Byron 10.023.80 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Byron 10.023.80 (2 sider) i kategorien Dørklokke. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
A B C
CR2032
10secs
HOLD BEEP BEEP PRESS
A B C
CR2032
A B C
CR2032
A B C
CR2032
PRESS
1
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Remove battery saving tab
Retirer le cache du compatiment à piles
Verwijder batterijbescherming
Retirer le cache du compatiment à piles
Retire la pestaña de ahorro de las pilas
Rimuovere la linguetta salva-batteria
Dra bort plastfliken från batteriet
Remova a patilha de proteção da pilha
Pil tasarruf sekmesini kaldırın
Wyj wkładk zabezpieczaj c bateriąć ę ą ą ę
Odstran ní štítku pro úsporu bateriíě
Odstráni tabulátor šetrenia batérieť
3
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Changing the door bell melody
Änderung der Melodie Ihrer Türklingel
Belmelodie veranderen
Changement de la mélodie du carillon
Cambiar la melodía del timbre
Modificare la melodia del campanello
Byta ringklockans signal
Mudar a melodia da campainha de porta
Kapı zili melodisinin de i tirilmesiğ ş
Zmiana melodii dzwonka u drzwi
Zm na melodie dve ního zvonkuě ř
Zmena melódie dverového zvon ekač
2
4
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Mounting the converter unit
Montage der Konvertereinheit.
Monteren van de omvormer.
Montage du convertisseur.
Montaje de la unidad de conversión.
Montare l'unità convertitore
Montering av konverterenheten.
Montagem da unidade conversora.
Transformatör birimi montajı.
Monta konwertera.ż
Montáž jednotky m ni e.ě č
Montáž jednotky meni a.č
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Pairing Wirefree BY door chimes. Note: For full pairing instructions please refer to the original chime unit manual.
Kopplung drahtloser BY-Türgongs. Hinweis: Die vollständigen Kopplungsanweisungen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Türgongs.
Koppelen van draadloze BY deurbellen. Let op: raadpleeg voor volledige koppelinginstructies de handleiding van de deurbel.
Carillons de porte BY avec appairage sans fil. Note : Pour obtenir toutes les instructions sur l’appairage, consultez la notice d’origine du carillon.
Emparejamiento inalámbrico BY timbres de puerta. Nota: Para instrucciones de emparejamiento completas, consulte el manual de la unidad de timbre
original.
Abbinamento senza fili BY il citofono della porta. Nota: Per le istruzioni complete relative all'abbinamento, fare riferimento al manuale d'uso originale del
campanello.
Parkoppling trådlös BY dörrklocka. Notera: För fullständiga parkopplingsinstruktioner se se den ursprungliga manualen för dörrklockan.
Emparelhamento sem fios de campainhas de porta BY. Nota: Para ver as instruções de emparelhamento completas consulte o manual original da campainha.
Kapı zillerinin BY kablosuz e le tirmesi. Not: Tam e le tirme talimatları için orijinal zil ünitesi kılavuzuna bakın. ş ş ş ş
Parowanie bezprzewodowego dzwonka do drzwi BY. Uwaga: Pełne instrukcje dotycz ce parowania znajduj si w oryginalnym podr czniku zestawu ą ą ę ę
dzwonka.
Bezdrátové párování BY domovních zvonk . Pozn.: Veškeré pokyny, ohledn párování, naleznete v návodu k obsluze originální jednotky zvonku.ů ě
Párovanie dverových zvon ekov Wirefree BY. Poznámka: Pre úplné párovanie si, prosím, pozrite pôvodný manuál pre zvon ekovú jednotku. č č
A & C
A & C
A B C
CR2032
A B C
CR2032
A B C
CR2032
A & C
A B C
CR2032
AB C
STAYS
ON
Option 1
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Twin bell wire from the bell push should be wired to terminals A & C.
Den doppelten Klingeldraht vom Klingelknopf an Klemmen A & C anschließen.
Dubbele beldraad van beldrukker moet op aansluitingspunten A & C
aangesloten worden.
Lefil à deux conducteurs du bouton De sonnette doit être raccordé aux bornes
A et C.
El hilo metálico doble para llamador QUE sale del pulsador debe conectarse a
las bornas A y C.
Collegare il doppio filo del campanello dal pulsante del campanello ai terminali
A e C.
De två kablarna från tryckknappen ska anslutas till kontakterna A & C.
O fio de campainha duplo do botão da campainha deve ser ligado aos
terminais A e C.
Zil dü mesindeki çift zil kablosu A & C terminallerine ba lanmalıdır.ğ ğ
Poprowadzi podwójny przewód od przycisku dzwonka do zacisków gongu nr ć
A i C.
Dvouvodi vedoucí od tla ítka zvonku musí být p ipojen ke svorkám A a C.č č ř
Dvojvodi zvon eka z tla idla zvon eka by mal by pripevnený k svorkám A & C.č č č č ť
Option 2
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Twin bell wire from the bell push should be wired to terminals A & C.
Den doppelten Klingeldraht vom Klingelknopf an Klemmen A & C anschließen.
Dubbele beldraad van beldrukker moet op aansluitingspunten A & C aangesloten
worden.
Lefil à deux conducteurs du bouton De sonnette doit être raccordé aux bornes A et C.
El hilo metálico doble para llamador QUE sale del pulsador debe conectarse a las
bornas A y C.
Collegare il doppio filo del campanello dal pulsante del campanello ai terminali A e C.
De två kablarna från tryckknappen ska anslutas till kontakterna A & C.
O fio de campainha duplo do botão da campainha deve ser ligado aos terminais A e C.
Zil dü mesindeki çift zil kablosu A & C terminallerine ba lanmalıdır.ğ ğ
Poprowadzi podwójny przewód od przycisku dzwonka do zacisków gongu nr A i C.ć
Dvouvodi vedoucí od tla ítka zvonku musí být p ipojen ke svorkám A a C.č č ř
Dvojvodi zvon eka z tla idla zvon eka by mal by pripevnený k svorkám A & C.č č č č ť
BATTERY OPERATION | BATTERIEBETRIE | GEBRUIK VAN BATTERIJEN | FONCTIONNEMENTDE LAPILE | FUNCIONAMIENTO CON PILAS | FUNZIONAMENTO ABATTERIA | BATTERIDRIFT |
FUNCIONAMENTO COM PILHAS | P L ÇALI MASI | ZASILANIE BATERYJNE | INNOST P I NAPÁJENÍ Z BATERI | NAPÁJANIE Z BATÉRIEİ Ş Č Ř
OR
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Twin bell wire from your existing chime unit should be connected to terminals A & C.
Den doppelten Klingeldraht der vorhandenen Klingel an Klemmen A & C anschließen.
Dubbele beldraad van uw bestaande gong moet op aansluitingspunten A & C aangesloten worden.
Lefil à deux conducteurs du carillon existant doit être raccordé aux bornes A et C.
El hilo metálico doble para llamador QUE sale De su unidad De timbre existente debe conectarse a
las bornas A y C.
Collegare il doppio filo del campanello dall’unità del campanello elettronico preesistente ai terminali
A e C.
De två kablarna från din befintliga högtalarenhet ska anslutas till kontakterna A & C.
O fio de campainha duplo do seu carrilhão de porta existente deve ser ligado aos terminais A e C.
Mevcut zil ünitesindeki çift zil kablosu A & C terminallerine yerle tirilmelidir.ş
Poprowadzi podwójny przewód od istniej cego gongu do zacisków nr A i C.ć ą
Dvojvodi vedoucí od vašeho stávajícího zvonku musí být p ipojen ke svorkám A a C.č ř
Dvojvodi zvon eka z vášho existujúceho zvon eka bude pripojený k svorkám A & C.č č č
TROUBLESHOOT
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
If light remains on, swap bell wire in terminals A & C.
Wenn das Licht leuchtet, Klingeldraht in den Klemmen A & C vertauschen.
Verwissel de bedrading in terminals A & C als het licht aan blijft.
Si la lumière reste allumée, inversez les fils du carillon entre les bornes A et C.
Si la luz permanece encendida, cambie el cable del timbre en los terminales A y C.
Se la luce rimane accesa, invertire il collegamento dei terminali A & C.
Om lampan fortfarande lyser, skifta klockans ledningar i terminalerna A och C.
Se a luz permanecer acesa, troque o fio da campainha nos terminais A e C.
E er ı ık yanıyorsa terminaldeki A & C uçlarındaki kabloların yerini birbirleriyle de i tirin.ğ ş ğ ş
Je li wiatło pozostaje wł czone, zamie przewody dzwonka na zaciskach A i C.ś ś ą ń
Pokud svítí kontrolka, zam te zvonkový drát na terminálech A & C.ěň
Ak svieti kontrolka, zame te zvonkový drôt na termináloch A & C.ň
A B C
CR2032
A & B
A & B
Option 3 TRANSFORMER OPERATION | EXISTIERENDE INSTALLATION | BESTAANDE INSTALLATIE | INSTALLATION EXISTANTE | INSTALACIÓN EXISTENTE |
INSTALLAZIONE PREESISTENTE | TRANSFORMATORDRIFT | FUNCIONAMENTO COM TRANSFORMADOR | DÖNÜ TÜRÜCÜ LEM |Ş İŞ İ
ZASILANIE TRANSFORMATOROWE | PROVOZ P ES TRANSFORMÁTOR | NAPÁJANIE Z TRANSFORMÁTORAŘOption 4 TRANSFORMER OPERATION | EXISTIERENDE INSTALLATION | BESTAANDE INSTALLATIE | INSTALLATION EXISTANTE | INSTALACIÓN EXISTENTE |
INSTALLAZIONE PREESISTENTE | TRANSFORMATORDRIFT | FUNCIONAMENTO COM TRANSFORMADOR | DÖNÜ TÜRÜCÜ LEM |Ş İŞ İ
ZASILANIE TRANSFORMATOROWE | PROVOZ P ES TRANSFORMÁTOR | NAPÁJANIE Z TRANSFORMÁTORAŘ
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Connect to bell push and transformer terminals in bell.
An die Klemmen des Klingelknopfs und des Transformators in der Klingel anschließen.
Verbind met de terminal van de deurbel en transformer.
Branchez aux bornes du bouton de sonnette et du transformateur dans la sonnette.
Conecte a los terminales del pulsador del timbre y el transformador del timbre
Collegare i morsetti a pressione e del trasformatore nel campanello.
Anslut till klocktryckknappens och transformatorns terminaler i klockan.
Ligue aos terminais do botão na campainha e aos terminais do transformador na campainha.
Zil içindeki elektrik zili dü mesi ve transformatör ba lantılarını ba layın.ğ ğ ğ
Podł cz do dzwonka i do zacisków transformatora wewn trz dzwonka. ą ą
P ipojte ke zvonku a ke kontakt m transformátoru u zvonku. ř ů
Pripojte k svorkám pre stla enie zvon eka a svorkám meni a vo zvon eku.č č č č
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
If light remains on, check wiring in chime is as shown in Option 3.
Wenn das Licht weiterhin leuchtet, überprüfen Sie die Verkabelung im Gong gemäß Option 3.
Controleer de bedrading in de gong als het licht aan blijft, zie optie 3.
Si la lumière reste allumée, vérifiez le branchement filaire du carillon comme indiqué dans
l'option 3.
Si la luz permanece encendida, verifique el cableado en el timbre como se muestra en la
Opción 3.
Se la luce rimane accesa, controllare il collegamento come nell’opzione 3.
Om lampan fortfarande lyser, kontrollera ledningsdragningen i klockspelet såsom visas i
alternativ tre.
Se a luz permanecer acesa, verifique a fiação no carrilhão, conforme mostrado na Opção 3.
E er ı ık yanıyorsa , kablo ba lantısını Option 3 ( ekil 3 ) ile kar ıla tırıp kontrol edin.ğ ş ğ Ş ş ş
Je li wiatło pozostaje wł czone, sprawd przewody w dzwonku, jak pokazano w opcji 3.ś ś ą ź
Pokud svítí kontrolka, zkontrolujte zapojení zvonku, viz. obrázek 3.
Ak svieti kontrolka, skontrolujte zapojenie zvon eka, vi . obrázok 3.č ď
A B C
CR2032
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
PT
TR
PL
CZ
SK
Connect to solenoid terminals in bell.
Mit den Magnet-Klemmen der Klingel verbinden.
Verbind in de bel met magneetklemmen in de bel .
Branchez aux bornes magnétiques du carillon.
Conecte el timbre a los terminales de solenoide.
Collegare I terminali al campanello.
Anslut till solenoidterminalerna i klockan.
Podł cz do zacisków cewki wewn trz dzwonka.ą ą
Faz çıkı larını zildeki terminale ba layınş ğ
Ligue aos terminais do solenóide na campainha.
P ipojte svorky do zvonku.ř
Pripojte svorky do zvon eka.č
TROUBLESHOOT
BY32 Wired to wirefree converter unit
Produkt Specifikationer
Mærke: | Byron |
Kategori: | Dørklokke |
Model: | 10.023.80 |
Produktfarve: | Hvid |
Husmateriale: | Plast |
Batterier inkluderet: | Ja |
Forbindelsesteknologi: | Trådløs |
Strømkilde type: | Batteri |
Indbygget kamera: | Ingen |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Byron 10.023.80 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Dørklokke Byron Manualer
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
23 September 2024
23 September 2024
22 September 2024
22 September 2024
21 September 2024
10 September 2024
10 September 2024
Dørklokke Manualer
- Dørklokke SilverCrest
- Dørklokke Denver
- Dørklokke Sencor
- Dørklokke Panasonic
- Dørklokke Philips
- Dørklokke Doro
- Dørklokke Gigaset
- Dørklokke TOA
- Dørklokke Emos
- Dørklokke Smart
- Dørklokke Grundig
- Dørklokke Arlo
- Dørklokke Infiniton
- Dørklokke Nedis
- Dørklokke Friedland
- Dørklokke Hama
- Dørklokke Belkin
- Dørklokke Smartwares
- Dørklokke Trust
- Dørklokke Fysic
- Dørklokke Honeywell
- Dørklokke Quigg
- Dørklokke Fagor
- Dørklokke EZVIZ
- Dørklokke König
- Dørklokke Elro
- Dørklokke REV
- Dørklokke Melinera
- Dørklokke Geemarc
- Dørklokke EnsoNordic
- Dørklokke EnVivo
- Dørklokke Lifetec
- Dørklokke Nest
- Dørklokke Tronic
- Dørklokke Hauck
- Dørklokke Exibel
- Dørklokke Mercury
- Dørklokke Orbegozo
- Dørklokke Viking
- Dørklokke Jacob Jensen
- Dørklokke Alecto
- Dørklokke Olympia
- Dørklokke Balay
- Dørklokke Cata
- Dørklokke HQ
- Dørklokke Techly
- Dørklokke Marmitek
- Dørklokke Imou
- Dørklokke Lorex
- Dørklokke GlobalTronics
- Dørklokke Velleman
- Dørklokke Perel
- Dørklokke Swann
- Dørklokke ORNO
- Dørklokke Aspes
- Dørklokke Netatmo
- Dørklokke Eufy
- Dørklokke Ring
- Dørklokke M-e
- Dørklokke Somfy
- Dørklokke EQ3
- Dørklokke Hikvision
- Dørklokke Reolink
- Dørklokke Renkforce
- Dørklokke Caliber
- Dørklokke Pentatech
- Dørklokke DoorBird
- Dørklokke Brilliant
- Dørklokke Grothe
- Dørklokke Axis
- Dørklokke ACTi
- Dørklokke X-Sense
- Dørklokke EQ-3
- Dørklokke Vimar
- Dørklokke Oricom
- Dørklokke Arendo
- Dørklokke Chacon
- Dørklokke Nexa
- Dørklokke Avidsen
- Dørklokke Kogan
- Dørklokke Delta
- Dørklokke Elektrobock
- Dørklokke DiO
- Dørklokke V-TAC
- Dørklokke Legrand
- Dørklokke Geovision
- Dørklokke Steren
- Dørklokke Bearware
- Dørklokke Bea-fon
- Dørklokke Extel
- Dørklokke Profile
- Dørklokke Kruidvat
- Dørklokke KlikaanKlikuit
- Dørklokke Swissvoice
- Dørklokke Marquant
- Dørklokke ME
- Dørklokke Milectric
- Dørklokke Ubiquiti
- Dørklokke Hombli
- Dørklokke Plieger
- Dørklokke ACE
- Dørklokke Gira
- Dørklokke Urmet
- Dørklokke Fanvil
- Dørklokke Eken
- Dørklokke Doorsafe
- Dørklokke Beafon
- Dørklokke Bitron Video
- Dørklokke Zmodo
- Dørklokke Sinji
- Dørklokke Apelson
- Dørklokke LSC SmartConnect (Action)
- Dørklokke Bell4U
- Dørklokke Heidemann
- Dørklokke Unitec
- Dørklokke Middle Atlantic
- Dørklokke Baseline
- Dørklokke Intertechno
- Dørklokke EKO
- Dørklokke Intersteel
- Dørklokke Merlin
- Dørklokke SecuFirst
- Dørklokke Ebench
- Dørklokke Vibell
- Dørklokke Desa
- Dørklokke ZAMEL
- Dørklokke Bellman
- Dørklokke Mr Safe
- Dørklokke AVANTEK
- Dørklokke SkyBell
- Dørklokke ALC
- Dørklokke NuTone
Nyeste Dørklokke Manualer
1 Januar 2025
31 December 2025
30 December 2025
29 December 2024
29 December 2024
29 December 2024
29 December 2024
29 December 2024
29 December 2024
28 December 2024