Candy CCOUS 6172WH Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Candy CCOUS 6172WH (261 sider) i kategorien Fryser. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/261

FREEZER

Page 1-3
Page 4
Page 5-6
Page 7-8
Page 9-11

Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent usage or other owners. This product is intended
solely for household use or similar applications such as:
-the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
-on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
-at bed and breakfasts (B&B)
-For catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the
manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty
conditions.
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutene) and
insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the
environment, that are, however, inflammable.
We recommend that you follow the following regulations so as to
avoid situations dangerous to you:
Before performing any operation, unplug the power cord from the
power socket.
xThe refrigeration system positioned behind and inside the
appliance contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the
tubes.
xIf in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall
outlet and do not use open flames. Open the window and let air
into the room. Then call a service center to ask for repair.
xDo not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice
that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the
spill from which can cause a fire or damage your eyes.
xDo not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor
expose it to direct sunlight and to water.
xDo not install the appliance near heaters or inflammable materials.
xDo not use extension cords or adapters.
xDo not excessivelypull orfold the power cord or touch the plug with
wet hands.
xDo not damage the plug and/or the power cord; this could cause
electrical shocks or fires.
xIt is recommended to keep the plug clean, any excessive dust
SAFETY INFORMATION
ENGLISH
1
residues on the plug can be the cause fire.
xDo not use mechanical devices or other equipment to hasten the
defrosting process.
xAbsolutely avoid the use of open flame or electrical equipment,
such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in
order to speed up the defrosting phase.
xDo not use or store inflammable sprays, such as spray paint, near
the appliance, it could cause an explosion or fire.
xDo not use electrical appliances inside the food storage
compartments, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
xDo not place or store inflammable and highly volatile materials
such as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans,
adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an
explosion.
xDo not store medicine or research materials in the appliance.
When the material that requires a strict control of storage
temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or
an uncontrolled reaction may occur that can cause risks.
xMaintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in
the built-in structure, free of obstruction.
xDo not place objects and/or containers filled with water on the top
of the appliance.
xDo not perform repairs on this appliance. All interventions must be
performed solely by qualified personnel.
xThis appliance can be used by children aged from 8 years and
above and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience and knowledge; provided
that they have been given adequate supervision or instruction
concerning how to use the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
xChildren should not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be made by children without supervision
2
“FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not
intended to be used as a built-in appliance”

3

4
The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.

The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.

5

6

7

8
- extended temperate (SN): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 10 °C to 32 °C’;
- temperate (N): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 32 °C’;
- subtropical (ST): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 38 °C’;
- tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from
16 °C to 43 °C’;
Freezer drawer(s)/tray
•Foods for long-term storage
•Bottom drawer for raw meet, poultry, fish
•Middle drawer for frozen vegetables, chips.
•Top tray for ice cream, frozen fruit, frozen baked goods.
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator compartment Type of food

9

Temperature setting recommendation
Temperature setting recommendation
Environment
Temperature Freezer Comparment Fresh Food
Compartment
Summer
Normal
Winter
Information above give users recommendation of temperature setting.
•It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether possible, at
-18°C in the freezer compartment.
•For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved with
colder temperatures. Since some particular products (as fresh fruits and vegetables) may be
damaged with colder temperatures, it is suggested to keep them in the crisper drawers, whenever
present. If not present, maintain an average setting of the thermostat.
•For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage time is
achieved whenever the setting respects the reference temperatures of the compartment (one-star
-6°C, two stars -12°C, three stars -18°C)

10

11

13-15. oldal
16. oldal
17-18. oldal
19-20. oldal
21-23. oldal
12

Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a
dokumentációt későbbi használat céljából, illetve más tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más
hasonló alkalmazási módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége
- panziók konyhahelyisége
- Vendéglátási és egyéb nem kereskedelmi célú szolgáltatások alkalmazási módjai.
A készülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden más alkalmazási mód veszélyesnek minősül, így a gyártó nem
vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire.
A hűtőszekrény hűtőközeggázt (R600a: izobutént) és szigetelőgázt
(ciklopentánt) tartalmaz, amelyek összeegyeztethetők a környezettel,
viszont gyúlékonyak.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében tartsa be az alábbi
szabályozásokat:
A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati kábelt a hálózati aljzatból.
xA készülék hátánál és belsejében található hűtőrendszer hűtőközeget
tartalmaz. Ezért ügyeljen rá, hogy a csövek ne sérülhessenek meg.
x Ha a hűtőrendszer szivárog, akkor ne érintse meg a fali kivezető nyílást,
és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot, és hagyja szellőzni a
helyiséget. Ezután hívja fel a szervizközpontot, és kérjen javítást.
xA jeges vagy fagyos részeket ne próbálja meg késsel és más éles
tárgyakkal lekaparni. Ezek az eszközök felsérthetik a hűtőközeg
vezetékét, a kiömlött folyadék pedig tüzet vagy szemsérülést okozhat.
xNe helyezze a készüléket nyirkos, olajos vagy poros helyre, és ne
tegye ki azt közvetlen napfénynek vagy víznek.
x Ne helyezze a készüléket hőforrások vagy gyúlékony anyagok közelébe.
xNe használjon hosszabbító vezetékeket és adaptereket.
xNe húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa össze a hálózati vezetéket,
ne érintse meg a csatlakozódugót nedves kézzel.
xNe sértse fel a csatlakozódugót és/vagy a hálózati kábelt, mert ez
áramütést vagy tüzet okozhat.
xJavasoljuk, hogy tartsa tisztán a csatlakozódugót, mert a túlzott
mértékű porlerakódás is tűzhöz vezethet.
xNe siettesse a leolvasztást mechanikai eszközökkel és más
berendezésekkel.
xSemmilyen körülmények között ne próbálja meg felgyorsítani a
leolvasztási folyamatot nyílt lánggal, elektromos berendezésekkel,
például fűtőtestekkel, gőztisztítókkal, gyertyákkal, olajlámpákkal vagy
más hasonló eszközökkel.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
HUNGARIAN
13
xNe használjon és ne tároljon gyúlékony spréket, például szórófejes
festéket a készülék közelében, mert azok robbanást vagy tüzet
okozhatnak.
xKizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos készülékeket
használhatja az élelmiszertároló rekeszekben.
xNe helyezzen gyúlékony, erősen illó anyagokat, például étert, benzint,
PB-gázt, propán-gázt, aeroszol spray-tartályokat, ragasztókat, tiszta
alkoholt stb. a készülékbe, illetve ne tároljon benne ilyen eszközöket.
Ezek az anyagok robbanást okozhatnak.
xNe tároljon a készülékben gyógyszereket és vizsgálati anyagokat. Ha
a tárolási hőmérsékletek szigorú szabályozását igénylő anyagot tárol,
akkor az megromolhat, vagy olyan irányíthatatlan reakciót indít el,
amely veszélyt jelenthet.
xNe helyezzen akadályokat a készülék szellőzőnyílásai és a beépített
szerkezet elé.
xNe helyezzen tárgyakat és/vagy vízzel töltött tartályokat a készülék
tetejére.
xNe végezzen javításokat a készüléken. Kizárólag szakképzett
személyzet végezheti a beavatkozásokat.
xA készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és
mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal nem
rendelkező személyek, csak megfelelő felügyelet mellett, illetve akkor
használhatják, ha már rendelkeznek a készülék biztonságos
használatára és a kockázatokra vonatkozó tudással.
xGyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a
karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül
14
• szabadon álló készülékek esetében: „Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre
tervezték.”

15

16
Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak,
élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti
képekből.

Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak
és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből .

17

18

19

20
—kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
—mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.”;
—szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.”;
—trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.”;
Fagyasztó fiók(ok)/tálca
•Hosszú távú tárolásra szánt élelmiszerek.
•Alsó fiók: nyers hús, baromfi, hal.
•Középső fiók: fagyasztott zöldségek, chips.
•Felső tálca: fagylalt, fagyasztott gyümölcs, fagyasztott
pékáru.
A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben
Hűtőszekrény részei Étel típusa

21

Hőmérséklet-beállítási javaslat
Hőmérséklet-beállítási javaslat
Környezeti
hőmérséklet Fagyasztótér Hűtőtér
Nyár
Normál
Nyár
A fentiek hőmérséklet beállítási javaslatok a felhasználók számára.
•Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa a hőmérsékletet 4°C-ra, és ha lehetséges, a
fagyasztóban -18°C-ra.
•A legtöbb élelmiszer esetén a hűtőtérben a leghosszabb tárolási idő alacsonyabb
hőmérsékleten érhető el. Mivel bizonyos termékek (mint friss gyümölcsök és zöldségek)
alacsonyabb hőmérsékleten károsodhatnak, javasoljuk, hogy tartsa ezeket a frissentartó
fiókban, ha van. Ha nincs, állítsa átlagos értékre a termosztátot.
•Fagyasztott élelmiszer esetén olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetett
tárolási időt. Ez a tárolási idő akkor érvényes, ha a beállítás megfelel a fagyasztó
referencia hőmérsékletének (egy csillag -6°C, két csillag -12°C, három csillag -18°C).

22

23

GARANCIA
A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év,
Törökországban 3 év, az Egyesült Királyságban 1 év,
Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év,
Szerbiában 2 év, Norvégiában 5 év, Marokkóban 1 év
Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig
nincs előírva garanciavállalási kötelezettség.
PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott
áramköri kártyák és fényforrások egy modell utolsó
darabjának forgalomba hozatalát követően legalább
hét évig;
ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy
modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát
követően legalább hét évig, továbbá ajtótömítések
egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát
követően legalább 10 évig;
A termékkel kapcsolatos további információkért
kérjük, keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/
webhelyet, vagy olvassa be a QR-t a készülékhez
mellékelt energiacímkén.
A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el
weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/
en/. A „weboldal” részben válassza ki a termék
márkáját és az országot. Átirányítanak az adott
weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és
az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz.

Présentation
Thermostat
Bacs congélateur
Pieds réglables
Note : la représentation ci-dessus n’est donnée qu’à titre d’exemple.
65
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes
soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.

Installation
Positionnement
Installez cet appareil dans un lieu où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur
sa plaque signalétique :
Situation
L’appareil doit être installé bien à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, les chaudières, la
lumière directe du soleil, etc. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement à l’arrière de l’appareil. Si
l’appareil est placé sous un élément de mur en surplomb, il doit y avoir une distance minimale entre le
sommet de l’appareil et le surplomb d’au moins 100 mm pour un fonctionnement optimal. Il est toutefois
préférable de ne pas placer l’appareil sous un élément en surplomb. Les pieds réglables au bas de l’appareil
permettent de le mettre de niveau.
▲Avertissement ! Il faut pouvoir débrancher l’appareil : la prise de courant doit donc être aisément
accessible après l’installation.
Branchement
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur sa plaque signalétique
correspondent à votre alimentation électrique. L’appareil doit être mis à la terre. La prise du câble
d’alimentation électrique fourni le prévoit. Si votre prise murale ne comporte pas de prise de terre, reliez
l’appareil à une prise de terre séparée conformément à la réglementation en vigueur, en consultant un
électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces précautions ne sont pas respectées.
Cet appareil est conforme aux Directives CEE.
69
—tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C»,
—Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 16 °C et 32 °C»,
—Subtropicale (ST): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C»,
—Tropicale (T): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 16 °C et 43 °C»;
Tiroir(s)/grille du
congélateur
•Aliments destinés à être conservés longtemps.
•Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le poisson.
•Tiroir central pour les légumes surgelés, les frites.
•Grille supérieure pour les crèmes glacées, fruits
congelés, produits de boulangerie congelés.
Positionnez des aliments différents dans des compartiments différents selon le tableau ci-dessous
Compartiments du réfrigérateur Type d’aliments

Utilisation normale
Première utilisation
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires internes à l’eau
tiède et au savon neutre afin de faire disparaître l’odeur du neuf, puis séchez minutieusement.
▲Important ! N’utilisez pas de détergents ou de poudres à récurer, qui pourraient abîmer le revêtement.
Réglage de la température
xBranchez votre appareil. La température interne est contrôlée par un thermostat. Il possède 3
réglages : MIN, NORMAL et MAX. MIN est le réglage le moins froid et MAX le plus froid.
xL’appareil peut ne pas fonctionner à la bonne température s’il fait particulièrement chaud ou si vous
ouvrez la porte trop souvent
Utilisation normale
Congélation d’aliments frais
1. Le compartiment congélateur permet de congeler des aliments frais et de conserver longtemps des
aliments congelés et surgelés.
2. Placez les aliments à congeler dans le compartiment du bas.
3. La plaque signalétique précise la quantité maximale d’aliments pouvant être congelés en 24 heures.
4. La congélation dure 24 heures : n’ajoutez pas d’autres aliments à congeler pendant ce temps.
Conservations d’aliments congelés
Avant de mettre le produit à congeler dans le compartiment, faites fonctionner l’appareil pendant au moins 2
heures sur le réglage le plus froid si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou après qu’il ait été éteint.
▲Important ! En cas de décongélation accidentelle (si par exemple le courant a été coupé pendant plus
longtemps que la durée indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques à la rubrique « durée de
montée en température »), les aliments décongelés doivent être consommés rapidement ou cuisinés sans
délai (et congelés après cuisson).
Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment
congélateur ou à température ambiante, selon le temps que vous pouvez consacrer à cette opération.
Les blocs d’aliments congelés de petite taille peuvent même être cuisinés tels quels, à leur sortie du
congélateur. Leur cuisson sera plus longue dans ce cas.
Glaçons
Cet appareil peut être équipé de bacs à glace pour produire des glaçons.
Conseils pratiques
Conseils pour la congélation
Pour vous permettre de réussir la congélation, voici quelques conseils importants :
x la plaque signalétique indique la quantité maximale d’aliments pouvant être congelés en 24 heures
x la congélation dure 24 heures ; il ne faut pas ajouter d’autres aliments à congeler pendant ce temps
70

Recommandation de réglage de la température
Recommandation de réglage de la température
Température
ambiante Compartiment congélateur Compartiment
réfrigérateur
Été
Normal
Hiver
Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations de
réglage de la température.
•Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et,
si possible, à -18°C dans le compartiment congélateur.
•Pour la plupart des catégories d’aliments, le temps de stockage le plus long dans le
compartiment réfrigérateur est atteint avec des températures plus froides. Étant
donné que certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent
être endommagés par des températures plus froides, il est suggéré de les conserver
dans les bacs à légumes, s’il y en a. Dans le cas contraire, maintenir un réglage
moyen du thermostat.
•Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur
l’emballage des aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le
réglage respecte les températures de référence du compartiment (une étoile -6°C,
deux étoiles -12°C, trois étoiles -18°C).
Utilisation normale
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur se couvrira progressivement de givre. Il faut l’enlever. N’utilisez jamais d’outils
en métal pointus ou tranchants pour dégivrer l’évaporateur, vous pourriez l’endommager.
Lorsque la couche de givre devient très épaisse sur la paroi intérieure, un dégivrage complet doit être
effectué comme suit :
xdébranchez l’appareil
xsortez tous les aliments, enveloppez-les dans plusieurs couches de papier journal et conservez-les
dans un endroit frais
xmaintenez la porte ouverte, et placez une cuvette en bas de l’appareil pour recueillir l’eau issue du
dégivrage
x une fois le dégivrage terminé, séchez minutieusement l’intérieur
x rebranchez l’appareil pour le remettre en fonctionnement.
72
GARANTIE
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1
an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6
mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la Tunisie.
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE
Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources lumineuses sont
disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité
du modèle;
Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période minimale de
sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10 ans à compter de la mise
sur le marché de la dernière unité du modèle;
Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le QR sur
l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le
site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter
l'assistance technique.

Pagina 74-77
Informazioni Di Sicurezza
Sommario
Panoramica
Come Invertire La Porta
Installazione
Uso Quotidiano
Pagina 78
Pagina 79-80
Pagina 81-82
Pagina 83-85
Freezer
Manuale d'uso
73
stanza. Rivolgersi quindi a un centro di assistenza per
richiedere la riparazione.
Non raschiare con un coltello o oggetto acuminato per
eliminare la brina o il ghiaccio presente. Con questi si può
danneggiare il circuito refrigerante, la cui fuoriuscita può
causare un incendio o danneggiare gli occhi.
Non installare l’elettrodomestico in luoghi umidi, unti o
polverosi né esporlo alla luce diretta del sole e all’acqua.
Non installare l’elettrodomestico vicino a stufette o
materiali infiammabili.
Non utilizzare prolunghe o adattatori.
Non tirare né piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione o toccare la spina con le mani bagnate.
Non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione,
questo potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Si consiglia di tenere pulita la spina, eventuali residui
eccessivi di polvere sulla spina possono essere causa di
incendio.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per
accelerare il processo di sbrinamento.
Evitare assolutamente l’uso di fiamma aperta o di
apparecchi elettrici, come apparecchi di riscaldamento,
pulitrici a vapore, candele, lampade a petrolio e simili per
accelerare la fase di sbrinamento.
Non utilizzare o conservare spray infiammabili, come
vernici spray vicino al frigorifero. Potrebbero causare
esplosioni o incendi.
75

Panoramica
Termostato
Cassetti
freezer
Piedini di livellamento
Nota: L'illustrazione sopra indicata è solo indicativa.
78
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti,
vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.

Panoramica
Nota: L'illustrazione sopra indicata è solo indicativa.
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti,
vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.

Come invertire la porta
5. Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla.
6. Rimontare la staffa inserendo il perno della cerniera inferiore.
Riposizionare entrambi i piedini regolabili.
7. Rimontare la porta. Accertarsi che la porta sia allineata in orizzontale e
in verticale, in modo tale che le guarnizioni di tenuta siano saldamente
fissate su tutti i lati prima di stringere la cerniera superiore.
8. Mettere la copertura superiore e fissarla con due viti nella parte
posteriore.
Avvitare
Svitare
80

Installazione
Montare la maniglia porta
Requisiti di spazio
ವ Lasciare spazio a sufficienza con la porta aperta.
ವ Lasciare un gioco pari ad almeno 50 mm su entrambi i
lati.
Livellamento
dell'elettrodomestico
Per effettuare questa operazione, regolare i due piedini
di livellamento nella parte anteriore dell'elettrodomestico.
Se l'elettrodomestico non è livellato, le porte e gli
allineamenti delle guarnizioni di tenuta magnetiche non
saranno correttamente registrati.
81

Installazione
Posizionamento
Montare l'elettrodomestico in un punto nel quale la temperatura ambiente corrisponde alla classe climatica indicata
nella targa dei dati tecnici dell'elettrodomestico:
Posizione
L'elettrodomestico deve essere montato a distanza da fonti di calore quali radiatori, caldaie, luce solare diretta, ecc...
Accertarsi che l'aria possa circolare liberamente intorno alla parte posteriore dell'armadio. Per garantire le migliori
prestazioni, se l'elettrodomestico è posizionato al di sotto di un pensile, la distanza minima tra la parte superiore
dell'armadio e il pensile deve essere pari ad almeno 100 mm. Idealmente, comunque, si sconsiglia di posizionare
l'elettrodomestico al di sotto di armadi pensili. Un livellamento preciso è garantito da uno o più piedini regolabili sulla
base dell'armadio.
Attenzione! Deve essere possibile staccare l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione principale; la
spina deve quindi essere di facile accesso dopo il montaggio.
Collegamento elettrico
Prima del collegamento elettrico, accertarsi che tensione e frequenza indicate sulla targa dei dati tecnici
corrispondano a quelli della vostra alimentazione elettrica domestica. L'elettrodomestico deve essere messo a terra.
La spina del cavo di alimentazione elettrica è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa di alimentazione elettrica
domestica non è messa a terra, collegare l'elettrodomestico ad una terra separata in conformità con la legislazione in
vigore, rivolgendosi ad un elettricista qualificato.
Il costruttore declina ogni responsabilità dovuta a inosservanza delle suddette prescrizioni di sicurezza.
L'elettrodomestico è conforme alle direttive CEE.
82
—temperataestesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente
compresa tra 10 °C e 32 °C»;
—Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente
compresa tra 16 °C e 32 °C»;
—Subtropicale (ST): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente
compresa tra 16 °C e 38 °C»;
—Tropicale (T): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa
tra 16 °C e 43 °C»
Cassetto/i congelatore/
vassoio
•Alimenti per la conservazione a lungo termine.
•Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce.
•Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine.
•Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata, prodotti da
forno surgelati.
Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante
Vani frigoriferi Tipo di alimento

Uso quotidiano
Primo utilizzo
Pulizia dell’interno
Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, lavare l'interno e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e
sapone neutro in modo da eliminare l'odore tipico dei prodotti nuovi, quindi asciugare a fondo.
Importante! Non utilizzare detergenti o polveri abrasivi, in quanto danneggiano la finitura.
Impostazione temperatura
ವ Collegare la spina dell'elettrodomestico. La
temperatura interna è controllata da un termostato. Ci
sono 3 impostazioni MIN, NORMAL e MAX. MIN
corrisponde alla temperatura più elevata e MAX a
quella più bassa.
ವ L'elettrodomestico potrebbe non funzionare alla
temperatura corretta in caso di temperatura
estremamente elevata o se la porta viene aperta
troppo frequentemente.
Uso quotidiano
Congelamento di alimenti freschi
ವ Il vano freezer è adatto per congelare alimenti freschi e per conservare alimenti congelati e surgelati per lunghi
periodi di tempo.
ವ Mettere gli alimenti freschi da congelare nel vano inferiore.
ವ La quantità massima di alimenti che può essere congelata nell’arco di 24 ore è indicata sulla targa dei dati tecnici.
ವ Il processo di congelamento dura 24 ore: durante questo periodo non aggiungere altri alimenti da congelare.
Conservazione di alimenti congelati
Al primo avviamento o dopo un periodo di inutilizzo. Prima di mettere gli alimenti nel vano, lasciare in funzione
l'elettrodomestico per almeno due ore all'impostazione più alta.
Importante! Nel caso di scongelamento accidentale, ad esempio se manca la corrente per un tempo superiore a
quello indicato nella tabella delle caratteristiche tecniche alla voce "tempo di aumento", gli alimenti scongelati devono
essere consumati rapidamente, o cotti immediatamente ed in seguito ricongelati (dopo la cottura).
Scongelamento
Gli alimenti surgelati o congelati, prima dell'utilizzo, possono essere scongelati nel vano freezer o a temperatura
ambiente, a seconda del tempo che si ha a disposizione per effettuare questa operazione.
I pezzi più piccoli possono anche cotti ancora congelati, prelevandoli direttamente dal freezer. In questo caso, ci
vorrà più tempo per la cottura.
Cubetti di ghiaccio
Questo elettrodomestico può essere dotato di una o più vaschette per la produzione di cubetti di ghiaccio.
Consigli e accorgimenti utili
Suggerimenti per il congelamento
Per permettervi di ottenere i migliori risultati dal processo di congelamento, riportiamo qui di seguito alcuni consigli
importanti:
ವ la quantità massima di alimenti che può essere congelata nell’arco di 24 ore è indicata sulla targa dei dati tecnici;
ವ il processo di congelamento richiede 24 ore. Durante questo periodo non è possibile aggiungere altri alimenti da
congelare:
ವ congelare solo alimenti di qualità, freschi e ripuliti con cura;
ವ preparare gli alimenti in piccole porzioni per congelarli rapidamente e completamente e per potere scongelare
successivamente solo la quantità richiesta;
ವ avvolgere gli alimenti in pellicole di alluminio o polietilene ed assicurarsi che le confezioni siano a tenuta;
ವ non mettere a contatto alimenti freschi, non congelati con altri congelati, per evitare un aumento della temperatura
di questi ultimi;
ವ gli alimenti magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce la durata di conservazione degli
alimenti;
83

Uso quotidiano
ವ i cubetti di ghiaccio, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano del freezer, rischiano di provocare
lesioni da freddo sulla pelle;
ವ si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singola confezione per poterla estrarre dal vano freezer;
tenere sempre presente che gli alimenti congelati rischiano di provocare lesioni da freddo;
ವ si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singola confezione, per tenerne traccia ai fini di una
corretta conservazione.
Suggerimenti per la conservazione di alimenti congelati
Per ottenere le migliori prestazioni da questo elettrodomestico, si consiglia di:
ವ accertarsi che gli alimenti congelati commercialmente siano stati conservati correttamente dal
rivenditore;
ವ accertarsi che gli alimenti congelati vengano trasferiti dal rivenditore degli alimenti al freezer il più
rapidamente possibile;
ವ non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più a lungo di quanto assolutamente
necessario.
ವ Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano rapidamente e non possono essere ricongelati.
ವ Non superare il periodo di conservazione indicato dal produttore degli alimenti.
Pulizia
Per motivi igienici, si consiglia di pulire con regolarità la parte interna dell'elettrodomestico, ivi
compresi gli accessori interni.
Avvertenza! L'elettrodomestico non deve essere collegato all'alimentazione di rete durante
la pulizia. Pericolo di elettrocuzione! Prima della pulizia, spegnere l'elettrodomestico e
staccare la spina dalla presa, oppure spegnere o svitare il fusibile o l'interruttore
automatico. Non utilizzare mai un getto di vapore per pulire l'elettrodomestico. L'umidità si
può accumulare sui componenti elettrici, provocando rischi di elettrocuzione! I vapori caldi
possono danneggiare i componenti in plastica. L'elettrodomestico deve essere asciutto
prima di essere rimesso in funzione.
Importante! Olio eterico e solventi organici possono attaccare le parti in plastica, ad esempio succo di
limone, oppure il succo che si forma dalla buccia di arancia, l'acido butirico, i detergenti che
contengono acido acetico.
ವ Non permettere alle sostanze di entrare in contatto con parti dell'elettrodomestico.
ವ Non utilizzare detergenti aggressivi
ವ Togliere gli elementi dal freezer. Riporli in un luogo fresco, ben coperto.
ವ Spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina dalla presa, oppure spegnere o svitare il fusibile o
l'interruttore automatico.
ವ Pulire l'elettrodomestico e gli accessori interni con un panno e acqua tiepida. Dopo la pulizia,
risciacquare con acqua fresca ed asciugare tramite sfregamento.
ವ L'accumulo di polvere nel condensatore aumenta il consumo di energia. Per questo motivo, si
consiglia di pulire accuratamente il condensatore nella parte posteriore dell'elettrodomestico una
volta all'anno, utilizzando una spazzola morbida o un aspiratore.1
ವ Dopo avere asciugato accuratamente, rimettere in funzione l'elettrodomestico.
Sbrinamento del freezer
Il vano freezer, comunque, si ricopre progressivamente di ghiaccio. Questo strato deve essere
eliminato. Non utilizzare mai attrezzi metallici appuntiti per togliere il ghiaccio dall'evaporatore in
quanto si rischia di danneggiarlo.
Tuttavia, quando il ghiaccio diventa molto spesso nel rivestimento interno, è necessario uno
sbrinamento totale operando come segue:
ವ estrarre la spina dalla presa;
ವ togliere tutti gli alimenti conservati, avvolgerli in vari strati di quotidiani e metterli in un luogo fresco;
ವ tenere la porta aperta e, mettere una bacinella al di sotto dell'elettrodomestico per raccogliere
l'acqua dello sbrinamento;
ವ al termine dello sbrinamento, asciugare con cura le parti interne
ವ rimettere la spina nella presa di alimentazione per accendere nuovamente l'elettrodomestico.
1)6HLOFRQGHQVDWRUHªQHOODSDUWHSRVWHULRUHGHOOHOHWWURGRPHVWLFR
84

Uso quotidiano
Risoluzione degli inconvenienti
Avvertenza! Prima di effettuare la diagnosi degli inconvenienti, staccare l'alimentazione elettrica. Le
operazioni di diagnosi degli inconvenienti non riportate su questo manuale possono essere effettuate
unicamente da un elettricista qualificato o da un tecnico specializzato.
Importante! Ci sono alcuni rumori durante il normale utilizzo (compressore, circolazione refrigerante).
Problema Possibile causa Cosa fare
L'elettrodomestico non
funziona
La spina di alimentazione principale
non è collegata o è allentata Inserire la spina di alimentazione principale.
C'è un fusibile bruciato o difettoso Controllare il fusibile e sostituirlo se necessario.
La presa è difettosa I malfunzionamenti di rete devono essere
riparati da un elettricista.
L'elettrodomestico
congela troppo
La temperatura è impostata troppo
bassa oppure l'elettrodomestico
funziona all'impostazione MAX.
Ruotare il regolatore di temperatura
temporaneamente su di una impostazione con
temperatura più alta.
Gli alimenti non si
congelano a sufficienza.
La temperatura non è regolata
correttamente.
Fare riferimento alla sezione Impostazione
Temperatura iniziale.
La porta è stata lasciata aperta per
un lungo periodo.
Aprire la porta solo per il tempo strettamente
necessario.
Nelle ultime 24 ore sono stati
collocati nell’elettrodomestico
numerosi alimenti caldi.
Ruotare il regolatore di temperatura
temporaneamente su di una impostazione con
temperatura più bassa.
L'elettrodomestico è vicino ad una
fonte di calore.
Fare riferimento alla sezione posizione
installazione.
Pesante accumulo di
ghiaccio sulla
guarnizione di tenuta
della porta.
La guarnizione di tenuta della porta
non è a tenuta.
Riscaldare con attenzione le parti della
guarnizione di tenuta della porta che perdono,
utilizzando un phon (impostato a freddo). Allo
stesso tempo, sagomare manualmente la
guarnizione di tenuta della porta riscaldata in
modo da inserirla correttamente.
Rumori insoliti
L'elettrodomestico non è livellato. Regolare nuovamente i piedini.
L'elettrodomestico tocca la parete o
altri oggetti. Muovere leggermente l'elettrodomestico.
Un componente, ad esempio un
tubo, nella parte posteriore
dell'elettrodomestico sta toccando
un'altra parte dell'elettrodomestico
stesso o il muro.
Se necessario, piegare il componente con
attenzione e spostarlo.
Se il malfunzionamento si ripete, contattare il Centro di Assistenza.
Questi dati sono necessari per intervenire rapidamente e correttamente. Scrivere i dati necessari qui, facendo
riferimento alla targa dei dati tecnici.
85

Uso quotidiano
GARANZIA
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la
Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia,
3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la
Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la
Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI
termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti
stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un
periodo minimo di sette anni dall’immissione sul
mercato dell’ultima unità del modello;
maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono
disponibili per un periodo minimo di sette anni e
guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci
anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del
modello;
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare
https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del
QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro
sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo
prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito
specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il
modulo per contattare l'assistenza tecnica.

Návod k použití
Mraznika
Obsah
1. Bezpenostní informace Strana 1–3
2. Pehled Strana 4
3. Obrácení otevírání dveí Strana 5–6
4. Instalace Strana 7–8
5. Denní používání Strana 9–11
86

EŠTINA
Dkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Ped použitím chladniky si pozorn pette tento návod k použití, abyste mohli maximáln využít jejích možností.
Uchovejte veškerou dokumentaci pro budoucí použití nebo další vlastníky. Tento výrobek je uren výhradn pro
použití v domácnosti nebo podobná použití, jako jsou:
- kuchyské kouty pro zamstnance v obchodech, kanceláích a na dalších pracovištích,
- na statcích, pro klientelu hotel, motel a dalších ubytovacích zaízení,
- v ubytovacích zaízeních typu B&B (ubytování se snídaní),
- pro cateringové služby a podobné úely, nikoliv však pro maloobchodní prodej.
Tento spotebi se smí používat pouze pro úely skladování potravin, piemž jakékoliv jiné použití je považováno za
nebezpené a výrobce nenese odpovdnost za pípadné nedodržení pokyn. Doporuujeme vám také, abyste se
seznámili se záruními podmínkami.
BEZPENOSTNÍ INFORMACE
Chladnika obsahuje chladicí plyn (R600a: isobutan) a izolaní plyn
(cyklopentan), které jsou šetrné k životnímu prostedí, nicmén jsou holavé.
Doporuujeme vám, abyste dodržovali následující pokyny, ímž se vyhnete
nebezpeným situacím:
Ped provedením jakéhokoliv úkonu odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
• Chladicí systém, který se nachází za zadní stnou a uvnit spotebie,
obsahuje chladivo. Proto dávejte pozor, aby nedošlo k poškození trubek.
• Pokud zjistíte únik z chladicího systému, nedotýkejte se síové zásuvky
a nepoužívejte otevený ohe. Otevete okno a místnost vyvǑtrejte. Poté
kontaktujte servisní stedisko a požádejte o provedení opravy.
• Nepoužívejte nž ani jiné ostré pedmty k odstranní námrazy nebo
ledu, který se nahromadí. Mohlo by dojít k poškození chladicího okruhu a
následný únik, který mže zpsobit požár nebo poškození zraku.
•Neumisujte spotebi ve vlhkém, mastném nebo prašném prostedí, ani
jej nevystavujte pímému slunenímu záení a psobení vody.
• Neumisujte spotebi do blízkosti topných tles nebo holavých materiál.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry.
• Netahejte silou za pívodní kabel ani jej neskládejte a nedotýkejte se
zástrky mokrýma rukama.
• Dávejte pozor, abyste nepoškodili zástrku a/nebo napájecí kabel, což by
mohlo zpsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
• Doporuuje se udržovat zástrku v istot, nebo nadmrný nános
prachu na zástrce mže být píinou požáru.
• Nepoužívejte mechanické nástroje ani jiné prostedky k urychlení
rozmrazování.
• V žádném pípad nepoužívejte otevený ohe nebo elektrická zaízení,
jako jsou topná tlesa, parní istie, svíky, olejové lampy a podobn,
abyste urychlili rozmrazování.
87
• Nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti spotebie holavé spreje, jako je
napíklad lak ve spreji, protože by mohlo dojít k výbuchu nebo požáru.
• Nepoužívejte elektrické spotebie uvnit úložných oddlení pro
potraviny, pokud nejsou pímo doporueny výrobcem.
• Nevkládejte ani neskladujte holavé a vysoce tkavé materiály, jako je
éter, benzín, LPG, propan, aerosolové spreje, lepidla, istý alkohol atd.
Tyto materiály mohou zpsobit výbuch.
• Neuchovávejte ve spotebii lékaské nebo výzkumné látky. V pípad
uložení materiálu, který vyžaduje pesné dodržení skladovací teploty,
mže dojít ke zhoršení jeho kvality nebo nekontrolované reakci, což
mže pedstavovat riziko.
•Vtrací otvory ve skíni spotebie nebo ve vestavné konstrukci musí
zstat volné.
• Nepokládejte pedmty a/nebo nádoby naplnné vodou na horní plochu
spotebie.
• Neprovádjte žádné opravy na tomto spotebii. Veškeré zásahy mohou
provádt pouze kvalifikovaní pracovníci.
• Tento spotebi nesmjí používat dti do 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patiných
zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovdné za jejich
bezpenost, nebo jim nedávají píslušné pokyny k bezpenému použití
spotebie, a pokud si tyto osoby a dǑti neuvǑdomují možná nebezpeí.
•Dti si se spotebiem nesmjí hrát. Dti nesmjí bez dozoru dosplých
spotebi istit ani provádt innosti údržby.
88
• u volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k
vestavění.“;

LIKVIDACE VYAZENÉHO SPOTEBIE
Tento spotebi je oznaen v souladu s evropskou smrnicí 2012/19/EU o likvidaci elektrického a
elektronického zaízení (WEEE).
WEEE obsahuje zneišující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostedí) a základní
souástky (které lze znovu použít). Je nutné provést speciální zpracování WEEE, aby se odstranily a
správn zlikvidovaly všechny zneišující látky a obnovily a zrecyklovaly všechny materiály. Jednotlivci
mohou hrát dležitou roli pi zajišování toho, aby se WEEE nestala zátží pro životní prostedí.
Je nezbytné dodržovat nkolik základních pravidel:
- WEEE se nesmí likvidovat jako domovní odpad;
- WEEE se musí pedat na píslušné sbrné místo pod správou obce nebo autorizovaných spoleností. V mnoha
zemích je zaveden odbr WEEE v domácnostech.
V mnoha zemích lze pi zakoupení nového spotebie vrátit starý spotebi prodejci,
který je povinen jej odebrat bezplatn kus za kus, pokud je spotebi
obdobného typu a má stejnou funkci jako dodaný spotebi.
Prohlášení o shod CE
Umístním znaky na tento produkt jsme potvrdili shodu se všemi píslušnými požadavky na bezpenost,
ochranu zdraví a životního prostedí, které jsou stanovené v evropských právních pedpisech platných pro tento
produkt.
ÚSPORA ENERGIE
Pro vtší úsporu energie doporuujeme:
•Umístit spotebiΚ v dobe vǑtrané místnosti mimo dosah zdroj tepla a chránit jej ped pímým slunením
záením.
•Nevkládat do chladniky teplé jídlo, aby se zabránilo zvýšení vnitní teploty a následn nepetržité Κinnosti
kompresoru.
•Neukládejte nadmrné množství potravin, aby bylo zajištno dostatené proudní vzduchu.
•Provete odmrazení spotebie v pípad vzniku vrstvy ledu (viz ROZMRAZOVÁNÍ), aby byl zajištn
dostatený penos chladu.
•V pípad výpadku elektrické energie se doporuΚuje nechat dvee chladniky zavené.
•Otevírejte nebo ponechávejte dvee spotebiΚe otevené v co nejmenším možném rozsahu.
•Nenastavujte termostat na píliš nízkou teplotu.
•Odstrate prach ze zadní strany spotebie (viz IŠTNÍ).
•Total No Frost (bez vytváení námrazy) Audy (s displejem na dveích): vyjmte všechny koše z mrazicího
oddílu.
•Total No Frost (bez vytváení námrazy) (s vnitním uživatelským rozhraním pro chladniku a knoflíkovým
ovladaem pro mrazniku): vyjmte koše z mrazicího oddílu, pouze spodní zásuvku ponechte na místǑ.
•Beznámrazový model: vyjmte koše z mrazicího oddílu, pouze spodní zásuvku ponechte na míst.
•Všechny normální statické modely: vyjmte všechny koše z mrazicího oddílu.
89

Pehled
Termostat
Zásuvky
mrazniky
Vyrovnávací nožiky
Poznámka: Výše uvedený obrázek je pouze orientaní.
90
Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky,
schránka na potraviny a police, viz obrázky výše.

Pehled
Poznámka: Výše uvedený obrázek je pouze orientaní.
Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky,
schránka na potraviny a police, viz obrázky výše.

Obrácení otevírání dveí
Potebné náadí: Kížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klí.
•Zkontrolujte, že je spotebi odpojený a prázdný.
•Chcete-li dvee demontovat, musíte spotebi naklonit dozadu. Spotebi se musí opít o pevnou opru, aby
v prbhu obracení otevírání dveí nesklouzl.
•Všechny demontované díly se musí uložit pro optovnou instalaci dveí.
•Nepokládejte pístroj do vodorovné polohy, protože by mohlo dojít k poškození chladicího systému.
•Je optimální, aby spotebi pi montáži držely 2 osoby.
1. Vyšroubujte dva šrouby na zadní stran horního krytu.
2. Sejmte horní kryt a položte jej stranou.
3. Odšroubujte horní závs a potom sejmte dvee a položte je na mkkou
podložku, aby nedošlo k jejich poškrábání.
4. Odšroubujte spodní závs. Potom na obou stranách vyjmte seiditelné
nožiky.
91

Obrácení otevírání dveí
5. Odšroubujte a vyjmte ep spodního závsu, otote držák a vrate zpt na místo.
6. Namontujte zpt držák, upevující ep spodního závsu. Nasate zpt ob
seiditelné nožiky.
7. Znovu nasate dvee. Zkontrolujte, zda jsou dvee vyrovnány ve
vodorovném i svislém smru tak, aby tsnní na všech stranách doléhalo, a
pak utáhnte horní závs.
8. Nasate horní kryt a upevnte jej pomocí 2 šroub na zadní stran.
Vyšroubovat
Zašroubovat
92

Instalace
Namontujte kliku dveí
Požadavky na prostor
•Zajistte dostatek prostoru pro otevení dveí.
•Na obou stranách ponechejte alespo 50mm mezery.
Vyrovnání zaízení
Pro vyrovnání zaízení seite dv vyrovnávací nožiky
v jeho pední ásti.
Pokud zaízení není vyrovnané, nebudou dvee a
magnetické tsnní ve správném zákrytu.
93

Instalace
Nastavení polohy
Tento spotebi instalujte na takovém míst, kde teplota okolí odpovídá klimatické tíd uvedené na typovém štítku
spotebie:
Umístní
Spotebi by ml být instalován v dostatené vzdálenosti od zdroj tepla, jako jsou radiátory, kotle, pímé slunení
svtlo atd. Zajistte, aby vzduch mohl kolem zadní strany skín voln cirkulovat. Chcete-li zajistit nejlepší výkon,
pokud je spotebi umístn pod penívající nástnnou jednotkou, musí být minimální vzdálenost mezi horní ástí
skín a nástnnou jednotkou nejmén 100 mm. V ideálním pípad by však spotebi neml být pod penívajícími
nástnnými jednotkami umísován. Pesné vyrovnání je zajištno jednou nebo nkolika seiditelnými nožikami ve
spodní ásti skín.
Varování! Spotebi musí být možné odpojit od elektrické sít; zástrka proto musí být po instalaci snadno
pístupná.
Elektrické pipojení
Ped zapojením se ujistte, že naptí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají vašemu napájecímu zdroji v
domácnosti. Spotebi musí být uzemnn. Zástrka napájecího kabelu je pro tento úel opatena kontaktem. Pokud
není síová zásuvka v domácnosti uzemnna, pipojte spotebi k samostatné koste v souladu s platnými pedpisy,
piemž se obrate na kvalifikovaného elektrikáe.
Nejsou-li dodrženy výše uvedené bezpenostní pokyny, výrobce veškerou odpovdnost odmítá.
Tento spotebi spluje požadavky smrnic EHS.
94
—rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C
do 32 °C.“;
—mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“;
—subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do
38 °C.“;
—tropické pásmo(T): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 43 °C.“;
Zásuvka/zásobník mrazničky
•Potraviny pro dlouhodobé skladování.
•Spodní zásuvka na syrové maso, drůbež, ryby.
•Prostřední zásuvka na mraženou zeleninu, hranolky.
•Horní podnos na zmrzlinu, mražené ovoce, mražené
pečivo.
Prostory chladničky Typ jídla
Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky

Denní používání
První použití
Vyištní vnitního prostoru
Ped prvním použitím spotebie umyjte vnitní prostor a veškeré vnitní píslušenství vlažnou vodou a neutrálním
mýdlem, abyste odstranili typický zápach zcela nového výrobku. Poté vše dkladn osušte.
Dležité upozornní! Nepoužívejte isticí prostedky nebo abrazivní prášky, protože by poškodily povrch.
Nastavení teploty
•Zapojte spotebi. Vnitní teplota je ízena termostatem. K dispozici jsou
3 nastavení MIN, NORMAL a MAX. MIN je nastavení nejvyšší teploty a
MAX je nastavení nejnižší teploty.
•Spotebi nemusí fungovat se správnou teplotou, pokud je v obzvlášt
horkém prostedí nebo pokud píliš asto otevíráte dvee.
Denní používání
Zmrazení erstvých potravin
•Mrazicí oddíl je vhodný k mrazení erstvých potravin a dlouhodobému skladování zmrazených a hluboce
zmrazených potravin.
•erstvé potraviny, které chcete zmrazit, umístte do spodního oddílu.
•Maximální množství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku.
•Proces zmrazování trvá 24 hodin: bhem tohoto období nepidávejte další potraviny, které chcete zmrazit.
Uchovávání zmrazených potravin
Pi prvním spuštní nebo po delší dob nepoužívání. Ped vložením produktu do oddílu nechte spotebi bžet
nejmén 2 hodiny pi vyšších nastaveních.
Dležité upozornní! V pípad náhodného rozmrazení, nap. pi výpadku elektiny po delší dobu, než je hodnota
uvedená v tabulce technických charakteristik pod „rostoucím asem“, musejí být rozmrazené potraviny rychle
spotebovány nebo okamžit uvaeny a poté znovu zmrazeny (po uvaení).
Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny mohou být ped použitím rozmrazeny v mrazicím oddílu nebo pi
pokojové teplot, v závislosti na ase, který je pro tuto innost k dispozici.
Malé kousky mohou být dokonce uvaeny i zmrazené pímo z mrazniky. V tomto pípad bude vaení trvat déle.
Kostky ledu
Tento spotebi mže být vybaven jedním nebo více zásobníky pro výrobu kostek ledu.
Užitené rady a tipy
Tipy pro zmrazování potravin
Abychom vám pomohli co nejlépe využít proces zmrazování, uvádíme zde nkolik dležitých tip:
•Maximální množství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku.
•Proces zmrazování trvá 24 hodin. Bhem tohoto období by nemly být pidávány žádné další potraviny ke
zmrazení.
•Zmrazujte pouze vysoce kvalitní, erstvé a dkladn oištné potraviny.
95

Denní používání
Doporučení pro nastavení teploty
Doporučení pro nastavení teploty
Teplota
prostředí Mrazicí
prostor
Prostor
chladničky
Léto
Normální
Zima
Výše uvedené informace poskytují uživatelům doporučené nastavení teploty.
•Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4°C a v mrazničce pokud možno
na -18°C.
•U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena
při nižších teplotách. Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako
čerstvé ovoce a zelenina), pokud jsou přítomny, mohou být poškozeny
chladnějšími teplotami, doporučuje se uchovávat je v zásuvkách. Pokud nejsou
přítomny, udržujte průměrné nastavení termostatu.
•Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na
obalu potravin. Tato doba skladování je dosažena vždy, když nastavení
respektuje referenční teploty oddílu (jednohvězdičkový -6°C, dvouhvězdičkový
-12°C, tříhvězdičkový -18°C).

Denní používání
•Pipravujte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit a bylo pak možné rozmrazit pouze
požadované množství.
•Zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylenu a ujistte se, že jsou balíky vzduchotsné.
•erstvé nezmrazené potraviny se nesmjí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvyšovaly jejich teplotu.
•Netuné potraviny se skladují lépe a déle než tuné; sl snižuje skladovatelnost potravin.
•Led, pokud je konzumován ihned po vyjmutí z mrazicího oddílu, mže zpsobit spálení pokožky mrazem.
•Doporuujeme na každém jednotlivém balení zaznamenat datum zmrazení, abyste balení pípadn mohli vyjmout
z mrazicího oddílu; mže dojít ke spálení pokožky mrazem.
•Doporuujeme na každém jednotlivém balení zaznamenat datum zmrazení, abyste tak mli pehled o dob
skladování.
Tipy pro skladování zmrazených potravin
Chcete-li u tohoto spotebie dosáhnout nejlepšího výkonu, mli byste:
•Ujistit se, že komern zmrazené potraviny byly maloobchodníkem náležit skladovány.
•Zajistit, aby zmrazené potraviny byly z obchodu s potravinami peneseny do mrazniky v co nejkratší dob.
•Neotevírat dvee asto nebo je nechávat otevené déle, než je nezbytn nutné.
•Jednou rozmrazené potraviny se rychle kazí a nemohou se znovu zmrazovat.
•Nepekraovat dobu skladování uvedenou výrobcem potravin na obalu.
ištní
Pozor! Spotebi nesmí být pi ištní pipojený k elektrické síti. Hrozí nebezpeí úrazu elektrickým
proudem! Ped ištním spotebi vypnte a vytáhnte zástrku z elektrické sít nebo vypnte jisti i
pojistku. Spotebi nikdy neistte parním istiem. Mohlo by dojít k akumulaci vlhkosti v elektrických
souástech – hrozí nebezpeí úrazu elektrickým proudem! Horké výpary mohou vést k poškození
plastových ástí. Spotebi musí být ped optovným uvedením do provozu suchý.
•Nedovolte, aby se takové látky dostaly do styku s ástmi spotebie.
•Nepoužívejte žádné abrazivní isticí prostedky.
•Z mrazniky vytáhnte potraviny. Uchovávejte je na chladném míst, dobe pikryté.
•Vypnte spotebi a vytáhnte zástrku z elektrické sít nebo vypnte jisti i pojistku.
•Spotebi a vnitní píslušenství vyistte hadíkem a vlažnou vodou. Po ištní otete s použitím isté vody a
vytete do sucha.
•Nahromadní prachu na kondenzátoru zvyšuje spotebu energie. Z tohoto dvodu jednou za rok mkkým
kartáem nebo vysavaem peliv vyistte kondenzátor na zadní stran spotebie.'1
•Jakmile je vše vysušeno, uvete spotebi zpt do provozu.
Odmrazování mrazniky
Mrazicí oddíl se nicmén bude postupn pokrývat námrazou. Ta by mla být odstranna. K oškrabávání námrazy z
výparníku nikdy nepoužívejte ostré kovové nástroje, protože byste jej mohli poškodit.
Pokud se však na vnitním obložení vytvoí velmi silná vrstva ledu, mlo by být úplné odmrazení provedeno
následujícím zpsobem:
•Vytáhnte zástrku ze zásuvky.
•Vyjmte veškeré uložené potraviny, zabalte je do nkolika vrstev novin a uložte je na chladné místo.
•Nechejte dvee otevené a pod spotebi umístte nádobu, která zachytí vodu z odmrazování.
•Když je odmrazování dokoneno, vnitní prostor dkladn vysušte.
•Zapojte zástrku zpt do síové zásuvky a spotebi znovu spuste.
1 Pokud je kondenzátor na zadní stran spotebie.
96

Denní používání
Odstraování poruch
Pozor! Než pistoupíte k ešení problém, odpojte napájecí zdroj. Odstraování problém, které
nejsou uvedeny v tomto návodu, smí provádt pouze kvalifikovaný elektriká nebo kompetentní
osoba.
Dležité upozornní! Bhem bžného používání se vyskytují urité zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
Problém Možná píina ešení
Spotebi nefunguje.
Síová zástrka není zapojena nebo je
uvolnná. Zasute síovou zástrku.
Vypálená nebo vadná pojistka. Zkontrolujte pojistku a v pípad
poteby ji vymte.
Zásuvka je vadná. Poruchy elektrické sít musí opravit
elektriká.
Spotebi mrazí píliš. Teplota je píliš nízká nebo spotebi
bží na nastavení MAX.
Otote teplotní regulátor doasn na
nastavení vyšší teploty.
Potraviny nejsou dostaten
zmrazené.
Teplota není správn nastavena. Prostudujte si prosím úvodní oddíl
Nastavení teploty.
Dvee byly otevené delší dobu. Otevírejte dvee pouze na tak dlouho,
jak je poteba.
Bhem posledních 24 hodin bylo do
spotebie umístno velké množství
teplého jídla.
Teplotní regulaci nastavte doasn na
chladnjší nastavení.
Spotebi je blízko zdroje tepla. Prostudujte si prosím oddíl Umístní pi
instalaci.
Silné nahromadní námrazy
na tsnní dveí. Tsnní dveí není vzduchotsné.
Vysoušeem vlas opatrn zahejte
netsnící úseky tsnní dveí (pi
nastavení na studeno). Souasn
tvarujte oháté tsnní dveí run tak,
aby správn sedlo.
Neobvyklé zvuky
Spotebi není vyrovnán. Znovu seite nožiky.
Spotebi se dotýká stny nebo jiných
pedmt. Nepatrn spotebi posute.
Njaká souást, nap. trubka na zadní
stran spotebie, se dotýká jiné ásti
spotebie nebo stny.
V pípad poteby souást opatrn
ohnte.
Pokud se porucha objeví znovu, obrate se na servisní stedisko.
Tyto údaje jsou nezbytné k zajištní rychlé a správné pomoci. Napište si potebné údaje sem, viz typový štítek.
97

Bedienungsanleitung
Gefrierschrank
Inhalt
1. Sicherheitshinweise Seite 1-3
2. Übersicht Seite 4
3. Türanschlag ändern Seite 5-6
4. Installation Seite 7-8
5. Täglicher Einsatz Seite 9-11
98

DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal
zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für
Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen:
-Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
-landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen
-Frühstückspensionen
-Party-Servicedienste und ähnliche nicht dem Einzelverkauf dienende Anwendungen.
Dieses Gerät darf nur zur Lagerung von Lebensmitteln benutzt werden. Jede andere Benutzung gilt als gefährlich
und führt zum Haftungsausschluss des Herstellers. Darüber hinaus sollten Sie die Garantiebedingungen beachten.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Kühlschrank enthält ein Kältemittelgas (R600a: Isobuten) und ein
Isoliergas (Cyclopentan). Diese sind zwar Umweltverträglich, aber auch
entzündlich.
Beachten Sie daher die folgenden Vorschriften, um Gefahrensituationen für
Sie zu vermeiden:
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät hantieren.
• Das hinter und im Gerät installierte Kühlsystem enthält ein Kältemittel.
Vermeiden Sie daher jegliche Beschädigung der Leitungen.
• Sollten Sie eine Undichtigkeit im Kühlsystem feststellen, dürfen Sie
weder die Steckdose berühren noch offenes Feuer benutzen. Öffnen Sie
das Fenster und lassen Sie frische Luft ins Zimmer. Wenden Sie sich
dann zwecks Reparatur an einen Kundendienst.
• Sollten sich Eisablagerungen gebildet haben, dürfen diese keinesfalls
mit einem Messer oder einem anderen scharfen Gegenstand entfernt
werden. Sollte dadurch der Kühlkreislauf beschädigt werden, könnte
austretendes Kältemittel einen Brand auslösen oder Ihre Augen
schädigen.
• Das Gerät darf weder an feuchten, öligen oder staubigen Orten installiert
noch direkter Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt werden.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen oder
brennbaren Materialien.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Adapter.
• Ziehen Sie nicht übermäßig stark am Stromkabel und fassen Sie den
Stecker nicht mit feuchten Händen an.
• Der Stecker und/oder das Stromkabel dürfen nicht beschädigt werden,
weil dies zu einem Stromschlag oder Brand führen kann.
• Der Stecker sollte saubergehalten werden, weil übermäßige
Staubablagerungen auf dem Stecker zu einem Brand führen können.
99
• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Ausrüstungen,
um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Vermeiden Sie unter allen Umständen die Benutzung von offenem Feuer
oder elektrischen Geräte wie Heizungen, Dampfreinigern, Kerzen,
Öllampen und dergleichen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Benutzen oder lagern Sie keine brennbaren Sprays wie Sprühfarbe in der
Nähe des Geräts, weil dies zu einer Explosion oder einem Brand führen
könnte.
• Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen in den Lebensmittel-
Lagerfächern, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen
wurden.
• Halten Sie brennbare und hochflüchtige Stoffe wie Äther, Benzin,
Flüssiggas, Propangas, Spraydosen, Klebemittel, reinen Alkohol usw.
fern, weil diese zu einer Explosion führen können.
• Lagern Sie weder Medizin noch Forschungsmaterialien im Gerät. Falls
Stoffe gelagert werden, die eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur
erfordern, kann es sein, dass diese verderben oder eine unkontrollierte
Reaktion auftritt, die Risiken nach sich ziehen kann.
• Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder der
Einbaustruktur frei von Verstopfungen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände und/oder
Behältnisse oben auf dem Gerät ab.
• Führen Sie keine Reparaturen an diesem Gerät durch. Alle Maßnahmen
dürfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät
nur unter Beaufsichtigung reinigen und instandhalten
100
• für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung
als Einbaugerät bestimmt.“;

GERÄTEENTSORGUNG
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die
Umwelt verursachen) und grundlegenden Komponenten (die wiederverwendet werden können). Es ist
wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifischen Behandlungen zu unterziehen, um alle
Schadstoffe zu entfernen und ordnungsgemäß zu entsorgen sowie alle Materialien zu recyceln.
Einzelpersonen können eine wichtige Rolle dabei spielen, aus Elektro- und Elektronik-Altgeräten kein
Umweltproblem zu machen, da die Einhaltung einiger Grundregeln unerlässlich ist:
-Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden;
-Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen den entsprechenden Sammelstellen der Gemeinde oder davon
registrierten Unternehmen übergeben. Viele Länder bieten möglicherweise die Abholung zu Hause für große Elektro-
und Elektronik-Altgeräte.
In vielen Ländern können Altgeräte bei Kauf eines neuen Geräts auf Einzelstückbasis an den Vertreiber
kostenlos zurückgegeben werden, solange es sich dabei um ein gleichwertiges Gerät mit den selben
Funktionen, wie das gelieferte handelt.
CE-Konformität
Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt bestätigen wir, das sämtliche relevanten
Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden, die für dieses Produkt in Europa gesetzlich
festgelegt sind.
ENERGIEEINSPARUNGEN
Empfehlungen für eine optimale Energieeinsparung:
•Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, setzen Sie es nicht direkter
Sonneneinstrahlung aus, und sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation.
•Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, um einen Anstieg der Innentemperatur und den
andauernden Betrieb des Kompressors zu vermeiden.
•Lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
•Tauen Sie das Gerät ab, falls sich Eis gebildet hat (siehe ABTAUEN), um die Kühlung zu erleichtern.
•Bei einem Stromausfall sollte die Kühlschranktür geschlossen gehalten werden.
•Die Tür sollte nur möglichst kurz geöffnet werden oder offenstehen.
•Stellen Sie den Thermostat nicht auf zu niedrige Temperaturen ein.
•Beseitigen Sie Staubablagerungen auf der Geräterückseite (siehe REINIGEN).
•Vollständiges Abtauen (mit Tür-Display): Nehmen Sie alle Körbe aus dem Gefrierfach;
•Vollständiges Abtauen (mit internem Bedienteil für Kühlschrank und Knopf für Gefrierfach): Nehmen Sie
die übrigen Körbe aus dem Gefrierfach und lassen Sie die untere Schublade an ihrem Platz.
•Abtaufreies Modell: Nehmen Sie die übrigen Körbe aus dem Gefrierfach und lassen Sie die untere
Schublade an ihrem Platz.
•Alle normalen statischen Modelle: Nehmen Sie alle Schubladen aus dem Gefrierfach.
101

Übersicht
Thermostat
Gefrierfachschublade
Stellfüße
Hinweis: Die Abbildung oben dient lediglich zur Veranschaulichung.
102
Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle

Übersicht
Hinweis: Die Abbildung oben dient lediglich zur Veranschaulichung.
Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle

Türanschlag ändern
Benötigtes Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netzstrom abgetrennt und leer ist.
•Um die Tür abzunehmen, muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Lehnen Sie das Gerät gegen eine stabile
Konstruktion, damit es während des Umbauvorgangs nicht wegrutschen kann.
•Alle demontierten Teile müssen aufbewahrt werden, weil sie für die erneute Montage der Tür gebraucht werden.
•Legen Sie das Gerät nicht flach hin, weil dabei das Kühlsystem beschädigt werden könnte.
•Der Umbau sollte möglichst von 2 Personen vorgenommen werden.
1. Entfernen Sie die beiden Schrauben an der Rückseite der oberen
Abedeckung.
2. Entfernen Sie die obere Abdeckung und legen Sie diese beiseite.
3. Schrauben Sie nun das obere Scharnier los, heben Sie die Tür ab und
legen Sie sie auf einer gepolsterten Fläche ab, um Kratzer zu vermeiden.
4. Schrauben Sie das untere Scharnier ab. Entfernen Sie anschließend die
Stellfüße von beiden Seiten.
103

Türanschlag ändern
5. Schrauben Sie den unteren Scharnierstift ab, drehen Sie die Halterung um und ersetzen Sie sie.
6. Setzen Sie die Halterung wieder ein, indem Sie den unteren Scharnierstift
montieren. Ersetzen Sie die beiden Verstellfüße.
7. Setzen Sie die Tür erneut ein. Achten Sie darauf, die Tür horizontal und
vertikal auszurichten, so dass die Dichtungen auf allen Seiten abschließen,
bevor Sie das obere Scharnier endgültig befestigen.
8. Setzen Sie obere Abdeckung ein und befestigen Sie diese mit 2 Schrauben.
Abschrauben Schraube
104

Montage
Montieren Sie den Türgriff
Platzbedarf
•Sehen Sie ausreichend Platz für das Öffnen der Tür vor.
•Lassen Sie mindestens einen Freiraum von 50 mm auf
beiden Seiten.
Nivellieren des Geräts
Stellen Sie hierfür die beiden Stellfüße an der Vorderseite
des Geräts ein.
Wenn das Gerät nicht gerade steht, werden die Türen und
die magnetischen Dichtungausrichtungen nicht richtig
abgedeckt werden.
105

Montage
Positionierung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts
angegebene Klimaklasse entspricht:
Standort
Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizkesseln, direkter Sonneneinstrahlung usw. installiert
werden. Stellen Sie sicher, dass die Luft frei um die Gehäuserückseite zirkulieren kann. Um eine optimale Leistung
zu gewährleisten, wenn das Gerät unter einer überhängenden Wandeinheit positioniert ist, muss der Mindestabstand
zwischen der Spitze des Gehäuses und dem Wandelement mindestens 100 mm betragen. Im Idealfall, jedoch sollte
das Gerät nicht unter überhängenden Wandelementen positioniert werden. Genaue Nivellierung wird durch einen
oder mehrere einstellbare Füße am Boden des Gehäuses gewährleistet.
Warnung! Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz abzutrennen; Der Stecker muss daher nach der
Installation leicht zugänglich sein.
Elektrischer Anschluss
Vor dem Einstecken stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz Ihrer
Hausstromversorgung entsprechen. Das Gerät muss geerdet werden. Der Stromversorgungskabel-Stecker ist mit
einem Anschluss zu diesem Zweck ausgestattet. Wenn die Hausstromversorgung nicht geerdet ist, schließen Sie
das Gerät an eine getrennte Erdung in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften, nach Beratung mit einem
qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, wenn die oben genannten Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden.
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien.
106
-erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen
von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“;
-gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis
32 °C bestimmt.“;
-subtropische Zone (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C
bis 38 °C bestimmt.“;
-tropische Zone (T): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis
43 °C bestimmt.“;
Gefrierschublade (n) /
Tablett
•Lebensmittel zur Langzeitlagerung
•Untere Schublade für rohes Fleisch, Geflügel und Fisch
•Mittlere Schublade für gefrorenes Gemüse, Pommes
•Oberes Tablett für Eis, gefrorenes Obst und gefrorene
Backwaren.
Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle
Kühlschrankfach Art von Essen

Täglicher Einsatz
Reinigung des Innenraums bei erstmaligem Gebrauch
Waschen Sie vor der ersten Anwendung des Gerätes das Innere und alle internen Teile mit lauwarmem Wasser und
einem neutralen Reinigungsmittel, um den typischen Geruch von einem neuen Produkt zu entfernen, und dann gut
austrocknen lassen.
Wichtig Verwenden Sie keine Waschmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
Temperatureinstellung
•Schließen Sie Ihr Gerät an. Die Innentemperatur wird durch ein
Thermostat gesteuert. Es gibt 3 Einstellungen MIN,NORMAL und MAX.
MIN ist die wärmste und MAX ist die kälteste Einstellung.
•Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht bei korrekter Temperatur, wenn
dieses in einem besonders warmen oder kalten Raum betrieben oder
wenn die Tür zu oft geöffnet wird.
Täglicher Einsatz
Einfrieren frischer Lebensmittel
•Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur langfristigen Lagerung gefrorener und
tiefgefrorener Lebensmittel.
•Platzieren Sie die frischen einzufrierenden Lebensmittel auf dem Boden des Fachs.
•Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann ist auf dem Typenschild
angegeben.
•Der Gefrierprozess dauert 24 Stunden: während dieses Zeitraums dürfen keine anderen einzufrierenden
Lebensmittel hinzugefügt werden.
Lagerung von Tiefkühlkost
Bei der erstmaligen Inbetriebnahme oder nach einiger Zeit außer Betrieb. Lassen Sie das Gerät mindestens
2 Stunden laufen, bevor das Produkt in das Fach gelegt wird.
Wichtig! Im Falle eines versehentlichen Auftauens, beispielsweise, wenn die Stomversorgung länger als der in den
technischen Eigenschaften angezeigte Wert in der Tabelle unter „Anstiegszeit“ unterbrochen wurde, müssen die
aufgetauten Lebensmittel schnell konsumiert oder unverzüglich gekocht und anschließend erneut eingefroren
werden (nach dem Kochen).
Auftauen
Bevor tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel verwendet werden, können diese in Abhängigkeit der für diesen
Vorgang verfügbaren Zeit in einem Kühlfach oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleiner Portionen lassen sich gegebenenfalls sogar gefroren direkt aus dem Gefrierfach kochen. In diesem Fall wird
mehr Zeit für den Kochvorgang aufgewendet.
Eiswürfel
Dieses Gerät lässt sich mit einem oder mehreren Fächern für die Herstellung von Eiswürfeln ausstatten.
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Tipps zum Einfrieren
Nachfolgend einige wichtige Hinweise, um das Beste aus dem Gefriervorgang zu machen:
•Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann ist auf dem Typenschild
angezeigt;
•der Gefrierprozess dauert 24 Stunden. Es dürfen während dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel
eingefroren werden:
•Frieren Sie ledig qualitativ hochwertige, frische und sorgfältig gesäuberte Lebensmittel ein;
107

Täglicher Einsatz
Empfehlung zur Temperatureinstellung
Empfehlung zur Temperatureinstellung
Umgebungstem
peratur
Gefrierschrank
Vergleich
Frisches
Lebensmittelfach
Sommer
Normal
Winter
Die obigen Informationen geben dem Benutzer eine Empfehlung zur
Temperatureinstellung.
•Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlschrankfach auf 4 °C und, wenn
möglich, im Gefrierfach auf -18 °C einzustellen.
•Bei den meisten Arten von Lebensmitteln wird die längste Lagerzeit im
Kühlschrankfach bei kälteren Temperaturen erreicht. Da bestimmte Produkte (wie
frisches Obst und Gemüse) bei kälteren Temperaturen Schaden nehmen können,
sollten sie möglichst im Gemüsefach (sofern vorhanden) aufbewahrt werden.
Andernfalls sollte eine durchschnittliche Thermostateinstellung beibehalten werden.
•Bei Tiefkühlkost ist auf die auf der Lebensmittelverpackung angegebene
Aufbewahrungszeit zu achten. Diese Aufbewahrungszeit wird erreicht, wenn bei den
Einstellungen die Referenztemperaturen für das Fach beachtet werden (1 Stern: -6 °
C, 2 Sterne: -12 °C, 3 Sterne: -18 °C).

Täglicher Einsatz
•Bereiten Sie Lebensmittel in kleinen Portionen zu, sodass sie sich schnell und vollständig einfrieren und sich
anschließend in der benötigten Menge auftauen lassen;
•Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Polyethylen ein und stellen Sie sicher, dass die Verpackung
luftdicht ist;
•Lassen Sie keine frischen oder aufgetauten Lebensmittel mit bereits gefrorenen Lebensmittel in Kontakt kommen,
was einen Temperaturanstieg des letzteren zufolge haben kann;
•Fettarme Lebensmittel lassen sich besser als fettreiche Lebensmittel lagern, Salz verkürzt die Haltbarkeit von
Lebensmitteln;
•Direkt im Anschluss an die Entnahme aus dem Gefrierfach konsumierte Eisprodukte können Gefrierbrand auf der
Haut verursachen;
•Es empfiehlt sich, das Gefrierdatum auf allen einzelnen Packungen zu notieren, um einen Überblick zu erhalten,
wann Lebensmittel aus dem Gefrierfach zu entnehmen sind, kann Gefrierbrand auf der Haut verursachen;
•Es empfiehlt sich, das Gefrierdatum auf allen einzelnen Packungen zu notieren, um einen Überblick über die
Lagerzeit zu erhalten.
Hinweise für die Lagerung von Tiefkühlkost
Um die beste Leistung aus diesem Gerät zu erhalten, sollten Sie sicherstellen:
•Dass die Kühlkette für kommerziell gefrorene Lebensmittel adequat seitens des Händlers eingehalten wird;
•Dass gefrorene Lebensmittel schnellstmöglich vom Lebensmittelgeschäft zum Gefrierschrank transportiert werden;
•Dass die Tür nicht häufig oder für längere Zeit geöffnet wird, als unbedingt nötig.
•Lebensmittel verderben nach dem Auftauen rasch und können nicht wieder eingefroren werden.
•Überschreiten Sie niemals die seitens des Lebensmittelherstellers angegebene Aufbewahrungszeit.
Reinigen
Vorsicht! Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen sein.
Stromschlaggefahr! Das Gerät vor der Reinigung ausschalten und den Stecker aus der Steckdose
ausziehen, oder ausschalten oder Leistungsschalter bzw. Sicherung abschalten. Reinigen Sie das Gerät
niemals mit einem Dampfreiniger. Feuchtigkeit könnte in elektrischen Bauteilen angesammelt werden, es
besteht Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss
trocken sein, bevor es wieder in Betrieb genommen wird.
•Lassen Sie keine solche Substanzen in Kontakt mit den Geräteteilen kommen.
•Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
•Entfernen Sie Lebensmittel aus dem Gefrierschrank. Bewahren Sie sie an einem kühlen Ort, gut abgedeckt.
•Das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ausziehen, oder ausschalten oder Leistungsschalter
bzw. Sicherung abschalten.
•Reinigen Sie das Gerät, einschließlich Innenausstattung, mit einem Lappen und lauwarmem Wasser. Nach der
Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben.
•Staubablagerungen am Verflüssiger erhöhen den Energieverbrauch. Aus diesem Grund reinigen Sie vorsichtig
den Verflüssiger an der Rückseite des Gerätes einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger.1
•Nachdem alles trocken ist, nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb.
Abtauen des Gefrierschranks
Im Gefrierfach sammelt sich nach und nach eine Eisschicht an. Dies muss entfernt werden. Benutzen Sie niemals
scharfe Metallwerkzeuge, um die Eisschicht vom Verdampfer abzukratzen, da Sie diesen beschädigen könnten.
Jedoch, wenn eine starke Eisschicht auf dem Verdampfer entsteht, sollte die vollständige Abtauung wie folgt
ausgeführt werden:
•ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose;
•entfernen Sie alle eingelagerten Lebensmittel, wickeln Sie sie in mehrere Lagen aus Zeitungspapier und legen Sie
sie an einem kühlen Ort;
•halten Sie die Tür auf, und platzieren Sie ein Becken unterhalb des Gerätes, um das Tauwasser zu sammeln;
•wenn das Abtauen beendet ist, trocknen Sie gründlich das Innere.
•Verbinden Sie den Stecker erneut mit der Steckdose, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen.
1 Falls sich der Kondensator an der Rückseite des Gerätes befindet.
108

Täglicher Einsatz
Fehlerbehebung
Warnung Vor der Fehlerbehebung, unterbrechen Sie die Stromversorgung. Nur ein qualifizierter
Elektrofach darf die in diesem Handbuch beschriebene Fehlerbehebung durchführen.
Wichtig Es treten einige Geräusche bei normalem Betrieb auf (Verdichter, Kühlkreislauf).
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht
Netzstecker ist nicht eingesteckt oder er
ist locker. Verbinden Sie den Netzstecker.
Netzstecker ist nicht eingesteckt oder er
ist locker. Die Sicherung prüfen, ggf. ersetzen.
Steckdose ist defekt Netzstörungen müssen durch einen
Elektriker korrigiert werden.
Gerät kühlt zu stark Temperatur ist zu kalt eingestellt oder
Gerät läuft bei MAX. Einstellung.
Stellen Sie den Temperaturregler
vorübergehend auf eine wärmere
Einstellung.
Der Kühlschrank ist nicht kalt
genug.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Bitte schauen Sie in den
Anfangsabschnitt für die
Temperatureinstellung
Tür war für einen längeren Zeitraum
offen.
Öffnen Sie die Tür nur so lange, wie
nötig.
Es wurde in den letzten 24 h eine große
Menge warmer Lebensmittel in das
Gerät eingelagert.
Stellen Sie den Temperaturregler
vorübergehend auf eine kältere
Einstellung.
Das Gerät ist in der Nähe einer
Wärmequelle.
Bitte schauen Sie in den
Anfangsabschnitt für die Standortwahl.
Starke Eisbildung an der
Türdichtung. Türdichtung ist nicht luftdicht.
Erwärmen Sie vorsichtig die undichten
Abschnitte der Türdichtung mit einem
Fön (auf kühler Einstellung). Passen
Sie dabei gleichzeitig die erwärmte
Türdichtung per Hand an, sodass diese
korrekt sitzt.
Ungewöhnliche Geräusche
Gerät steht nicht gerade. Nachjustieren der Stellfüße.
Das Gerät berührt die Wand oder
andere Objekte. Verschieben Sie das Gerät ein wenig.
Eine Komponente, z. B. ein Rohr an der
Geräterückseite berührt einen anderen
Teil des Geräts oder der Wand.
Biegen Sie die Komponente
gegebenenfalls vorsichtig aus dem
Weg.
Sollte die Störung wieder auftreten, kontaktieren Sie das Servicezentrum.
Diese Daten sind notwendig, um Ihnen schnell und angemessen zu helfen. Notieren Sie hier die notwendigen Daten,
die dem Typenschild zu entnehmen sind.
109

Täglicher Einsatz
GARANTIE
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die
Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für
Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für
Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche
Garantie erforderlich.
VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN
Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen
sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells
mindestens sieben Jahre lang verfügbar.
Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum
von mindestens sieben Jahren und Türdichtungen für einen
Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die letzte Einheit
des Modells auf den Markt gebracht wurde
Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://
eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR auf dem mit dem
Gerät gelieferten Energieetikett
Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie
unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen
Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land
aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der
Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die
technische Unterstützung zu kontaktieren

Instrucciones de uso
Congelador
Contenido
1. Información de seguridad Página 1-3
2. Descripción general Página 4
3. Puerta reversible Página 5-6
4. Instalación Página 7-8
5. Uso diario Página 9-11
110

ESPAÑOL
Gracias por comprar este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus
prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es
para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo:
-Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo
-Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales
-Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
-Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al pormenor
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de
las condiciones de la garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El frigorífico contiene gas refrigerante (R600a: isobuteno) y gas aislante
(ciclopentano) que son inflamables, a pesar de su gran compatibilidad con
el medio ambiente.
Se recomienda respetar las normas siguientes para evitar situaciones de
peligro:
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el cable eléctrico de la
toma de corriente.
• El sistema de refrigeración que se encuentra en la parte trasera dentro
del electrodoméstico contiene refrigerante. Por tanto, evite dañar los
tubos.
• Si descubre una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la toma de
corriente de la pared ni utilice llamas abiertas. Abra la ventana y permite
que el lugar se ventile. Luego llame al centro de servicio para solicitar
que reparen el producto.
• No rasque el hielo o la escarcha que se generen con cuchillos u objetos
afilados para eliminarlos. Podría dañar el circuito del refrigerante y el
refrigerante podría derramarse, con la consiguiente posibilidad de
ocasionar un incendio o lesiones oculares.
• No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, con grasa o polvo,
ni lo exponga a la luz solar directa y al agua.
• No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales
inflamables.
• No utilice cables prolongadores ni adaptadores.
• No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe con
las manos mojadas.
• No permita que el enchufe o el cable eléctrico se dañen, ya que podrían
producirse descargas eléctricas o incendios.
111
• Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación
excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio.
• No utilice dispositivos mecánicos ni otro equipo para acelerar el proceso
de descongelación.
• Evite por completo el uso de llamas abiertas o equipo eléctrico, como
calentadores, aparatos de limpieza a vapor, velas, lámparas de aceite y
similares, para acelerar la fase de descongelación.
• No utilice ni guarde aerosoles inflamables, como pintura en aerosol,
cerca del electrodoméstico; podría producirse una explosión o un
incendio.
• No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la
conservación de alimentos, a menos que sean del tipo que recomienda
el fabricante.
• No coloque ni guarde materiales inflamables y altamente volátiles, como
éter, gasolina, LPG, gas propano, aerosoles en lata, pegamentos, alcohol
puro y demás. Estos materiales podrían ocasionar una explosión.
• No guarde medicinas ni material de investigación en el
electrodoméstico. Si se guarda material que requiera un control estricto
de las temperaturas de conservación, es posible que se deteriore o que
se produzca una reacción incontrolada peligrosa.
• Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del
electrodoméstico o de la estructura integrada.
• No coloque objetos o recipientes llenos de agua sobre el
electrodoméstico.
• No repare este electrodoméstico. Estas intervenciones son
responsabilidad exclusiva del personal cualificado.
• Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad
y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión
adecuada o se les instruye acerca de la seguridad del producto y
entienden los riesgos que comporta.
• Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no
deberían limpiar ni mantener el producto sin supervisión.
112
• En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato
no está destinado a utilizarse como aparato encastrable».

DESGUACE DEL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el
medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a
procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes,
además de recuperar y reciclar todos los materiales. Todos personalmente somos importantes cuando
se trata de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema ambiental. Para esto, es
fundamental respetar algunas reglas básicas:
-Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos.
-Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que gestionan los municipios o las empresas
autorizadas. En algunos países existe un servicio de recogida de RAEE de gran tamaño.
En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al comprar otro nuevo en el
establecimiento, que deberá recogerlo de forma gratuita siempre que se trate de un aparato
equivalente y que tenga las mismas funciones que el suministrado.
Conformidad CE
Al colocar la marca en este producto, ratificamos el cumplimiento todos los requisitos ambientales, sanitarios
y de seguridad aplicables a este producto según la legislación europea.
AHORRO ENERGÉTICO
Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente:
•Instale el electrodoméstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de fuentes de calor y no
quede expuesto a la luz solar directa.
•Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evitar que la temperatura interior aumente y
el compresor funcione de manera continua.
•No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulación de aire adecuada.
•Descongele el electrodoméstico si tiene hielo (véase DESCONGELACIÓN) para facilitar la transferencia del
frío.
•Si se corta la corriente eléctrica, es aconsejable mantener las puertas del frigorífico cerradas.
•Abra las puertas o manténgalas abiertas lo menos posible.
•Evite ajustar el termostato en temperaturas demasiado bajas.
•Elimine el polvo de la parte trasera del electrodoméstico (véase LIMPIEZA).
•Total No Frost Audy (con indicador en la puerta): extraiga todas las cestas del congelador.
•Total No Frost (con interfaz de usuario interna para frigorífico y mando para congelador): extraiga las
demás cestas del congelador, pero mantenga el cajón inferior colocado en su sitio.
•Modelo Frost Free: extraiga las demás cestas del congelador, pero mantenga el cajón inferior colocado en
su sitio.
•Todos los modelos estáticos: extraiga todos los cajones del congelador.
113

Descripción general
Termostato
Cajones de
congelación
Patas de nivelación
Nota: La imagen anterior solo sirve de referencia.
114
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en
el producto. Consulta las imágenes anteriores.

Descripción general
Nota: La imagen anterior solo sirve de referencia.
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en
el producto. Consulta las imágenes anteriores.

Puerta reversible
Herramienta necesaria: destornillador de estrella, destornillador de punta plana, llave hexagonal.
•Asegúrese de que la unidad está desenchufada y vacía.
•Para desmontar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás. Debería apoyarla en algo sólido para que no
se resbale mientras cambia la puerta de lado.
•Guarde todos los elementos para utilizarlos cuando vuelva a instalar la puerta.
•No coloque la unidad en horizontal, ya que podría dañar el sistema refrigerante.
•Es mejor manejar la unidad entre 2 personas durante el montaje.
1. Extraiga los dos tornillos de la parte trasera de la tapa superior.
2. Quite la tapa superior y póngala aparte.
3. Suelte la bisagra superior, quite la puerta y colóquela en una superficie
blanda para evitar que se estropee.
4. Suelte la bisagra inferior. Luego quite las patas ajustables de ambos lados.
115

Puerta reversible
5. Suelte y retire el pasador de la bisagra inferior; dele la vuelta a la bisagra y vuelva a colocarla.
6. Coloque el pasador de la bisagra inferior para instalar de nuevo la
abrazadera. Vuelva a colocar las dos patas.
7. Instale la puerta otra vez. Asegúrese de que la puerta esté alineada en
horizontal y vertical. Las juntas de todos los lados deben quedar cerradas
antes de apretar la bisagra superior.
8. Coloque la tapa superior y sujétela por detrás con 2 tornillos.
Solta
r
Apreta
r
116

Instalación
Instalación del tirador de la puerta
Requisitos de espacio
•Deje espacio suficiente para abrir la puerta.
•Deje al menos 50 mm de distancia por ambos lados.
Nivelación de la unidad
Para esto, ajuste las dos patas de nivelación de la parte
delantera de la unidad.
Si la unidad no está horizontal, las puertas y la alineación
de las juntas magnéticas no se cubrirán de forma correcta.
117

Instalación
Emplazamiento
Instale el electrodoméstico en un lugar en el que la temperatura ambiente se adecue a la clase climática que se
indica en la placa de datos del electrodoméstico:
Ubicación
El electrodoméstico debe instalarse lejos de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc.
Asegúrese de que circule aire por la parte trasera del armario. Cuando el electrodoméstico se sitúe debajo de una
unidad de pared suspendida, habrá que dejar una distancia mínima de 100 mm entre la parte superior del armario y
la unidad de pared para garantizar un rendimiento óptimo. Lo ideal sería no colocar el electrodoméstico debajo de
unidades de pared suspendidas. El electrodoméstico puede nivelarse de manera precisa mediante el uso de una o
varias patas ajustables de la base del armario.
Advertencia: Debe ser posible desconectar el electrodoméstico de la red eléctrica; por consiguiente, el
conector debe estar fácilmente accesible tras realizar la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el electrodoméstico, asegúrese de que la tensión y la frecuencia que aparecen en la placa de
datos se corresponden con la del suministro eléctrico doméstico. El electrodoméstico debe tener conexión a tierra.
El conector del cable eléctrico tiene un contacto de toma de tierra. Si la toma de corriente doméstica no tiene puesta
a tierra, conecte el electrodoméstico a un circuito separado con conexión a tierra que cumpla la normativa; consulte
a un electricista profesional.
El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de que no se respeten las medidas de seguridad anteriores.
Este electrodoméstico cumple las directivas de la CEE.
118
-templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 10 °C y 32 °C»;
-templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 10 °C y 32 °C»;
-Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de
entre 16 °C y 38 °C»;
-Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16
°C y 43 °C».
Cajones del
congelador/ bandeja
•Alimentos para almacenamiento a largo plazo.
•Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y
pescado.
•Cajón central para verduras congeladas y patatas fritas.
•Bandeja superior para helado, fruta congelada y
productos horneados congelados.
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente.
Compartimentos del frigorífico Tipo de alimento

Uso diario
Limpieza interior antes del primer uso
Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia
y jabón neutro para eliminar el típico olor a producto nuevo y luego seque todo a conciencia.
Importante No utilice detergentes o productos en polvo abrasivos, ya que dañarán el acabado.
Programación de temperatura
•Enchufe el electrodoméstico. La temperatura interna se controla
mediante un termostato. Hay 3 ajustes: MIN,NORMAL y MAX. MIN
corresponde a la temperatura más alta y MAX, a la temperatura más
baja.
•El congelador podría no funcionar a la temperatura correcta si la puerta
se abre con demasiada frecuencia o si se instala en un lugar demasiado
caluroso.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
•El congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y para guardar alimentos congelados y
ultracongelados durante un largo periodo de tiempo.
•Coloque los alimentos frescos que quiera congelar en el fondo del congelador.
•En la placa de datos se indica la cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en el plazo de 24 horas.
•El proceso de congelación dura 24 horas, durante las cuales no hay que poner más alimentos a congelar.
Almacenamiento de alimentos congelados
Al principio o tras un periodo sin utilizar el electrodoméstico. Antes de introducir productos en el congelador, deje
que el electrodoméstico funcione con los ajustes más altos durante al menos 2 horas.
Importante En caso de descongelación accidental (por ejemplo, se interrumpe la electricidad durante más tiempo del
indicado en la sección “tiempo de aumento” de las características técnicas), los alimentos descongelados deben
consumirse rápidamente; también pueden cocinarse de inmediato y volver a congelarse (una vez cocinados).
Descongelación
Antes de utilizarlos, los alimentos congelados o ultracongelados pueden descongelarse en el congelador o a
temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga.
Las porciones pequeñas pueden cocinarse directamente sin descongelar. En este caso, el proceso de cocción será
más largo.
Cubitera
Este electrodoméstico puede incorporar una o varias bandejas para cubitos de hielo.
Sugerencias y recomendaciones útiles
Sugerencias para la congelación
A continuación se ofrecen algunos consejos importantes para optimizar el proceso de congelación:
•En la placa de datos se indica la cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en el plazo de 24 horas.
•El proceso de congelación dura 24 horas. Durante ese tiempo no deben introducirse más alimentos.
•Solo deben congelarse alimentos frescos, de buena calidad y que estén bien limpios.
119

Uso diario
Recomendación de ajuste de temperatura
Recomendación de ajuste de temperatura
Temperatura
ambiente
Compartimento del
congelador Compartimento
del frigorífico
Verano
Normal
Invierno
La información anterior proporciona a los usuarios recomendaciones sobre la
configuración de la temperatura.
•templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 10 °C y 32 °C»;
•templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 10 °C y 32 °C»;
•Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de
entre 16 °C y 38 °C»;
•Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16
°C y 43 °C».

Uso diario
•Prepare pequeñas porciones de alimentos para permitir que se congelen por completo con rapidez y luego sea
posible descongelar solamente la cantidad necesaria.
•Envuelva los alimentos en papel de aluminio o de polietileno y asegúrese de cerrar los paquetes herméticamente.
•No permita que los alimentos frescos que no estén congelados entren en contacto con los alimentos congelados;
de esta forma, evitará que aumente la temperatura de los segundos.
•Los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los grasos; la sal reduce la duración de
conservación de los alimentos.
•Los productos helados pueden causar quemaduras en la piel si se consumen inmediatamente después de
sacarlos del congelador.
•Es aconsejable anotar la fecha de congelación en cada paquete individual para sacarlos del congelador y no
olvidar que los alimentos congelados pueden ocasionar quemaduras en la piel.
•Es aconsejable anotar la fecha de congelación en cada paquete individual para saber cuánto tiempo permanecen
en el congelador.
Sugerencias de conservación de alimentos congelados
Para obtener resultados óptimos, debería hacer lo siguiente:
•Asegúrese de que los alimentos congelados se han conservado de manera adecuada en el establecimiento.
•Asegúrese de que los alimentos pasen el menor tiempo posible fuera del congelador durante el traslado del
establecimiento donde se compran al congelador particular.
•No abra la puerta del congelador con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.
•Una vez que se descongelan, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelarse de nuevo.
•No conserve los alimentos más tiempo del que recomienda el fabricante.
Limpieza
Precaución: El electrodoméstico tiene que estar desconectado de la corriente durante la limpieza. ¡Peligro
de descarga eléctrica! Antes de la limpieza, apague el electrodoméstico y desconéctelo de la corriente;
también puede apagar o desconectar el electrodoméstico mediante el uso del disyuntor o el fusible. No
utilice limpiadores a vapor para limpiar el electrodoméstico. Podría acumularse humedad en los
componentes eléctricos y ocasionar el riesgo de descarga eléctrica. El vapor caliente puede dañar el
plástico. El electrodoméstico tiene que secarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
•No permita que esas sustancias entren en contacto con los componentes del electrodoméstico.
•No utilice limpiadores abrasivos.
•Saque los alimentos del congelador. Cúbralos bien y guárdelos en un lugar fresco.
•Apague el electrodoméstico y desconéctelo de la corriente; también puede apagar o desconectar el
electrodoméstico mediante el uso del disyuntor o el fusible.
•Limpie el electrodoméstico y los accesorios del interior con un trapo y agua tibia. Aclare con agua limpia y seque
el electrodoméstico después de limpiarlo.
•La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía. Por esto, es preciso limpiar el
condensador de la parte trasera del electrodoméstico de forma meticulosa una vez al año con un cepillo suave o
una aspiradora.'1
•Ponga el electrodoméstico en funcionamiento otra vez cuando todo esté seco.
Descongelación del congelador
El congelador se cubrirá de hielo de manera progresiva. El hielo tiene que quitarse. Nunca utilice utensilios de metal
afilados para rascar el hielo del evaporador, ya que podría averiarse.
Cuando la capa de hielo de la cara interna sea muy gruesa, descongele por completo el electrodoméstico como
sigue:
•Desconecte el conector de la toma de corriente.
•Saque todos los alimentos, envuélvalos en varias capas de papel de periódico y déjelos en un lugar fresco.
•Mantenga la puerta abierta y coloque un recipiente debajo del electrodoméstico para recoger el agua de
descongelación.
•Cuando el electrodoméstico termine de descongelarse, seque bien el interior.
•Enchufe de nuevo el electrodoméstico en la toma de corriente para que vuelva a funcionar.
1 El condensador está en la parte trasera del electrodoméstico.
120

Uso diario
Solución de problemas
Precaución: desconecte la electricidad del electrodoméstico antes de solucionar los problemas. Si
no se menciona en este manual, la operación se reserva exclusivamente a electricistas
profesionales y competentes.
Importante: durante el uso normal se producen algunos sonidos (compresor y circulación de refrigerante).
Problema Posible causa Solución
El electrodoméstico no
funciona.
El conector está suelto o no está
enchufado a la corriente. Introduzca el conector.
El fusible se ha quemado o está
defectuoso.
Compruebe el fusible y cámbielo si es
preciso.
La toma de corriente está estropeada. El electricista es responsable de este
tipo de problemas.
El electrodoméstico congela
demasiado.
La temperatura es demasiado baja o el
electrodoméstico está ajustado en
MAX.
Gire el regulador de temperatura a un
ajuste de temperatura más alto de
manera provisional.
Los alimentos no se congelan
bien.
La temperatura no se ha ajustado de
forma adecuada.
Consulte la sección Programación de
temperatura.
La puerta ha estado mucho tiempo
abierta.
Abra la puerta el tiempo que sea
estrictamente necesario.
En las últimas 24 horas se ha
introducido una gran cantidad de
alimentos calientes en el
electrodoméstico.
Gire el regulador de temperatura a un
ajuste de temperatura más bajo de
manera provisional.
El electrodoméstico está cerca de una
fuente de calor.
Consulte la sección dedicada al lugar
de instalación.
Se acumula mucho hielo en la
junta de la puerta.
La junta de la puerta no cierra
herméticamente.
Seque con cuidado las zonas de la
junta que gotean con un secador para
el cabello (aire frío). Al mismo tiempo,
adapte la junta de la puerta con la
mano para que encaje correctamente.
Ruidos extraños
El electrodoméstico no está nivelado. Regule las patas.
El electrodoméstico toca la pared u
otros objetos. Mueva el electrodoméstico un poco.
Un componente de la parte trasera (por
ejemplo, un tubo) toca otro componente
del electrodoméstico o la pared.
Si es necesario, doble con cuidado el
componente para apartarlo.
Si el problema vuelva a producirse, póngase en contacto con el centro de servicio.
Estos datos son necesarios para actuar de forma rápida y correcta. Anote los datos necesarios aquí y consulte la
placa de datos.
121

UPUTE ZA KORISNIKE
Zamrziva
Sadržaj
1. Sigurnosne informacije Stranica 1-3
2. Pregled Stranica 4
3. Promjena smjera otvaranja vrata Stranica 5-6
4. Ugradnja Stranica 7-8
5. Svakodnevna uporaba Stranica 9-11
122

HRVATSKI
Hvala vam što ste kupili ovaj ureaj.
Prije nego što ponete koristiti hladnjak, pažljivo proitajte ove upute kako biste postigli najbolji uinak. Sauvajte sve
dokumente za kasniju uporabu ili budue vlasnike ureaja. Ureaj je predvien samo za uporabu u domainstvu ili
slino, kao na primjer:
- u kuhinjama za osoblje u trgovinama, kancelarijama i slinim radnim okruženjima
- na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja boravišnog tipa
- na mjestima koja nude noenje s dorukom (B & B)
- u ugostiteljstvu i za sline namjene koje ne spadaju u maloprodaju.
Ovaj ureaj namijenjen je iskljuivo za uvanje namirnica i svaka druga uporaba smatra se opasnom, a proizvoa
nee snositi odgovornost za bilo kakve propuste. Takoer vam savjetujemo da obratite pozornost na uvjete jamstva.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
Hladnjak sadrži rashladni plin (izobutan R600a) i izolacijski plin
(ciklopentan) koji nisu štetni za okolinu, ali su zapaljivi.
Pridržavajte se sljedeih pravila kako biste izbjegli opasne situacije:
Prije svake radnje izvucite kabel za napajanje iz utiΚnice.
• Sustav za rashlaivanje koji se nalazi iza ureaja i unutar njega sadrži
rashladno sredstvo. Zato pazite da ne oštetite cijevi.
• Ako primijetite curenje iz sustava za hlaenje, ne dodirujte utinicu i
nemojte izlagati ureaj otvorenom plamenu. Otvorite prozor i provjetrite
prostoriju. Zatim nazovite servisni centar koji e popraviti ureaj.
• Nemojte koristiti noževe ili oštre predmete za otklanjanje leda ili inja. Oni
mogu oštetiti rashladno kolo, a sadržaj koji iz njega iscuri može
prouzrokovati požar ili oštetiti vaše oi.
•Ureaj ne smije biti postavljen na mjesto na kojem ima vlage, ulja ili
prašine i ne smije biti izravno izložen sunevoj svjetlosti i vodi.
•Ureaj ne smije biti postavljen u blizini radijatora i zapaljivih tvari.
• Nemojte koristiti produžne kablove i adaptere.
• Nemojte pretjerano vui ili savijati kabel za napajanje i nemojte dirati
utika mokrim rukama.
• Pazite da ne oštetite utika i/ili kabel za napajanje; to može prouzroiti
elektrini udar ili požar.
•Utika treba biti ist jer višak prašine na utikau može prouzroiti požar.
• Nemojte koristiti mehanike ureaje ili drugu opremu kako biste ubrzali
proces odmrzavanja.
• Ni sluajno nemojte koristiti otvoren plamen ili elektrinu opremu poput
grijaa, parnih istaa, svijea, uljnih lampi i slinih ureaja kako biste
ubrzali proces odmrzavanja.
• Nemojte koristiti ili držati zapaljive sprejeve, kao što su boje u spreju, u
blizini ovog ureaja jer bi to moglo dovesti do eksplozije ili požara.
123
• Nemojte koristiti elektrine ureaje unutar odjeljaka predvienih za
uvanje namirnica, osim ako ih za tu namjenu nije odobrio proizvoa.
• Nemojte stavljati u ureaj ili u njemu uvati zapaljive tvari ili tvari koje
lako isparavaju kao što su eter, benzin, tekui naftni plin, plin propan,
aerosol limenke, ljepilo, isti alkohol itd. Ove tvari mogu prouzroiti
eksploziju.
• Nemojte uvati lijekove ili sredstva koja koristite za istraživanje u ovom
ureaju. Prilikom skladištenja tvari koje zahtijevaju uvanje na tono
odreenim temperaturama, postoji mogunost da e se one pokvariti ili
da e doi do potencijalno rizinih nekontroliranih reakcija.
• Osigurajte da ventilacijski otvori koji se nalaze oko ureaja ili su
ugraeni u njegovu strukturu ne budu zaepljeni.
• Nemojte stavljati predmete i/ili posude s vodom na ureaj.
• Nemojte sami popravljati ureaj. Sve intervencije mora obaviti iskljuivo
kvalificirano osoblje.
• Ovaj ureaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe smanjenih
fizikih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili bez iskustva i znanja ako
su pod nadzorom ili ako su dobili upute o uporabi ureaja na siguran
nain i ako razumiju opasnosti koje ukljuuje uporaba ureaja.
• Djeca se ne smiju igrati ureajem. Djeca bez nadzora ne smiju istiti
ureaj niti obavljati radnje održavanja.
124
• za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za
uporabu kao ugradbeni uređaj.”

ODSTRANJIVANJE STAROG UREAJA
Ovaj je ureaj oznaen u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj elektrinoj i
elektronikoj opremi (OEEO).
OEEO sadrži oneišujue tvari (koje mogu imati loše posljedice na okoliš) i osnovne komponente (koje
se mogu ponovno rabiti). Važno je podvrgnuti OEEO posebnim obradama radi uklanjanja i pravilnog
zbrinjavanja svih oneišujuih tvari te oporabe i recikliranja svih materijala. Pojedinci mogu imati važnu
ulogu pri brizi da OEEO ne postane ekološki problem; potrebno je slijediti nekoliko osnovnih pravila:
- OEEO se ne smije smatrati kuanskim otpadom;
- OEEO treba predati relevantnim prikupnim mjestima kojima upravljaju opine ili registrirana poduzea. U mnogim
zemljama za veliki OEEO treba postojati kuno prikupljanje.
U mnogim zemljama, kada kupite novi ureaj, stari možete vratiti
trgovcu koji ga mora preuzeti besplatno, u okviru zamjene jedan za jedan; ako je rije o opremi
iste vrste koja je imala iste funkcije kao i oprema koja se isporuuje.
CE usklaenost
Postavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrujemo da ovaj proizvod udovoljava svim relevantnim europskim
sigurnosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtjevima primjenjivima u propisima za ovaj proizvod.
ŠTEDNJA ELEKTRINE ENERGIJE
Savjeti za štednju elektrine energije:
•Postavite ureaj u prostoriju s dobrom ventilacijom, dalje od izvora topline i pazite da ne bude izravno
izložen sunevoj svjetlosti.
•Nemojte stavljati vruu hranu u hladnjak jer se time poveava unutarnja temperatura što dovodi do
neprekidnog rada kompresora.
•Nemojte pretrpavati hladnjak namirnicama kako biste omoguili nesmetan protok zraka.
•Ako se nakupi led, odmrznite ureaj (vidi ODMRZAVANJE) kako biste omoguili rashlaivanje.
•Ako nestane struje, preporuuje se da vrata hladnjaka ostanu zatvorena.
•Što rjee otvarajte vrata hladnjaka i držite ih otvorenima što krae.
•Temperatura na termostatu ne treba biti preniska.
•Brišite prašinu sa stražnjeg dijela ureaja (vidi IŠENJE).
•Total no frost Audy model (sa zaslonom na vratima): izvadite sve košare iz zamrzivaΚa;
•Total no frost model (s ugraenim korisnikim sueljem za hladnjak i termostat zamrzivaa): izvadite iz
zamrzivaa sve košare, ali ostavite donju ladicu na svome mjestu.
•Frost free model: izvadite iz zamrzivaa sve košare, ali ostavite donju ladicu na svome mjestu.
•Svi standardni statini modeli: izvadite sve ladice iz zamrzivaa.
125

Pregled
Termostat
Ladice
zamrzivaa
Nožice za niveliranje
Napomena: slika iznad služi samo kao model.
126
Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u
proizvod, pogledajte gore navedene slike.

Pregled
Napomena: slika iznad služi samo kao model.
Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u
proizvod, pogledajte gore navedene slike.

Promjena smjera otvaranja vrata
Potreban alat: križni odvija, ravni odvija, klju za pritezanje vijaka sa šesterostranom glavom.
•Provjerite je li ureaj iskljuen iz struje i prazan.
•Morate nagnuti ureaj unazad kako biste skinuli vrata. Naslonite ureaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo
tijekom postupka promjene smjera otvaranja vrata.
•Morate sauvati sve skinute dijelove kako biste ponovno postavili vrata.
•Nemojte naslanjati ureaj na stražnju stranu kako ne biste oštetili sustav hlaenja.
•Preporuuje se da 2 osobe rukuju ureajem tijekom sklapanja.
1. Uklonite dva vijka sa stražnje strane gornjeg poklopca.
2. Uklonite gornji poklopac i odložite ga.
3. Odvijte gornji okov, uklonite vrata i odložite ih na obloženu površinu kako
biste izbjegli ogrebotine.
4. Odvijte donji okov. Zatim uklonite prilagodljive nožice za niveliranje s obje
strane.
127

Promjena smjera otvaranja vrata
5. Odvijte i uklonite donju osovinu okova, okrenite nosa i zamijenite ga.
6. Vratite nosa i privrstite donju osovinu okova. Zamijenite obje prilagodljive
nožice za niveliranje.
7. Ponovno postavite vrata. Prije nego što konano privrstite gornji okov,
provjerite jesu li vrata poravnana horizontalno i vertikalno tako da guma
prianja na hladnjak sa svih strana.
8. Postavite gornji poklopac i privrstite ga sa stražnje strane s pomou dva
vijka.
Odvijte Zavijte
128

Ugradnja
Ugradnja ruke
Zahtjevi u vezi s prostorom
•Ostavite dovoljno prostora za otvaranje vrata.
•Razmak s obje strane treba biti barem 50 mm.
Niveliranje ureaja
Za niveliranje ureaja namjestite dvije nožice za niveliranje
s prednje strane ureaja.
Ako ureaj nije niveliran, vrata i magnetna guma nee biti
pravilno pokriveni.
129

Ugradnja
Postavljanje
Postavite ovaj ureaj na mjesto na kojem okolišna temperatura odgovara klimatskom razredu koji je naznaen na
etiketi s osnovnim podatcima ureaja:
Mjesto postavljanja
Ureaj treba postaviti što dalje od izvora topline, poput radijatora, bojlera, izravne suneve svjetlosti itd. Osigurajte
nesmetan protok zraka sa stražnje strane ureaja. Radi osiguravanja najboljeg uinka, ako se ureaj postavlja ispod
viseeg kuhinjskog elementa, razdaljina izmeu gornje strane ureaja i kuhinjskog elementa mora biti najmanje 100
mm. Meutim, najbolje bi bilo da se ureaj ne postavlja ispod viseih kuhinjskih elemenata. Jedna ili više
prilagodljivih nožica za niveliranje na dnu ureaja osiguravaju pravilno niveliranje ureaja.
Upozorenje! Mora biti omogueno iskljuivanje ureaja iz elektrine mreže; dakle, utika mora biti lako
dostupan po postavljanju ureaja.
Prikljuivanje na elektrinu mrežu
Prije ukljuivanja ureaja u struju, provjerite odgovaraju li napon i frekvencija naznaeni na etiketi s osnovnim
podatcima ureaja izvoru napajanja u vašem domainstvu. Ureaj mora biti uzemljen. U tu svrhu, uz utika kabla za
napajanje dolazi i odgovarajui kontakt. Ako utinica u vašem domainstvu nije uzemljena, spojite ureaj na posebno
uzemljenje u skladu s važeim propisima i uz pomo kvalificiranog elektriara.
Proizvoa ne snosi nikakvu odgovornost u sluaju nepoštovanja navedenih mjera opreza.
Ovaj ureaj je u skladu s Direktivama EEZ.
130
—prošireni umjereni (SN): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od
10 °C do 32 °C.”;
—Umjereni (N): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 32 °
C.”;
—Suptropski (ST): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do
38 °C.”;
— ropski (T): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C
do 43 °C.”;
Ladica/ladice
zamrzivača
•Hrana za dugotrajno skladištenje.
•Donja ladica za sirovo meso, perad, ribu.
•Srednja ladica za smrznuto povrće, čips.
•Gornji pladanj za sladoled, smrznuto voće, smrznuta
peciva.
Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici
Odjeljci hladnjaka Vrsta hrane
Produkt Specifikationer
Mærke: | Candy |
Kategori: | Fryser |
Model: | CCOUS 6172WH |
Bredde: | 600 mm |
Dybde: | 600 mm |
Højde: | 1700 mm |
Vægt: | 53000 g |
Produktfarve: | Hvid |
Kontroltype: | Dreje |
Produkttype: | Stående fryser |
Pakkevægt: | 59000 g |
Pakkedybde: | 635 mm |
Pakkebredde: | 650 mm |
Pakkehøjde: | 1783 mm |
Årligt energiforbrug: | 267 kWh |
Placering af apparat: | Fritstående |
Dørhængsel: | Højre |
Støjniveau: | 40 dB |
Justerbare fødder: | Ja |
Energieffektivitetsskala: | A til G |
Støjemissionsklasse: | C |
Energieffektivitetsklasse: | F |
Vendbare døre: | Ja |
Fryser, netto rumindhold: | 242 L |
Fryser, brutto rumindhold: | - L |
Frysekapacitet: | 11 kg/24t |
Opbevaringstid under strømafbrydelse: | 18 t |
Klimaklasse: | ST |
Automatisk afrimning (fryser): | Ja |
Hylder, materiale: | Plast |
Fryser antal hylder/kurve: | 7 |
Energiforbrug: | 0.724 kWh/24t |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Candy CCOUS 6172WH stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Fryser Candy Manualer

10 Februar 2025

10 Februar 2025

9 Januar 2025

9 Januar 2025

9 Januar 2025

9 Januar 2025

9 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025
Fryser Manualer
- Fryser DeLonghi
- Fryser Sinbo
- Fryser Bosch
- Fryser SilverCrest
- Fryser OBH Nordica
- Fryser PKM
- Fryser Gram
- Fryser Sencor
- Fryser Singer
- Fryser Krups
- Fryser Wolkenstein
- Fryser Siemens
- Fryser Samsung
- Fryser Scandomestic
- Fryser Wilfa
- Fryser GE
- Fryser Breville
- Fryser Zanussi
- Fryser Cylinda
- Fryser Panasonic
- Fryser Fisher & Paykel
- Fryser Gorenje
- Fryser Husqvarna
- Fryser VOX
- Fryser Miele
- Fryser Ninja
- Fryser Blomberg
- Fryser Philips
- Fryser Caso
- Fryser Concept
- Fryser Steba
- Fryser Teka
- Fryser Rommelsbacher
- Fryser OK
- Fryser LG
- Fryser AEG
- Fryser Electrolux
- Fryser Bauknecht
- Fryser Whirlpool
- Fryser Vestfrost
- Fryser Mitsubishi
- Fryser Sharp
- Fryser Magimix
- Fryser Hotpoint
- Fryser Dacor
- Fryser Atag
- Fryser Kenwood
- Fryser Sage
- Fryser Hoover
- Fryser Daewoo
- Fryser Arçelik
- Fryser Junker
- Fryser Sanyo
- Fryser Carel
- Fryser Grundig
- Fryser Progress
- Fryser Presto
- Fryser De Dietrich
- Fryser Indesit
- Fryser Gigabyte
- Fryser Hotpoint Ariston
- Fryser Livoo
- Fryser Toshiba
- Fryser Klarstein
- Fryser Ardo
- Fryser Etna
- Fryser Tefal
- Fryser Infiniton
- Fryser Trisa
- Fryser Princess
- Fryser Matsui
- Fryser Nedis
- Fryser Emerio
- Fryser Severin
- Fryser Scholtès
- Fryser Hansa
- Fryser Logik
- Fryser Hendi
- Fryser Bartscher
- Fryser Polar
- Fryser Moulinex
- Fryser Sunbeam
- Fryser Sauber
- Fryser Westinghouse
- Fryser Ilve
- Fryser Element
- Fryser Thomson
- Fryser Constructa
- Fryser Hyundai
- Fryser Proctor Silex
- Fryser AKAI
- Fryser Hisense
- Fryser TriStar
- Fryser Clas Ohlson
- Fryser Brandt
- Fryser Adler
- Fryser Black And Decker
- Fryser Camry
- Fryser Dometic
- Fryser Blaupunkt
- Fryser Tomado
- Fryser AEG-Electrolux
- Fryser Asko
- Fryser Atlas
- Fryser Becken
- Fryser BEKO
- Fryser Elvita
- Fryser Gaggenau
- Fryser Helkama
- Fryser Iberna
- Fryser Ignis
- Fryser Küppersbusch
- Fryser Neff
- Fryser Privileg
- Fryser Sandstrøm
- Fryser Smeg
- Fryser Viva
- Fryser Wasco
- Fryser Costway
- Fryser Honeywell
- Fryser Champion
- Fryser Clatronic
- Fryser Quigg
- Fryser SEB
- Fryser Hitachi
- Fryser Buffalo
- Fryser Proficook
- Fryser Noveen
- Fryser Medion
- Fryser Liebherr
- Fryser Fagor
- Fryser Haier
- Fryser Bomann
- Fryser Morphy Richards
- Fryser Russell Hobbs
- Fryser Ariete
- Fryser KitchenAid
- Fryser Zelmer
- Fryser Boretti
- Fryser Vivax
- Fryser Alaska
- Fryser Crosley
- Fryser UPO
- Fryser Zanker
- Fryser Galanz
- Fryser Amana
- Fryser Amica
- Fryser Arthur Martin-Electrolux
- Fryser Euromaid
- Fryser Comfee
- Fryser Finlux
- Fryser Telefunken
- Fryser Kernau
- Fryser ALNO
- Fryser Caple
- Fryser SIBIR
- Fryser Zerowatt
- Fryser Cuisinart
- Fryser Primo
- Fryser Orbegozo
- Fryser Viking
- Fryser CaterChef
- Fryser Koenig
- Fryser Taurus
- Fryser Veripart
- Fryser Zenith
- Fryser Balay
- Fryser Exquisit
- Fryser Pelgrim
- Fryser Elba
- Fryser Faure
- Fryser Juno
- Fryser Rommer
- Fryser Schneider
- Fryser MPM
- Fryser Profilo
- Fryser Tesla
- Fryser Hanseatic
- Fryser G3 Ferrari
- Fryser Elcold
- Fryser Frigor
- Fryser Diplomat
- Fryser Maytag
- Fryser Gourmetmaxx
- Fryser Domo
- Fryser Mellerware
- Fryser Saro
- Fryser Bush
- Fryser Hamilton Beach
- Fryser Ambiano
- Fryser Elco
- Fryser Unold
- Fryser Aspes
- Fryser Bellini
- Fryser Salora
- Fryser Scancool
- Fryser Nevir
- Fryser Imperial
- Fryser Eden
- Fryser Inventum
- Fryser Swan
- Fryser White Knight
- Fryser Khind
- Fryser Midea
- Fryser CDA
- Fryser Frigidaire
- Fryser Frilec
- Fryser Fridgemaster
- Fryser Bimar
- Fryser Ridgid
- Fryser Ardes
- Fryser Husky
- Fryser Esatto
- Fryser SVAN
- Fryser Everglades
- Fryser Danby
- Fryser Sogo
- Fryser RCA
- Fryser Koenic
- Fryser Currys Essentials
- Fryser ECG
- Fryser Nova
- Fryser Eurochef
- Fryser Trebs
- Fryser Fritel
- Fryser Eldom
- Fryser H.Koenig
- Fryser Proline
- Fryser Stirling
- Fryser Gladiator
- Fryser RGV
- Fryser Eta
- Fryser Bella
- Fryser Lynx
- Fryser Kalorik
- Fryser Cecotec
- Fryser Cosori
- Fryser Royal Catering
- Fryser Friac
- Fryser Seiki
- Fryser Baumatic
- Fryser Barazza
- Fryser Chefman
- Fryser Meireles
- Fryser Steinberg
- Fryser Marvel
- Fryser Titanium
- Fryser PowerXL
- Fryser Commercial Chef
- Fryser Emeril Lagasse
- Fryser CRUX
- Fryser Cook's Essentials
- Fryser Montana
- Fryser Tower
- Fryser Molino Home
- Fryser Kenmore
- Fryser Brentwood
- Fryser Avanti
- Fryser Vestel
- Fryser U-Line
- Fryser Continental Edison
- Fryser Cookology
- Fryser Arendo
- Fryser Corbero
- Fryser CHiQ
- Fryser Orima
- Fryser Lenoxx
- Fryser Whynter
- Fryser Magic Chef
- Fryser Duronic
- Fryser True
- Fryser Lamona
- Fryser Philco
- Fryser Benavent
- Fryser Sôlt
- Fryser Rex
- Fryser TurboTronic
- Fryser Summit
- Fryser Kogan
- Fryser LERAN
- Fryser New Pol
- Fryser Fulgor Milano
- Fryser Hoshizaki
- Fryser Insignia
- Fryser Oster
- Fryser Jocel
- Fryser Signature
- Fryser Ufesa
- Fryser Manta
- Fryser FrigeluX
- Fryser Comelec
- Fryser Electra
- Fryser Orava
- Fryser NewAir
- Fryser Lauben
- Fryser Maestro
- Fryser Haeger
- Fryser DPM
- Fryser Create
- Fryser Nutrichef
- Fryser Mistral
- Fryser Premium Levella
- Fryser Fhiaba
- Fryser Lemair
- Fryser Beverage-Air
- Fryser Thermador
- Fryser Bass Polska
- Fryser Atosa
- Fryser Hestan
- Fryser Aconatic
- Fryser Wisberg
- Fryser Acec
- Fryser Aldi
- Fryser Kluge
- Fryser AYA
- Fryser Vedette
- Fryser Salton
- Fryser Palsonic
- Fryser Nordland
- Fryser John Lewis
- Fryser Monogram
- Fryser Accucold
- Fryser Heinner
- Fryser Nabo
- Fryser Guzzanti
- Fryser Defy
- Fryser Igloo
- Fryser Premium
- Fryser Nordmende
- Fryser WLA
- Fryser Ansonic
- Fryser Kelvinator
- Fryser Jenn-Air
- Fryser Limit
- Fryser Freggia
- Fryser Edesa
- Fryser Milectric
- Fryser New World
- Fryser Changhong
- Fryser Godrej
- Fryser Mx Onda
- Fryser Igenix
- Fryser Essentiel B
- Fryser Edy
- Fryser Altus
- Fryser Edgestar
- Fryser Eurotech
- Fryser Equator
- Fryser Profoto
- Fryser Zeegma
- Fryser Coline
- Fryser Home Electric
- Fryser Imarflex
- Fryser Wëasy
- Fryser Sub-Zero
- Fryser Flavel
- Fryser Bluesky
- Fryser Instant
- Fryser Icecool
- Fryser Cobal
- Fryser T-fal
- Fryser Girmi
- Fryser Mayer
- Fryser Lec
- Fryser Turbo Air
- Fryser DAYA
- Fryser James
- Fryser CombiSteel
- Fryser Elements
- Fryser Perlick
- Fryser Tisira
- Fryser Eudora
- Fryser Avantco
- Fryser Norlake
- Fryser Arctic Air
- Fryser Snaigė
- Fryser Vulcan
- Fryser Romo
- Fryser Koolatron
- Fryser Magic Cool
- Fryser Petra Electric
- Fryser SPT
- Fryser Kolpak
- Fryser Koliber
- Fryser Bushman
- Fryser Master-Bilt
- Fryser Delfield
- Fryser Ocean
- Fryser Cosmo
- Fryser BioChef
- Fryser TroniTechnik
- Fryser Bromic
- Fryser Orline
- Fryser Newpol
- Fryser Catler
- Fryser Commercial Cool
- Fryser Vinotemp
- Fryser Electroline
- Fryser Lec Medical
- Fryser CEEM
- Fryser Master Kitchen
- Fryser PITSOS
- Fryser Masterpro
- Fryser Momcube
- Fryser Imprasio
Nyeste Fryser Manualer

8 April 2025

8 April 2025

6 April 2025

5 April 2025

30 Marts 2025

24 Marts 2025

21 Marts 2025

10 Marts 2025

9 Marts 2025

6 Marts 2025