Caffitaly Buongiorno F01MK Manual

Caffitaly Mælkeskummer Buongiorno F01MK

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Caffitaly Buongiorno F01MK (2 sider) i kategorien Mælkeskummer. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Manuale di istruzioni
Instruction book
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
I
F
D
E
P
GB
NL
Model F01MK Buongiorno”
ITALIANO
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere con ATTENZIONE le seguenti istruzioni.
Eviterete così i rischi di infortuni e danni all’apparecchio.
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche
e similari come ad esempio: aree cucina per il personale di negozi, uf ci e altri
ambienti di lavoro; in alberghi, agriturismo, motel, Bed & Breakfast e altri
ambienti di tipo residenziale.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo per montare e riscaldare il latte.
Qualsiasi altro utilizzo non previsto da queste istruzioni può essere causa di
danni alle persone e far decadere la garanzia. Il costruttore non risponde per
danni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio.
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicuratevi dell’integrità dell’apparecchio. In caso
di presenza di danni, o al primo segnale di difettosità (rumori o odori insoliti), o
per qualsiasi problema riscontrato all’interno dell’apparecchio, non utilizzarlo e
rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Utilizzare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione è intatto. Per la
sostituzione del cavo, se danneggiato, rivolgersi esclusivamente ad un Centro
Assistenza Autorizzato. Pericolo di morte per scosse elettriche.
Conservare ed utilizzare l’apparecchio solo in locali interni. Assicurarsi che gli
elementi elettrici, spine e cavi siano asciutti. Mai immergere l’apparecchio.
Proteggere l’apparecchio da schizzi o gocciolamenti. Elettricità e acqua insieme
provocano pericolo di morte per scariche elettriche.
Collegare l’apparecchio solo a prese di corrente a norma di legge. Assicurarsi
che la tensione della rete elettrica corrisponda a quella indicata nella targhetta
dati situata sul fondo dell’apparecchio.
Il piano sul quale viene installato l’apparecchio deve essere livellato, solido,
fermo e resistente al calore; il piano d’appoggio non deve superare i
2° d’inclinazione.
Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte
capacità psico- sico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insuf cienti,
a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da una persona
responsabile della loro incolumità. Sorvegliare i bambini assicurandosi che
non giochino con l’apparecchio!
Non lasciare il cavo di alimentazione vicino a super ci calde, a spigoli o
oggetti taglienti.
Mai rimuovere parti dell’apparecchio mentre è in funzione. Non inserire alcun
oggetto nelle aperture. Questo potrebbe causare scosse elettriche! Qualsiasi
intervento non illustrato in queste istruzioni deve essere eseguito solo da un
Centro Assistenza Autorizzato!
Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo, ma estrarlo impugnando la
spina per evitare di danneggiarlo.
Pulire scrupolosamente e regolarmente l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Il
deposito che si crea in caso di mancata pulizia, potrebbe essere dannoso
per la salute e il corretto funzionamento. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo
raffreddare prima di procedere alla pulizia.
Non lavare le parti in lavastoviglie e non immergere il contenitore in acqua.
Questo può danneggiare permanentemente l’apparecchio e invalidare la
garanzia. Pericolo di scosse elettriche.
Afferrare l’apparecchio mediante la maniglia.
La base in allegato non può essere utilizzata per usi diversi da quello destinato.
Utilizzare sempre l’apparecchio con il coperchio in posizione.
Conservare queste istruzioni.
DESCRIZIONE MONTALATTE
AL PRIMO UTILIZZO
L’apparecchio può essere utilizzato per effettuare le seguenti operazioni:
Montare e riscaldare il latte;
Riscaldare il latte senza montarlo;
Montare il latte senza riscaldarlo.
L’apparecchio è dotato di due accessori:
l’inserto miscelatore viene usato per mescolare il latte durante il riscaldamento
per evitare che si bruci;
l’inserto montalatte viene utilizzato per montare il latte durante il riscaldamento
o è usato per la formazione di schiuma senza riscaldamento.
Selezionare l’accessorio desiderato secondo la vostra necessità.
Prima di utilizzare il montalatte, pulire tutte le parti (vedere il paragrafo “PULIZIA
E MANUTENZIONE” ).
Nota: la capacità massima del contenitore è 350ml.
MONTARE E RISCALDARE IL LATTE
Collocare l’apparecchio su una super cie piana.
Utilizzare l’inserto montalatte, quindi rimuovere il coperchio e inserirlo sull’albero
posto sul fondo del contenitore.
Riempire il contenitore con la quantità di latte consigliata, e riposizionare il
coperchio.
Nota: per ottenere una miglior schiuma, utilizzare il latte a temperatura frigorifera
(circa 4°-8°C)
Nota: per evitare che il latte trabocchi dopo essere stato montato, la quantità
massima di latte consigliata è 100 ml ( ); questo perchè il latte montato
raddoppia o triplica il suo volume iniziale.
Posizionare il contenitore sulla base di alimentazione, e quindi collegare la
spina in una presa di corrente.
Premere l’interruttore una sola volta: la spia lampeggia in ROSSO. L’apparecchio
inizierà a lavorare. Una volta che la temperatura del latte ha raggiunto il valore
stabilito, l’inserto montalatte si ferma. La spia si spegne.
Nota: Si puo’ interrompere il ciclo anticipatamente, premendo l’interruttore 1 volta.
Quando l’apparecchio ha smesso di funzionare, versare il latte caldo e montato.
Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica quando non lo
si usa.
Nota Si consiglia di pulire l’apparecchio da eventuali residui di latte dopo :
ogni utilizzo, onde evitare rischi per la salute e malfunzionamenti.
RISCALDARE IL LATTE SENZA MONTARLO
Collocare l’apparecchio su una super cie piana.
Utilizzare l’inserto miscelatore, quindi rimuovere il coperchio e inserirlo sull’albero
posto sul fondo del contenitore.
Riempire il contenitore con la quantità di latte consigliata, e riposizionare il
coperchio.
Nota: per evitare che il latte trabocchi dopo essere stato riscaldato, la quantità
massima di latte consigliata è 200 ml ( ).
Collocare il contenitore sulla base di alimentazione, e quindi collegare la spina
in una presa di corrente.
Premere l’interruttore per due volte di seguito entro 3 secondi; la spia si accende
ssa in e l’apparecchio inizia a riscaldare. Una volta che la temperaturaROSSO
del latte ha raggiunto il valore stabilito, l’inserto di miscelazione si ferma. La spia
si spegne.
Nota: Si puo’ interrompere il ciclo anticipatamente, premendo l’interruttore 1 volta.
Quando l’apparecchio ha smesso di funzionare, aprire il coperchio e versare il
latte caldo.
Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica quando non
lo si usa.
Nota Si consiglia di pulire l’apparecchio da eventuali residui di latte dopo :
ogni utilizzo, onde evitare rischi per la salute e malfunzionamenti.
FROTHING MILK WITHOUT HEATING IT
Place the appliance on a at surface.
Use the milk frother insert, then remove the lid and place it on the shaft on the
base of the container.
Fill the container with the recommended amount of milk and put the lid back on.
Note: to prevent the milk from over owing following the frothing process, the
maximum recommended amount of milk is 100 ml ( ); this is because frothed
milk can be double or triple its original volume.
Place the container on the power supply base, then plug it in to an electrical
socket.
Press the switch 3 times in succession within 3 seconds; the warning light
comes on steadily in and the mixer insert starts turning to froth the milk BLUE
separately without heating it. The appliance stops automatically after the set time
and the warning light switches off.
Note: The cycle can be stopped beforehand by pressing the switch once.
When the appliance has stopped running, pour out the frothed milk.
Always switch the appliance off and disconnect it from the electricity supply when
you are not using it.
Note We recommend cleaning the appliance to remove any milk residue :
every time it has been used, to safeguard health and prevent malfunctioning.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the appliance and leave it to cool before cleaning it.
WARNING: do not submerge the power supply base in water.
Wash the lid in water and neutral detergent. The lid is not dishwasher safe.
Rinse thoroughly and dry.
Remove the insert used and wash it in hot water.
Wash the inside of the container using a gentle detergent and water, then wipe
with a soft damp cloth.
Clean the outside of the container using a damp cloth or a gentle detergent.
Note: Do not use abrasive detergents to clean the outside of the appliance, to
prevent it from losing shine and becoming dull.
ENVIRONMENT AND DISPOSAL
Directions for correct disposal of the product according to European
Directive 2002/96/EC and Italian Legislative Decree no. 151 dated
25th July 2005. At the end of its useful life, the product should not be
disposed of with unsorted household waste. It should be taken to a
suitable selective waste collection centre set up by the local authorities
or returned to a retailer who provides this service. Separate collection of an electric
household appliance avoids a potential negative impact on the environment and
health arising from improper disposal and enables the materials it is made of to be
recovered so as to achieve signi cant savings in terms of energy and resources.
The crossed-out wheelie bin symbol applied on the product highlights the need
to dispose of electric appliances separately. Improper disposal of the product by
the user shall be subject to speci c administrative sanctions as provided for under
current regulations. The packaging is made from recyclable materials.
Contact the relevant authorities for information regarding local legislation.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Die nachfolgenden Anleitungen durchlesen!AUFMERKSAM
So können Unfälle und Schäden am Gerät vermieden werden.
Dieses Gerät ist für eine Aufstellung in häuslicher Umgebung und Ähnliches
gedacht, wie z.B.: Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsplätzen; in Hotels, Agrotourismusbetrieben, Motels, Bed & Breakfast und
anderen Wohneinrichtungen.
Das Gerät darf nur zum Aufschäumen und Erhitzen von Milch verwendet
werden. Jede andere Verwendung, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
vorgesehen ist, kann Personenschäden verursachen und bewirkt den Verfall
der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße
Verwendung des Geräts zurückzuführen sind.
Das Gerät auspacken und auf eventuelle Schäden untersuchen. Falls Schäden
festgestellt werden oder bei ersten Anzeichen einer Störung (anomales
Betriebsgeräusch oder Gerüche), das Gerät nicht benutzen und sich an ein
autorisiertes Kundendienstzentrum wenden.
Die Verpackungsmaterialien (Kunststofftüten usw.) sind potentiell gefährlich und
dürfen nicht in der Reichweite von Kindern gelassen werden.
Das Gerät darf nur mit intaktem Netzkabel betrieben werden. Wenden Sie sich
für den Austausch eines defekten Netzkabels ausschließlich an eine autorisierte
Kundendienststelle. Gefahr tödlicher Stromschläge.
Das Gerät nur in Innenräumen benutzen und lagern. Sicherstellen, dass
elektrische Bauteile, Stecker und Kabel trocken sind. Das Gerät nicht in Wasser
eintauchen. Das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser schützen. Die Kombination
von Elektrizität und Wasser stellt eine tödliche Gefahr durch Stromschläge dar.
Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die den gesetzlichen Bestimmungen
entsprechen. Sicherstellen, dass die Netzspannung der Angabe auf dem
Typenschild auf der Geräteunterseite entspricht.
Die Arbeits äche, auf der das Gerät installiert wird, muss eben, stabil, standfest
und hitzebeständig sein; die Au age äche darf eine Neigung von 2° nicht
überschreiten.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
geistigen, körperlichen oder sensorischen Fähigkeiten oder ungenügender
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie nicht durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person aufmerksam überwacht und angeleitet
werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Das Netzkabel nicht in der Nähe von heißen Flächen, Kanten oder scharfen
Gegenständen lassen.
Nie Teile des Gerätes entfernen, während dieses in Betrieb ist. Keine
Gegenstände in die Öffnungen einführen; Dies kann zu Stromschlägen führen!
Alle Eingriffe, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind, dürfen nur durch eine
autorisierte Kundendienststelle durchgeführt werden!
Nicht am Netzkabel ziehen, sondern am Stecker anfassen, um Schäden zu
vermeiden.
Das Gerät regelmäßig nach jedem Gebrauch gründlich reinigen. Die
Ablagerungen, die sich bei unzureichender Reinigung bilden, können
gesundheitsschädlich sein und den korrekten Betrieb beeinträchtigen. Vor der
Reinigung das Gerät vom Stromnetz trennen und abkühlen lassen.
Die Teile nicht in der Geschirrspülmaschine waschen und den Behälter nicht in
Wasser tauchen. Dadurch könnte das Gerät dauerhaft beschädigt werden und
die Garantie verfallen. Gefahr tödlicher Stromschläge.
Das Gerät am Henkel anfassen.
Der mitgelieferte Untersatz darf nur für den vorgesehenen Gebrauch verwendet
werden.
Beim Benutzen des Gerätes immer darauf achten, dass der Deckel richtig
positioniert ist.
Diese Gebrauchsanweisung aufbewahren.
BESCHREIBUNG DES MILCHSCHÄUMERS
BEI ERSTGEBRAUCH
Das Gerät kann für die folgenden Funktionen verwendet werden:
Milch aufschäumen und erhitzen;
Milch erhitzen ohne aufzuschäumen.
Milch aufschäumen ohne zu erhitzen.
Das Gerät ist mit zwei Einsätzen ausgestattet:
Der Rühreinsatz zum Vermischen der Milch beim Erhitzen, um ein Anbrennen
zu verhindern.
Des Schaumeinsatz zum Aufschäumen der Milch beim Erhitzen oder nur zum
Aufschäumen, ohne die Milch dabei zu erhitzen.
Wählen Sie den gewünschten Einsatz je nach Bedarf aus.
Vor dem Gebrauch des Milchschäumers alle Teile gründlich reinigen (siehe Absatz
„REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG“)
Bitte beachten: Die maximale Füllmenge des Behälters beträgt 350ml.
MILCH AUFSCHÄUMEN UND ERHITZEN
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
Den Schaumeinsatz verwenden; dazu den Deckel entfernen und den
Schaumeinsatz an der entsprechenden Vorrichtung am Boden des Behälters
einrasten.
Die empfohlene Menge Milch in den Behälter einfüllen und den Deckel
schließen.
Bitte beachten: r eine optimale Schaumbildung, die Milch direkt aus dem
Kühlschrank verwenden (circa 4°-8°C).
Bitte beachten: Um zu vermeiden, dass die Milch nach dem Aufschäumen
überläuft, beträgt die empfohlene Höchstmenge 100 ml ( ), denn die
aufgeschäumte Milch verdoppelt oder verdreifacht Ausgangsvolumen.
Den Behälter auf dem Untersatz positionieren und dann den Stecker an eine
Steckdose anschließen.
Den Schalter nur einmal drücken: die Kontrollleuchte blinkt ROT. Das Gerät
startet den Betrieb. Wenn die Milch die gewünschte Temperatur erreicht hat,
stoppt der Betrieb des Schaumeinsatzes. Die Kontrollleuchte erlischt.
Bitte beachten: Der Zyklus kann vorzeitig beendet werden, dazu den Schalter 1
Mal drücken.
Wenn das Gerät den Betrieb beendet hat, die erhitzte und aufgeschäumte Milch
einschenken.
Das Gerät immer ausschalten und vom Netz nehmen, wenn es nicht gebraucht
wird.
Bitte beachten Es wird empfohlen das Gerät nach jedem Gebrauch :
von eventuellen Milchresten zu reinigen, um Gesundheitsrisiken und
Betriebsstörungen vorzubeugen.
MILCH ERHITZEN OHNE AUFZUSCHÄUMEN
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
Den Rühreinsatz verwenden; dazu den Deckel entfernen und den Rührarm an
der entsprechenden Vorrichtung am Boden des Behälters einrasten.
Die empfohlene Menge Milch in den Behälter einfüllen und den Deckel
schließen.
Bitte beachten: Um zu vermeiden, dass die Milch nach dem Erhitzen
überläuft,beträgt die empfohlene Höchstmenge 200 ml ( ).
Den Behälter auf dem Untersatz positionieren und dann den Stecker an eine
Steckdose anschließen.
Den Schalter zwei Mal nacheinander innerhalb von 3 Sekunden drücken, die
Kontrollleuchte schaltet sich dauerha ROT ein und das Gerät beginnt die Milch
zu erhitzen. Wenn die Milch die gewünschte Temperatur erreicht hat, stoppt der
Betrieb des Rühreinsatzes. Die Kontrollleuchte erlischt.
Bitte beachten: Der Zyklus kann vorzeitig beendet werden, dazu den Schalter 1
Mal drücken.
Wenn das Gerät den Betrieb eingestellt hat, den Deckel öffnen und die warme
Milch einschenken.
Das Gerät immer ausschalten und vom Netz nehmen, wenn es nicht gebraucht
wird.
Bitte beachten Es wird empfohlen das Gerät nach jedem Gebrauch :
von eventuellen Milchresten zu reinigen, um Gesundheitsrisiken und
Betriebsstörungen vorzubeugen.
DIE MILCH AUFSCHÄUMEN OHNE ZU ERHITZEN
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
Den Schaumeinsatz verwenden; dazu den Deckel entfernen und den
Schaumeinsatz an der entsprechenden Vorrichtung am Boden des Behälters
einrasten.
Die empfohlene Menge Milch in den Behälter einfüllen und den Deckel
schließen.
Bitte beachten: Um zu vermeiden, dass die Milch nach dem Aufschäumen
überläuft, beträgt die empfohlene Höchstmenge 100 ml ( ), denn die
aufgeschäumte Milch verdoppelt oder verdreifacht Ausgangsvolumen.
Den Behälter auf dem Untersatz positionieren und dann den Stecker an eine
Steckdose anschließen.
Den Schalter drei Mal nacheinander innerhalb von 3 Sekunden drücken, die
Kontrolleuchte schaltet sich dauerha BLAU ein und der Schaumeinsatz rührt um
die Milch aufzuschäumen, wobei sie jedoch nicht erhitzt wird. Das Gerät stoppt
automatisch nach der vorgegebenen Zeit und die Kontrollleuchte erlischt.
Bitte beachten: Der Zyklus kann vorzeitig beendet werden, dazu den Schalter 1
Mal drücken.
Wenn das Gerät den Betrieb beendet hat, die aufgeschäumte Milch
einschenken.
Das Gerät immer ausschalten und vom Netz nehmen, wenn es nicht gebraucht
wird.
Bitte beachten Es wird empfohlen das Gerät nach jedem Gebrauch :
von eventuellen Milchresten zu reinigen, um Gesundheitsrisiken und
Betriebsstörungen vorzubeugen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vor den Reinigungsarbeiten das Gerät immer vom Netz nehmen und abkühlen
lassen.
ACHTUNG: den Untersatz mit dem Stromanschluss nie in Wasser tauchen.
Den Deckel mit Wasser und neutralem Reinigungsmittel waschen. Der
Deckel kann nicht in der Geschirrspülmaschine gewaschen werden. Gut
nachspülen und abtrocknen.
Den verwendeten Einsatz entfernen und mit warmen Wasser abwaschen.
Das Innere des Behälters mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser
abwaschen und dann mit einem weichen, feuchten Tuch auswischen.
Die Außenseite des Behälters mit einem feuchten Tuch oder einem milden
Reinigungsmittel säubern.
Bitte beachten: Beim Reinigen der Außenseiten des Geräts keine Scheuermittel
verwenden, damit der Glanz nicht verloren geht.
UMWELT UND ENTSORGUNG
Hinweise für die korrekte Entsorgung des Produkts gemäß der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC und der italienischen
Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005. Am Ende seines
Lebenszyklus darf das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Es kann an entsprechenden Wertstoffsammelstellen der
Gemeinden oder bei den Händlern, die diesen Service anbieten, abgegeben
werden. Die getrennte Entsorgung von Haushalts-Elektrogeräten trägt zur
Vermeidung von möglichen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und auf die
Gesundheit bei und ermöglicht die Wiederverwendung der Materialien, aus denen
sie bestehen. Dadurch können Energie und Rohstoffe gespart werden. Auf die
P icht zur separaten Entsorgung von Haushalts-Elektrogeräten weist auch das
Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Produkt hin. Die ungesetzliche
Entsorgung des Produkts durch den Besitzer zieht die Verhängung der von den
geltenden Bestimmungen vorgesehenen Verwaltungsstrafen nach sich. Die
Verpackung besteht aus wiederverwertbarem Material. Für Informationen zu den
örtlich geltenden Vorschriften wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Lire ATTENTIVEMENT les instructions suivantes.
Leur respect permet d’éviter les accidents et d’endommager l’appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
similaires comme par exemple : coins cuisine pour le personnel de magasins,
bureaux et autres lieux de travail ; hôtels, agritourisme, motels, Bed & Breakfast
et autres structures de type résidentiel.
L’appareil ne doit être utilisé que pour chauffer et mousser le lait. Toute autre
utilisation non prévue par ces instructions peut causer des blessures aux
personnes et faire cesser la garantie. Le fabricant n’est pas responsable des
dommages provoqués par un usage impropre de l’appareil.
Après avoir enlevé l’emballage, véri er que l’appareil est en bon état. En
présence de dommages ou au premier signe de défectuosité (bruits ou odeurs
inhabituels), ou pour tout autre problème rencontré à l’intérieur de l’appareil, ne
pas utiliser ce dernier et s’adresser à un Centre d’assistance agréé.
Ne pas laisser les éléments de l’emballage (sachets en plastique, etc.) à la
portée des enfants du fait qu’ils constituent des sources potentielles de danger.
N’utiliser l’appareil que si le câble d’alimentation est intact. Pour le remplacement
du câble éventuellement endommagé, s’adresser exclusivement à un Centre
d’assistance agréé. Danger de mort par choc électrique.
Conserver et utiliser l’appareil seulement à l’intérieur. S’assurer que les
éléments électriques, les ches et les câbles sont bien secs. Ne jamais plonger
l’appareil dans l’eau. Protéger l’appareil contre les éclaboussures ou les gouttes.
L’association électricité-eau engendre le danger de mort par choc électrique.
Ne brancher l’appareil que sur des prises de courant conformes aux normes.
S’assurer que la tension du réseau électrique correspond à celle qui gure sur la
plaquette des données apposée sur le fond de l’appareil.
L’appareil doit être installé sur une surface nivelée, solide, stable et résistant à la
chaleur ; le plan d’appui ne doit pas dépasser une inclinaison de 2°.
Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil de la part de personnes (y compris
les enfants) ayant de faibles capacités psychophysiques ou sensorielles, aux
expériences et aux connaissances insuf santes, à moins qu’elles ne soient sous
la supervision attentive d’une personne responsable de leur sécurité ou formées
par cette personne. Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil !
Ne pas laisser le câble d’alimentation à proximité de surfaces chaudes, d’arêtes
ou d’objets tranchants.
Ne jamais enlever des parties de l’appareil durant son fonctionnement.
N’introduire aucun objet dans les ouvertures. Cela pourrait causer des chocs
électriques ! Toute intervention non expliquée dans ces instructions ne doit être
effectuée que par un Centre d’assistance agréé !
Ne pas débrancher le câble d’alimentation en tirant dessus mais extraire la che
pour ne pas endommager la prise.
Nettoyer scrupuleusement l’appareil après chaque utilisation. Le dépôt qui se
crée à défaut de nettoyage pourrait nuire à la santé et compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de
le nettoyer.
Ne pas laver les parties de l’appareil au lave-vaisselle et ne pas plonger le
pichet dans l’eau, a n d’éviter toute détérioration permanente de l’appareil et
l’annulation de la garantie. Danger de mort par choc électrique.
Saisir l’appareil par sa poignée.
L’utilisation du socle doit être absolument conforme aux utilisations pour
lesquelles il a été prévu.
Toujours utiliser l’appareil avec son couvercle correctement positionné.
Conserver ces instructions.
DESCRIPTION DU MOUSSEUR À LAIT
À LA PREMIÈRE UTILISATION
L’appareil peut être utilisé pour effectuer les opérations suivantes :
Mousser et chauffer le lait ;
Chauffer le lait sans le mousser ;
Mousser le lait à froid.
L’appareil est doté de deux accessoires :
l’élément mélangeur permet de mélanger le lait durant le chauffage a n d’éviter
qu’il ne brûle ;
l’élément mousseur permet de mousser le lait à chaud ou à froid.
Sélectionnez l’accessoire souhaité en fonction de vos besoins.
Avant d’utiliser le mousseur à lait, nettoyer toutes les parties (voir le paragraphe «
NETTOYAGE ET ENTRETIEN »).
Remarque : la capacité maximale du pichet est de 350 ml.
MONTARE IL LATTE SENZA RISCALDARLO
Collocare l’apparecchio su una super cie piana.
Utilizzare l’inserto montalatte, quindi rimuovere il coperchio e inserirlo sull’al-
bero posto sul fondo del contenitore.
Riempire il contenitore con la quantità consigliata di latte, e riposizionare il
coperchio.
Nota: per evitare che il latte trabocchi dopo essere stato montato, la quantità
massima di latte consigliata è 100 ml ( ); questo perchè il latte montato
raddoppia o triplica il suo volume iniziale.
Collocare il contenitore sulla base di alimentazione, e quindi collegare la spina
in una presa di corrente.
Premere l’interruttore per tre volte di seguito entro 3 secondi; la spia si accende
ssa in , l’inserto miscelatore ruoterà per montare il latte separatamente, BLU
senza riscaldare. L’apparecchio si ferma automaticamente dopo il tempo stabilito
e la spia si spegne.
Nota: Si puo’ interrompere il ciclo anticipatamente, premendo l’interruttore 1 volta.
Quando l’apparecchio ha smesso di funzionare, versare il latte montato.
Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica quando non lo
si usa.
Nota Si consiglia di pulire l’apparecchio da eventuali residui di latte dopo :
ogni utilizzo, onde evitare rischi per la salute e malfunzionamenti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare
prima di pulirlo.
ATTENZIONE: non immergere la base di alimentazione nell’acqua.
Lavare il coperchio con acqua e detergente neutro. Il coperchio non è lavabile
in lavastoviglie. Sciacquare abbondantemente ed asciugare.
Rimuovere l’inserto utilizzato e lavarlo con acqua calda.
Lavare l’interno del contenitore usando un detergente delicato e acqua, e poi
pulire con un panno morbido e umido.
Pulire l’esterno del contenitore con un panno umido o un detergente delicato.
Nota: Non usare detergenti abrasivi per pulire l’esterno dell’apparecchio, per
evitare la perdita di brillantezza.
AMBIENTE E SMALTIMENTO
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
direttiva europea 2002/96/EC e del Decreto Legislativo n. 151 del
25 Luglio 2005. Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai ri uti urbani. Può essere consegnato
presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali,oppure presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatmente un elettrodomestico consente di evitare possibili
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo
smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto
al ne di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare
l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato
il marchio del contenitore barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla
normativa vigente. L’imballo è in materiale riciclabile.
Rivolgersi alle autorità competenti per informazioni relative alla normativa locale.
ENGLISH
SAFETY WARNINGS
CAREFULLY read the following instructions.
In this way you will avoid the risk of personal injury and damage to the appliance.
This appliance is designed for domestic use and similar purposes, for example:
staff kitchen areas in shops, of ces and other workplaces; in hotels, farm lodges,
motels, Bed & Breakfasts and other residential environments.
The appliance must only be used to froth and heat milk. Use of the appliance in
any manner other than as directed herein could cause harm to persons and void
the guarantee. The manufacturer will not be responsible for injury or damage
resulting from improper use of the appliance.
After removing the packaging, check that the appliance is not damaged. If
damage is found, or upon the rst sign of a defect (unusual noise or odours), or if
any problem occurs inside the appliance, do not use it and contact an Authorised
Service Centre.
The packaging elements (plastic bags, etc.) must not be left within reach of
children as they are potential sources of danger.
Only use the appliance if the power cord is intact. If the cord is damaged, it
should be replaced: contact an Authorised Service Centre. Lethal danger of
electric shocks.
Only use and store the appliance indoors. Make sure the electrical elements,
plug and cord are dry. Never submerge the appliance in water. Protect the
appliance from sprays and drips. Water and electricity together constitute a risk
of electrocution.
Only connect the appliance to power outlets complying with the requirements of
the law. Make sure that the power supply voltage matches the rating shown on
the data plate, located on the bottom of the appliance.
The surface on which the appliance is installed must be level, solid, stationary
and heat resistant; the bearing surface must not exceed an angle of 2°.
Do not allow the appliance to be used by children or persons with impaired
mental, physical or sensory faculties or insuf cient experience and/or skills,
unless they are under the careful supervision and guidance of a person
responsible for their safety. Children must be kept under supervision to prevent
them from playing with the appliance.
Do not leave the power cord near hot surfaces, sharp edges or other sharp
objects.
Never remove parts of the appliance while it is running. Do not insert objects
into the openings. This could cause electric shocks! Any operation that is not
described in this instruction manual should only be performed by an Authorised
Service Centre!
Do not pull on the power cord to disconnect it. Remove the plug to avoid
damaging it.
Clean the appliance carefully and regularly, every time it is used. If it is
not cleaned, the build-up that forms may be hazardous to your health and
compromise appliance operation. Unplug the appliance and allow it to cool
before cleaning.
Do not clean parts in the dishwasher, and do not submerge the container
in water. This may permanently damage the appliance and invalidate the
guarantee. Danger of electric shocks.
Hold the appliance by the handle.
The base supplied may not be used for any purpose other than its intended
function.
Always use the appliance with the lid in position.
Keep these instructions in a safe place.
MILK FROTHER DESCRIPTION
FIRST USE
The appliance can be used for the following purposes:
Frothing and heating milk;
Heating milk without frothing it;
Frothing milk without heating it.
The appliance is supplied with two accessories:
the mixer insert is used to mix the milk as it heated, to prevent it from burning;
the milk frother insert is used to froth the milk as it is heated, or to create foam
without heat.
Select the desired accessory in line with your requirements.
Before using the milk frother, clean all the parts (see paragraph “CLEANING AND
MAINTENANCE”).
Note: the maximum capacity of the container is 350 ml.
FROTHING AND HEATING MILK
Place the appliance on a at surface.
Use the milk frother insert, then remove the lid and place it on the shaft on the
base of the container.
Fill the container with the recommended amount of milk and put the lid back on.
Note: for the best foam, use milk straight from the refrigerator(approx. 4°-8°C)
Note: to prevent the milk from over owing following the frothing process, the
maximum recommended amount of milk is 100 ml ( ); this is because it can
double or even triple in volume when frothed.
Position the container on the power supply base, then plug it in to an electrical
socket.
Press the switch just once: the warning light ashes . The appliance will RED
start running. Once the temperature of the milk has reached the set value, the
milk frother insert will come to a stop. The warning light switches off.
Note: The cycle can be stopped beforehand by pressing the switch once.
When the appliance has stopped running, pour out the heated and frothed milk.
Always switch the appliance off and disconnect it from the electricity supply when
you are not using it.
Note We recommend cleaning the appliance to remove any milk residue :
every time it has been used, to safeguard health and prevent malfunctioning.
HEATING MILK WITHOUT FROTHING IT
Place the appliance on a at surface.
Use the mixer insert, then remove the lid and place it on the shaft on the base of
the container.
Fill the container with the recommended amount of milk and put the lid back on.
Note: to prevent the milk from over owing after it has been heated, the maximum
recommended amount of milk is 200 ml ( ).
Place the container on the power supply base, then plug it in to an electrical
socket.
Press the switch twice in succession within 3 seconds; the warning light comes
on steadily RED in and the appliance begins to heat up. Once the temperature
of the milk has reached the set value, the mixer insert will come to a stop. The
warning light switches off.
Note: The cycle can be stopped beforehand by pressing the switch once.
When the appliance has stopped running, open the lid and pour out the hot milk.
Always switch the appliance off and disconnect it from the electricity supply when
you are not using it.
Note We recommend cleaning the appliance to remove any milk residue :
every time it has been used, to safeguard health and prevent malfunctioning.
inserto
miscelatore
coperchio
maniglia
contenitore
spia
interruttore
base di alimentazione
inserto
montalatte
élément
mélangeur élément
mousseur
couvercle
poignée
pichet
voyant
interrupteur
socle d‘alimentation
Deckel
Henkel
Behälter
Kontrollleuchte
Schalter
Untersatz mit
Stromanschluss
Rühreinsatz Schaumeinsatz
lid
handle
container
warning light
switch
power supply base
mixer
insert milk frother
insert


Produkt Specifikationer

Mærke: Caffitaly
Kategori: Mælkeskummer
Model: Buongiorno F01MK

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Caffitaly Buongiorno F01MK stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Mælkeskummer Caffitaly Manualer

Mælkeskummer Manualer

Nyeste Mælkeskummer Manualer

Rommelsbacher

Rommelsbacher MS 625 Manual

11 November 2024
Fagor

Fagor CL-1000 Manual

6 Oktober 2024
Aroma

Aroma AFR-350 Manual

26 September 2024
SilverCrest

SilverCrest SMA 3 A1 Manual

24 September 2024
Solis

Solis Foamer 826 Manual

23 September 2024
Hema

Hema 80010061 Manual

21 September 2024
Severin

Severin SM 9489 Manual

17 September 2024
Smeg

Smeg MFF01CRUK Manual

7 September 2024