement et
la santé.
Pour plus dinformations, nous vous recommandons de consulter la rubrique
Service/FAQ de notre site Web. www.brennenstuhl.com.
Gebruikshandleiding
LED-sensorveiligheidslamp SSL 40 A
Opgelet: Lees vóór gebruik van het product deze handleiding zorgvuldig
door en bewaar ze voor toekomstige naslag!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Controleer vóór elk gebruik het product op schade.
Gebruik het product niet als u enige schade opmerkt. Bij schade neemt u
contact op met een elektricien of met de klantenservice van de fabrikant.
Gebruik het product niet in een omgeving met explosiegevaar - levens-
gevaarlijk!
Houd de werklamp buiten het bereik van kinderen. Kinderen kunnen
het gevaar van elektrische stroom niet inschatten.
Kijk nooit direct in het licht.
Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend de meegeleverde
netadapter.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Type SSL 40 A
Beschermingsklasse: II
Veiligheidsklasse: IP20
Nominale spanning: 230 V~ 50 Hz
Netstroom: 0,04 A
Opgenomen vermogen: 1,2 W
Batterij: Lithium-ion 3,7 V/500 mAh
Laadtijd: ~15 h
Duisternissensor: 10 lux
PIR-afstand: 2-3 m
PIR-detectiehoek: 90° horizontaal
PIR-inschakelduur: ~25 sec.
Temperatuurbereik: -10 °C tot +40 °C
INGEBRUIKSTELLING
Laat de accu eerst volledig ontladen en dan weer opladen voordat u het
product voor het eerst in gebruik neemt.
Steek het laadstation met de veiligheidslamp in een stopcontact.
Het laden begint en eindigt automatisch.
De veiligheidslamp biedt een frontlicht en een zaklamp (spot).
Functies wanneer de veiligheidslamp met het laadstation is
aangesloten op het stopcontact:
- bij stroomuitval schakelt het frontlicht automatisch in
- bij duisternis schakelt het frontlicht in nachtlichtmodus
- bij duisternis en beweging van een persoon begint het frontlicht helder
te branden
- bij bediening van de schakelaar schakelt het frontlicht aan/uit.
Functies wanneer de veiligheidslamp niet op het laadstation staat:
-
bij verwijdering van de lamp uit het laadstation schakelt het frontlicht in
- bij het bedienen van de schakelaar: frontlicht aan - zaklamp aan – uit
- bij langer niet-gebruik de batterijen elke 3 maanden laden - apparaat
aansluiten op stopcontact.
BEDIENINGSONDERDELEN
1 Aan/uit-knop 4 Zaklamp
2 PIR-sensor 5 Frontlicht
3 Laadstation
PAKKETINHOUD
Veiligheidslamp met laadstation.
REINIGING
Haal voordat u het product reinigt de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige
middelen. Gebruik voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of
licht bevochtigde doek.
ONDERHOUD
OPGELET: de LED-werklamp bevat geen componenten die moeten worden
onderhouden. De lichtbron van deze werklamp is niet vervangbaar.
Aan het einde van de levensduur van de lichtbron moet de hele werklamp
worden vervangen. De werklamp mag niet worden geopend.
EUCONFORMITEITSVERKLARING
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar bij de fabrikant.
AFVOER
Elektrische apparaten milieuvriendelijk afvoeren!
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil!
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreende elektrische en
elektronische apparatuur moeten afgedankte elektrische apparaten apart
worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled.
Vraag informatie bij uw gemeente of stadsbestuur over mogelijkheden voor
het afvoeren van afgedankte apparaten.
Batterijen en accu‘s mogen niet bij het huisvuil worden
weggegooid!
Als consument bent u wettelijk verplicht om alle batterijen en accus
in te leveren bij een inzamelpunt in uw gemeente/stadswijk of in de handel,
zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd,
anders zijn er mogelijke risico‘s voor het milieu en de gezondheid van de mens.
Meer informatie vindt u in de rubriek Service/FAQ‘s op onze website
www.brennenstuhl.com.
Istruzioni per l’uso
Lampada di sicurezza a sensore LED SSL 40 A
Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso prima di
utilizzare il faretto e conservarle in un luogo sicuro!
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Prima di ogni utilizzo controllare che non siano presenti danni al prodotto.
Non utilizzare mai il prodotto, se si riscontrano danni di qualsiasi tipo.
In tal caso rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di
assistenza indicati.
Non usare il prodotto in ambienti potenzialmente esplosivi.
Pericolo di morte!
Tenere i bambini lontano dal faretto. I bambini non sono in grado di
valutare il pericolo dovuto alla corrente elettrica.
Non guardare mai direttamente verso la fonte luminosa.
Per caricare la batteria utilizzare solo l‘adattatore in dotazione.
DATI TECNICI
Tipo SSL 40 A
Classe di protezione: II
Tipo protezione: IP20
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz
Corrente di rete: 0,04 A
Potenza assorbita: 1,2 W
Batteria ricaricabile: Ioni di litio 3,7 V/500 mAh
Tempo di carica: ~15 h
Sensore crepuscolare da: 10 Lux
Distanza PIR: 2-3 m
Angolo di rilevamento PIR: 90° orizzontale
Durata attivazione PIR: ~25 sec
Range di temperatura: da -10 °C a +40 °C
MESSA IN SERVIZIO
Prima del primo utilizzo scaricare la batteria completamente per una
volta e ricaricarla.
Inserire la base di carica con la lampada di sicurezza in una presa di corrente.
Il ciclo di carica si avvia e si conclude automaticamente.
La lampada di sicurezza comprende una luce frontale e una torcia (spot).
Funzioni disponibili quando la lampada di sicurezza è inserita nella
presa con la base di carica:
- in caso di mancanza di corrente la luce anteriore si accende
automaticamente
- in caso di buio la luce anteriore passa in modalità luce notturna
- in caso di buio e movimento di una persona la luce anteriore si illumina
completamente
- quando si preme l‘interruttore la luce anteriore si accende/spegne.
Bedienungsanleitung
LED Sensor Sicherheitsleuchte SSL 40 A
Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produktes diese Gebrauchsan-
weisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine
Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse des Herstellers.
Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
Lebensgefahr!
Halten Sie Kinder von dem Strahler fern. Kinder können die Gefahr
durch den elektrischen Strom nicht einschätzen.
Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
Verwenden Sie zum Auaden der Akkus nur das mitgelieferte
induktive Netzteil.
TECHNISCHE DATEN
Typ SSL 40 A
Schutzklasse: II
Schutzart: IP20
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Netzstrom: 0,04 A
Leistungsaufnahme: 1,2 W
Akku: Li-Ion 3,7 V/500 mAh
Ladedauer: ~15 h
Dämmerungssensor: 10 Lux
PIR Distanz: 2-3 m
PIR Erfassungswinkel: 90° Horizontal
PIR Einschaltdauer: ~25 Sek.
Temperaturbereich: -10 °C bis +40 °C
INBETRIEBNAHME
Bei der ersten Benutzung Akku einmal vollständig Entladen und wieder
Auaden.
Stecken Sie die Ladeschale mit der Sicherheitsleuchte in eine Steckdose.
Das Laden beginnt und endet automatisch.
Die Sicherheitsleuchte beinhaltet ein Frontlicht und eine
Taschenlampe (Spot).
Funktionen wenn die Sicherheitsleuchte mit der Ladeschale in der
Steckdose steckt:
- bei Stromausfall schaltet das Frontlicht automatisch ein
- bei Dunkelheit geht das Frontlicht auf Nachtlichtbetrieb
-
bei Dunkelheit und Bewegung einer Person schaltet das Frontlicht ganz hell
- bei Betätigung des Schalters schaltet das Frontlicht ein/aus.
Funktionen wenn sich die Sicherheitsleuchte außerhalb der
Ladeschale bendet:
- bei Entnahme der Leuchte aus der Ladeschale schaltet das Frontlicht ein
- bei Betätigung des Schalters: Frontlicht ein – Taschenlampe ein – aus
- bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate auaden – Gerät in die
Steckdose einstecken.
BEDIENTEILE
1 Ein-/Ausschalter 4 Taschenlampe
2 PIR Sensor 5 Frontlicht
3 Ladeschale
LIEFERUMFANG
Sicherheitsleuchte mit Ladeschale
REINIGUNG
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Netzspannung.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder
ähnliches. Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht
angefeuchtetes Tuch.
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 1
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 1
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 1
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 1
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 1 27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
27.01.21 16:22


Produkt Specifikationer

Mærke: Brennenstuhl
Kategori: lampe
Model: SSL 40 A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Brennenstuhl SSL 40 A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




lampe Brennenstuhl Manualer

lampe Manualer

Nyeste lampe Manualer