Candy PV 640 X Manual

Candy Ovn PV 640 X

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Candy PV 640 X (72 sider) i kategorien Ovn. Denne guide var nyttig for 45 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/72
1
41015677
FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
IT ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO E DE INSTALAÇÃO
ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO E INSTALACIÓN
~~~
Pour les appareils comme :
code 33800200 type PV 640 SN
code 33800201 type PV 640 SX
code 33800202 type PV 640 N
code 33800203 type PV 640 X
code 33800204 type PV 631 X
code 33800205 type PV 631 N
code 33800206 type PV 750 SN
...
2
DEBALLAGE DE L'APPAREIL
Lors du déballage de la table de cuisson, vous trouverez :
• un sachet constitué :
- de nouveaux injecteurs pour un changement gaz, si nécessaire,
- selon modèle, un raccord cylindrique et /ou un raccord conique avec son joint pour
le raccordement gaz,
- de pattes de fixation avec vis pour immobiliser la table sur le plan de travail.
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE
MEILLEUR PARTI DE VOTRE APPAREIL.
Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour toute
consultation ultérieure, et de noter ci-dessous, avant installation de la table, le numéro
de série de l'appareil en cas d'éventuelle demande d'intervention du service après-vente.
RECOMMANDATIONS
Déballage de l'appareil.......................................................................... 2
Recommandations ............................................................................... 2
Présentation de la table de cuisson ..................................................... 3
• INSTALLATION
Consignes d'installation........................................................................ 4
Si modification du réglage gaz effectué en Usine :
* Changement des injecteurs ........................................................... 5
Encastrement de la table de cuisson ................................................ 6-7
Raccordement gaz de la table de cuisson ............................................ 7
Raccordement électrique ...................................................................... 8
Après installation définitive de la table de cuisson (si changement de gaz) :
Réglage du ralenti des brûleurs gaz ..................................................... 9
• UTILISATION
Les différents brûleurs ........................................................................ 10
Allumage du brûleur et réglage ........................................................... 11
La plaque électrique - conseils ...................................................... 12-13
Entretien général ........................................................................... 14-15
SOMMAIRE
Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la
qualité de sa production, la société pourra apporter à ses appareils des modifications liées à
l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R 132-2 du Code de la
Consommation.
Les tables sont conformes aux exigences des directives 89/336/CEE,
73/23/CEE et 90/396/CEE.
3
. Plaque signalétique :
(située sous le caisson
inférieur de la table)
• Toutes les parties accessibles sont chaudes pendant le fonctionnement de la table.
Eloigner les jeunes enfants.
• Nous recommandons après chaque utilisation, un petit nettoyage de la table, pour éviter
l'accumulation des salissures et des graisses ; celles-ci recuiraient à chaque nouvel usage
et se carboniseraient en dégageant une fumée et des odeurs désagréables.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de toujours
surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauffées peuvent
s'enflammer rapidement.
PRESENTATION
MODELES 60 cm MODELES 75 cm
4
Avant installation, le technicien doit :
s'assurer de la compatibilité entre l'appareil et l'installation gaz.
La table de cuisson est réglée en usine pour le fonctionnement au gaz dont la
nature est indiquée sur l'emballage et rappelée sur l'étiquette apposée sur
l'appareil.
Gaz Naturel G 20-20 mbar / G 25-25 mbar : gaz distribué par le réseau
effectuer, si nécessaire, l'adaptation gaz : dans le cas d'un fonctionnement
avec un autre gaz que celui réglé d'origine en usine, il est nécessaire d'adapter la
table de cuisson (page 5).
Cette adaptation consiste à :
. mettre en place les injecteurs appropriés qui assurent la conformité et le bon
fonctionnement du produit.
Pour l'installation, le technicien doit :
encastrer la table de cuisson (page 6/7).
réaliser le raccordement gaz en fonction du gaz distribué :
choisir le raccordement gaz approprié (page 7).
raccorder électriquement la table de cuisson (page 8).
procéder au réglage des ralentis de chaque brûleur gaz : si nécessaire
ajuster le ralenti des brûleurs en agissant sur la vis bipasse (page 9).
INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est
une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de
graves conséquences sur la sécurité des consommateurs.
Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la
réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'installation,
la société déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit
entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux personnes.
Toute modification apportée sur le réglage gaz de l'appareil doit faire l'objet d'une
mise à jour de l'étiquette apposée sur l'appareil.
5
¤ = Réglage d'origine : Gaz Naturel = G20-20 mbar / G25-25 mbar
X = Réglage gaz possible selon l'installation,
Gaz Butane G30-29 mbar / Gaz Propane G 31-37 mbar (se reporter au chapitre ci-dessous).
INSTALLATION GAZ
CHANGEMENT DES INJECTEURS
Injecteur du brûleur gaz de la table de cuisson
Pour accéder aux injecteurs des brûleurs de table, il est
nécessaire de retirer les grilles-support de récipient, les cha-
peaux et les têtes de tous les brûleurs.
Prendre une clé à pipe et dévisser les injecteurs, placés
dans les corps de brûleur.
En fonction des indications mentionnées ci-dessous,
placer les injecteurs correspondant au type de brûleur et au
type de gaz distribué. Les visser à fond.
Pour le remontage, replacer les têtes, chapeaux de
brûleur et grilles-support de récipient.
INJECTEUR
Chaque injecteur est identifié par un repère :
SAG/ZAG 02G 52G03G13G
rabm02 rabm52rabm92
r
abm73
+3H2II.TACSE-TP-TI-BG ¤XX
+3+E2II.TACRF¤ ¤ XX
Changement gaz : le pouvoir calorifique et la pression du gaz varient selon la nature
du gaz. Lors du changement, l'installateur doit successivement :
* changer l'injecteur de chaque brûleur de table, voir tableau ci-dessous pour le choix
des injecteurs,
* remplacer le raccord gaz, si nécessaire, voir page 7,
* et régler le ralenti du robinet de chaque brûleur de table, voir page 9.
ELBATEDSRUELÛRB
eriailixuaedipar-imesedipar -artlu edipar
ertauQ sennoruoc
zaGrabm.jnIWk.jnIWk.jnIWk.jnI.jnIWk
* 02G 02 67 00,1 101 57,1 811 05,2 441 141 05,3
* 52G 52 67 09,0 101 06,1 811 03,2 441 141 02,3
03G920500,16657,10805,2496905,3
13G730500,16657,10805,2496905,3
ruelûrbudecnassiup=Wk-ruetcejnI=.jnI
* rabm52-52G-rabm02-02G:enigiro'degalgéR
6
Le caisson de la table est équipé en dessous de 4 emplacements prévus pour recevoir les
brides de fixation destinées à l'immobilisation de la table sur le meuble. Placer les 4
brides de fixation de manière à ce que la table de travail soit parfaitement plaquée au
meuble support.
Joint
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du
meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une tem-
pérature élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meuble ou le
support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin d'éviter le décollement.
Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son caisson se trouve à
proximité d'une zone normalement accessible lors de manipulations et/ou de
rangements, placer une cloison, à 1 cm du fond du caisson, avec une ouverture de
10x10 cm dans le coin arrière droit, pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration.
Lors de la mise en place, un soin particulier doit être porté au joint entourant le bord de la
table afin d'éviter toute infiltration dans le meuble support.
• ENCASTREMENT
INSTALLATION : "ENCASTREMENT"
Ouverture
10 X 10 cm
7
INSTALLATION : "LE RACCORDEMENT GAZ"
L'appareil est encastrable (classe 3 selon norme gaz EN 30.1.1) ; les meubles juxtaposés
à l'appareil ne doivent pas dépasser en hauteur la table de cuisson; L'appareil n'est pas
raccordé à un dispositif d'évacuation des produits de la combustion. Il doit être installé et
raccordé conformément aux règles en vigueur dans le pays d'installation. Une attention
particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation. Le débit
d'air nécessaire à la combustion doit être au minimum de 2 m3/h par kW de puissance.
Le raccordement gaz doit être effectué conformément aux règlements en vigueur dans le
pays d'installation. Dans tous les cas, prévoir sur la canalisation d'arrivée du gaz un
robinet d'arrêt, un détendeur ou un détendeur déclencheur pour le gaz propane. N'utilisez
que des robinets, détendeurs, embouts et tubes souples, détenteurs de la marque offi-
cielle du pays d'installation.
Appareil placé dans un bloc cuisine fixe
Butane Rigide - Tuyau flexible à embouts mécaniques (1) -
Propane Rigide - Tuyau flexible à embouts mécaniques (1) -
Naturel Rigide - Tuyau flexible à embouts mécaniques (1) -
(1) sous réserve que le tuyau flexible soit visitable sur toute sa longueur et qu'il soit
disposé de manière à ne pouvoir être atteint par les flammes, ni détérioré par les gaz de
combustion, par les parties chaudes de l'appareil ou par les débordements de produits
chauds.
2 MOYENS DE RACCORDEMENT SONT POSSIBLES : selon les normes en vigueur
dans le pays d'installation, monter le raccord cylindrique ou conique et son joint,
fournis avec la table, à l'extrémité de la rampe gaz, puis selon l'installation procéder au
raccordement.
• RACCORDEMENT PAR TUYAU RIGIDE
Raccorder directement à l'extrémité du raccord de rampe.
• RACCORDEMENT PAR TUYAU FLEXIBLE A EMBOUT MECANIQUE
Visser directement les écrous du flexible sur le raccord de rampe d'une part et sur le
robinet d'arrêt de la canalisation d'autre part.
Dans le cas d'une installation gaz avec raccordement souple, CANDY recommande l'uti-
lisation d'un tuyau flexible à embouts mécaniques du type GAZINOX**. Ce tuyau a pour
particularité d'avoir une durée de vie illimitée, ce qui assure une installation sûre et encore
plus simple. Nous conseillons ce type de raccordement.
** Equipement vendu séparément chez votre revendeur électro-ménager.
Cylindrique
joint
conique
montage du raccord
conique
8
INSTALLATION : "LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE"
L'installation recevant l'appareil doit être conforme à NFC 15100.
Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de courant avec prise de terre,
ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm. L'installation doit obligatoirement être protégée par des
fusibles appropiés, et comporter des fils d'une section suffisante pour alimenter normale-
ment l'appareil.
Cet appareil est équipé d'un câble d'alimentation* sans prise permettant le raccordement
exclusivement sous une tension de 230 V entre phases ou entre phase et neutre.
• Raccorder à une prise de courant 10/16 Ampères, après avoir vérifié :
. la tension d'alimentation indiquée au compteur,
. le réglage du disjoncteur et,
. le calibre du fusible 10A.
Remarque : la prise de courant doit être accessible pour toute intervention éventuelle,
veillez à son positionnement lors de l'installation de la table de cuisson.
Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation avant de procéder au
raccordement. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou
ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil
non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
* le remplacement éventuel du câble d'alimentation doit être réalisé par le Service
Après-vente ou par un technicien de qualification similaire, avec un cordon dont
les caractéristiques doivent correspondre à celles d'origine.
9
• REGLAGE DU RALENTI
Si vous avez procédé à un changement de gaz, il est important de vérifier la stabilité de la
flamme en position ralenti.
"Accessibilité à la vis bipasse"
Pour accéder aux bipasses des brûleurs de table, retirer les manettes du tableau de bord.
Vis bipasse du brûleur de table
En aucun cas,
ne desserrer les
autres vis !
REGLAGE DU BRÛLEUR DE TABLE
a) en gaz naturel :
. Dévisser le bipasse d'un tour .
. Allumer le brûleur et le mettre au débit réduit.
. Visser la vis du bipasse jusqu'à l'obtention d'une flamme réduite, restant stable
lorsqu'on passe du plein feu à la position ralenti.
b) en butane-propane :
Le réglage est obtenu en vissant à fond (sans forcer) la vis du bipasse dont
l'orifice calibré assure le débit réduit.
!
INSTALLATION : "LE REGLAGE DU RALENTI GAZ"
10
LE BRÛLEUR ULTRA-RAPIDE ou "4 COURONNES", puissance 3,5 kW :
utiliser ce brûleur, le plus puissant pour porter à ébullition et en règle générale pour tous
les aliments qui doivent cuire rapidement.
LE BRÛLEUR RAPIDE, puissance 2,5 kW :
utiliser ce brûleur pour saisir les viandes et en règle générale pour tous les aliments qui
doivent cuire rapidement.
LE BRÛLEUR SEMI-RAPIDE puissance 1,75 kW ou AUXILIAIRE puissance 1 kW :
utiliser ce brûleur pour les mijotages, les sauces, et l'utilisation de petites casseroles.
Selon modèle, la grille support de récipient équipant ce brûleur fait office de mijorose
lorsque le brûleur gaz est à débit réduit :
. à allure modérée, la flamme est uniquement en contact avec le chapeau de brûleur en
fonte. Idéal pour les mijotages, la chaleur est répartie de façon homogène sous le réci-
pient. Les aliments ne collent pas et il n'y a pas d'effet de couronne dans le fond du
récipient.
. en "plein débit", les flammes chauffent directement le récipient permettant ainsi toutes
les cuissons à feu vif.
Pour une meilleure utilisation des brûleurs, nous vous recommandons d'utiliser des réci-
pients de diamètre non inférieurs à ceux indiqués ci-dessous :
* Brûleur "4 couronnes" ou ultra-rapide Ø 18 cm et plus
* Brûleur rapide Ø 16 à 18 cm
* Brûleur semi-rapide Ø 12 cm
* Brûleur auxiliaire Ø 10 cm
QUELQUES CONSEILS ....
• Ne pas utiliser de récipients à fond concave ou convexe.
• Centrer le récipient par rapport à la grille "support de récipient".
• Ne pas disposer un même récipient sur deux brûleurs.
• Eviter de cuire les aliments à trop forte ébullition. Les "gros bouillons" ne cui-
sent pas plus vite, mais par contre les aliments subissent une violente agitation
qui risque de leur faire perdre leur saveur.
• Les flammes ne doivent pas dépasser la surface des récipients, sinon vous
aurez un gaspillage de gaz.
• Ne pas faire fonctionner un brûleur gaz avec un récipient vide.
ATTENTION :
. lorsque les brûleurs ne sont pas en service, le robinet d'alimentation générale
doit être fermé.
. l'utilisation d'un grill-steak est à proscrire : les températures atteintes en surface
de la table généreraient une détrempe du verre et occasionneraient une fragilisa-
tion irréversible.
LE BRÛLEUR GAZ
11
De plus, ils sont équipés d'un allumage automatique intégré à chaque manette.
L'allumage se fait d'une seule main, ce qui permet, par exemple, d'allumer les brûleurs
gaz tout en tenant de l'autre main, un ustensile de cuisine.
UTILISATION :
• Ouvrir le robinet d'arrivée de gaz,
• Un repère situé près de chaque manette
permet de distinguer le brûleur commandé.
(exemple ci-contre : brûleur avant gauche)
Table avec allumage électronique intégré à la manette :
Enfoncer et tourner la manette de commande du brûleur jusqu'au repère "".
C'est en maintenant la pression sur la manette que vous déclencherez les étincelles
d'allumage.
Table avec allumage électronique intégré et sécurité sur le brûleur :
La sécurité par thermocouple rapide est un dispositif permettant la coupure automatique
de l'alimentation en gaz du brûleur en cas d'extinction accidentelle de la flamme.
Enfoncer et tourner la manette de commande du brûleur jusqu'au repère "Grande flamme".
C'est en maintenant la pression sur la manette que vous déclencherez les étincelles
d'allumage. Continuer à appuyer sur la manette pendant quelques secondes pour armer
la sécurité.
Régler la flamme en fonction du besoin pour votre cuisson.
Entre les deux positions débit maximum et débit réduit se trouvent toutes les allures
intermédiaires.
• Pour stopper la flamme du brûleur, positionner la manette sur la position arrêt " 0".
Remarque :
. en l'absence de courant, il est possible d'allumer le brûleur avec une allumette tout en
appuyant et en tournant la manette jusqu'au repère "Grande flamme".
. en cas d'extinction accidentelle de la flamme, il suffit de procéder à un nouvel allumage
en suivant les instructions décrites ci-dessus.
Please note :
Attention:
pendant son utilisation, il est vivement conseillé de tenir les enfants à l'écart de la plaque
de cuisson.
12
LA PLAQUE ELECTRIQUE
LA PLAQUE ELECTRIQUE RAPIDE AUTO-PROTEGEE de 1500 W.
La plaque en fonte est commandée par un commutateur avec repères de 0 à 6.
Un système interne coupe la puissance en cas d'échauffement anormal, fonctionnement
à vide par exemple.
AVANT D'UTILISER LA PLAQUE ELECTRIQUE :
• Avant d'utiliser pour la première fois la plaque électrique, la faire chauffer quelques
minutes à vide (sans récipient dessus) à l'allure maximale pour permettre le durcissement
du revêtement protecteur.
UTILISATION :
• Nous vous conseillons pour réussir vos cuissons de démarrer
à l'allure maximale et de ramener ensuite à une allure intermédiaire
en tenant compte de la nature des mets et de leur volume.
• Le voyant de mise sous tension s'allume lorsque la plaque est en
fonctionnement.
• Pour la ramener à l'arrêt, tourner la manette en sens inverse
jusqu'à la position " O".
LES DIFFERENTES ALLURES DE CHAUFFE :
les indications citées ci-dessous sont communiquées à titre indicatif, l'expérience
personnelle vous permettra d'ajuster les réglages selon votre convenance.
snoitisoP.....sliesnocseuqleuQ
1xuodsèrT ....talocohc,udnoferrueb,duahctalpnu'dneitniaM
2xuoD ...talpelrussf
ueo,tialuazir,tûogar,lemahcéb,egatojiM
3tneL ...uae'lednoitillubé,stiurf,seélegrusseérned,scessemugéL
4ney
oM ,sepêrc,setâp,siarfsemugél,ruepavsemmopsnossiuC ...snossiop
5troF ....sepirt,skaets,settelemo,stnatropm
isulpsegatojiM
6fiV ...sepolacse,skaetS
13
Conseils d'utilisation pour cuisiner à l'électricité
Pour obtenir entière satisfaction de votre appareil, il est absolument nécessaire de prendre
quelques précautions ou de respecter certaines conditions.
Utiliser des récipients épais et à fond plat :
le fond rigoureusement plat supprimera les points de surchauffe sur lesquels les aliments
attachent, et l'épaisseur du métal permettra une parfaite répartition de la chaleur.
Veiller à ce que le fond des récipients soit sec :
cette précaution évitera toute attaque de la plaque par l'humidité.
• Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement la plaque sinon
vous aurez une dépense inutile d'une partie de l'énergie et en cas de débordement, la plaque
électrique sera très rapidement attaquée et difficile à entretenir (rouille, déchets ...).
• Ne jamais laisser la plaque électrique fonctionner à vide :
elle pourrait se déformer, ce qui ne permettrait plus d'avoir des résultats de cuisson
satisfaisants.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, ne vous éloignez pas de la table
de cuisson. Les graisses et l'huile surchauffées peuvent s'enflammer rapidement.
• Lorsque la plaque est chaude, éviter tout contact avec des récipients en matière plastique
ou du papier aluminium.
Attention :
Durant le fonctionnement de la plaque électrique, la surface de chauffe devient
obligatoirement très chaude, il est donc conseillé d'éloigner les jeunes enfants.
ENTRETIEN DE LA PLAQUE ELECTRIQUE
La faire chauffer quelques instants si cela est nécessaire, afin de carboniser les
produits qui s'y sont fixés. Après coupure du courant et refroidissement de la plaque,
l'essuyer avec un papier absorbant. Dans tous les cas, il convient de préserver la plaque
de l'humidité.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Après chaque utilisation, essuyer le revêtement protecteur avec un chiffon légèrement
gras.
La plaque doit toujours rester sèche, ou légèrement graissée si elle n'est pas utilisée
pendant un certain temps.
En cas de présence de rouille, l'emploi d'une toile émeri fine, par exemple, est conseillé
pour retirer la rouille. Passer ensuite un produit rénovateur spécifique pour les plaques
électriques, disponible dans le commerce.
14
ENTRETIEN
30˚
maxi
Racloir
Avant toute opération de nettoyage ou de démontage, il est impératif :
• de déconnecter la table de cuisson de l'alimentation électrique.
• d'attendre le refroidissement complet de la table.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques ou d'objets tranchants
pour nettoyer la table et ses différents composants.
Eviter d'employer une éponge trop humide.
Il est recommandé de tenir à l'écart du plan de cuisson toute ce qui est susceptible de
fondre tels que les objets en matière plastique, sucre ou produits à forte teneur en sucre.
ENTRETIEN DE LA PLAQUE EN VERRE
. disposer quelques gouttes d'un produit nettoyant spécifique pour la surface verre.
. frotter en insistant sur les parties tachées, s'il en existe, à l'aide d'un chiffon doux ou
d'un papier essuie-tout légèrement humide.
. essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu'à ce que la surface soit
nette.
Si après cet entretien courant, des taches persistent :
. disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit nettoyant à vitre,
. gratter à l'aide d'un racloir en respectant un angle de 30° par
rapport à la table jusqu'à disparition des
taches récalcitrantes.
. essuyer avec un chiffon doux ou un
papier essuie-tout sec jusqu'à ce que
la surface soit nette.
. répèter l'opération si nécessaire.
L'utilisation de la lame de rasoir ou du racloir ne peut endommager la surface si un angle
de 30° est respectée. Ne pas la laisser à la portée des enfants.
CONSEILS : un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la
prévention des rayures et de l'usure.
S'assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table.
Pour enlever les traces d'eau et de calcaire, attendre le refroidissement complet de la
table et utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc ou jus de citron. Pour terminer
essuyer à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de produit
spécifique et essuyer.
ENTRETIEN DE LA TABLE EMAILLEE OU INOX
. La table de cuisson émaillée : lorsque l'appareil est froid nettoyer simplement à l'eau
savonneuse, rincer et essuyer avec un chiffon propre et sec. En nettoyant l'émail à chaud,
on risque de le ternir.
. La table de cuisson inox : nettoyer simplement à l'eau savonneuse et rincer. Un produit
usuel du commerce pour l'entretien de la matière inox vous permettra de conserver son
aspect d'origine.
15
Les chapeaux de brûleurs et grilles support de récipient : la grille support de récipient
est en fonte massive émaillée et le chapeau de brûleur en fonte est recouvert d'acier
émaillé sur le dessus, pour une protection maximale et un nettoyage plus facille. Ils sont
simplement posés. Les retirer et les nettoyer avec une éponge humide, légèrement
savonneuse ou imbibée d'un produit ménager liquide. Ne pas les plonger dans l'eau froide
immédiatement après utilisation afin d'éviter que le choc thermique ne provoque la
rupture de l'émail sur la fonte.
L'emploi de produits abrasifs n'est pas conseillé car ils rayent l'émail et le rendent terne.
La tête de brûleur : le chapeau de brûleur repose sur la tête de brûleur. Si les encoches
de la tête de brûleur sont encrassées, brossez-les à l'eau savonneuse, puis sèchez
correctement avec un chiffon propre.
Chaque brûleur repose sur une collerette légèrement bombée pour drainer les déborde-
ments loin de la flamme et des zones chaudes, d'où une facilité d'entretien.
Après avoir réalisé le nettoyage de chacun des élements, il est important de les
essuyer correctement et de veiller à les replacer correctement dans leur position initiale.
Le remontage doit être parfait car un mauvais repositionnement peut causer de graves
anomalies dans la combustion.
Attention : ne pas laisser de l'eau s'infiltrer à l'intérieur du brûleur gaz.
ENTRETIEN DES MANETTES
• Pour un nettoyage en profondeur, vous pouvez retirer les manettes. Pour les enlever, les
tirer vers le haut. Nettoyer simplement à l'eau savonneuse et bien les sècher avant de les
repositionner.
Ne pas essayer de retirer les bagues d'étanchéité. Elles sont fixées d'origine, et ne
doivent en aucun cas être retirées.
Grille support
Tête de brûleur
Chapeau de
brûleur
LE BRÛLEUR GAZ
16
UNPACKING THE APPLIANCE
Inside the appliance, you will find :
• a plastic bag containing :
- the new jets for the gas modification, if required,
- according to model, a cylindrical connector and/or a conical connector with seal
for the gas connection,
- the fixing brackets with screws required for installing the hob in the worktop.
TO GET THE BEST FROM YOUR APPLIANCE, PLEASE READ THE FOLLOWING
CAREFULLY.
Please keep the operating and installation instructions in a safe place for future reference.
Before fixing the hob, note the serial number of the appliance just in case you should
require future repairs from our after sales service organisation at some time in the future.
RECOMMENDATIONS
Unpacking the appliance .................................................................... 16
Recommendations ....................................................................... 16-17
Hob features...................................................................................... 17
• INSTALLATION
Safety instructions ............................................................................. 18
Modification of the factory gas setting :
* Fitting of the correct jets .................................................................. 19
Fitting the hob .................................................................................... 20
Gas connection .................................................................................. 21
Electrical connection.......................................................................... 22
After final installation of the hob (if modification of the gas setting) :
Adjusting of the lower flame on the gas burners................................. 23
• USING THE APPLIANCE
The different gas burners .................................................................... 24
Igniting and setting the burner ............................................................ 25
The hot plate - some tips............................................................... 26-27
General maintenance .................................................................... 28-29
CONTENTS
All these characteristics are given for information with a constant concern for improving
production quality, the manufacturer may make modification to the appliance to incorporate
technical improvements.
The hobs are in conformity with directives 89/336/CEE, 73/23/CEE and
90/396/CEE.
17
. Rating plate (located under the lower casing of the hob)
All accessible parts of the hob will become hot while in operation. Always keep children
away from it.
• The hob should be given a quick clean after each use, to avoid the accumulation of
spillages and grease. If spillages are not removed, they will harden, and could cause the
production of smoke and unpleasant smells.
• When cooking with fats or oils, never leave gas burner unattended. Overheated fats or
oils can quickly catch fire.
HOB FEATURES
MODELS 60 cm MODELS 75 cm
18
Before installing the hob :
make sure that the appliance is compatible with the gas supply source.
The hob is pre-set in the factory to work with the type of gas shown on the packing
and the plate attached to it.
Natural gas G 20-20 mbar / G 25-25 mbar : mains gas
if necessary, adapt the hob for use with another type of gas : if the hob must be
used with another type of gas than the gas pre-set in the factory, it is necessary to
adapt the hob gas burners (page 19).
The procedure for adaptation consists of :
. fitting the correct jets to ensure nominal delivery.
For installation,
built-in hob (page 20).
make the gas connection according to the type of gas to be used : based on
the gas to be used, choose the appropriate gas connection (page 21).
make the hob electrical connection according to the instructions (page 22).
adjusting the minimum flame of the taps : if necessary, adjust the minimum flame
of the taps by turning the by-pass screw (page 23).
INSTALLATION
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out
correctly, can seriously affect consumer safety.
It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified
person who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
In the event that this advice is ignored and the installation is carried out by an unqualified
person, the society declines all responsibility for any technical failure of the product
whether or not it results in damage to goods or injury to individuals.
All modification concerning the hob gas setting must be indicated on the rating
plate of the hob.
19
¤ = Factory setting: Natural gas = G20-20 mbar / G25-25 mbar
X = Gas setting possible according to installation Butane gas G30-29 mbar or Propane gas G 31-37 mbar
INSTALLATION: «GAS CONNECTION»
CHANGING THE JETS
To gain access to the jets, remove the pan supports,
and remove the burner cap and body,
Take a spanner and unscrew the jet.
According to the table below, fit the correct jet for the
type of gas to be used,
Secure the jet tightly,
Replace the burner body, cap and the pan support.
JET
Each jet is designated by size.
SAG/ZAG 02G 52G03G13G
rabm02 rabm52rabm92
r
abm73
+3H2II.TACSE-TP-TI-BG ¤XX
+3+E2II.TACRF¤ ¤ XX
CHANGING THE GAS TYPE : the calorific power output and gas pressure will
vary according to the gas supply. Burner setting must be carried out once the gas and
electrical installation is complete.
When changing gas type, you must follow the procedure below :
. fit the correct jets,
. adjust the minimum flame on the taps.
SRENRUBBOH
yrailixuadipar-imesdipar -artlu dipar
sgniR4
saGrabmteJWkteJWkteJWkteJteJWk
* 02G 02 67 00,1 101 57,1 811 05,2 441 141 05,3
* 52G 52 67 09,0 101 06,1 811 03,2 441 141 02,3
03G920500,16657,10805,2496905,3
13G730500,16657,10805,2496905,3
* rabm52-52G-rabm02-02G:gnittesyrotcaF
20
Both the worktop where the hob will be fitted and any adjacent kitchen furniture must be
made from heat resistant material and fixed with heat resistant adhesive.
If, when installing the hob, the lower hob face is adjacent to an area normally accessible
when handling or cleaning, fit a heatproof partition 1 cm below the base of the hob with
a 10X10 cm opening at the rear right-hand corner, to avoid any risk of scorching or damage.
A foam adhesive is supplied with the hob. Stick this seal under the edge of the body as
near as possible to the outer edge of the hob. Press round the edges of the hob, so that
the seal flattens out and ensures an air tight seal.
• BUILDING-IN
OPENING
10 X 10 cm
The body of the hob is fitted with 4 location holes to take the fixing brackets that secure
the hob in the unit. Place the 4 fixing brackets in such a way that the hob is placed
perfectly in the support unit.
SEAL
INSTALLATION : «BUILDING-IN»
21
INSTALLATION: «GAS CONNECTION»
The hob can be built-in ; it is in class 3 (in compliance with gas regulations EN 30.1.1) ;
adjoining furniture should not be higher than the level of the hob.
This appliance is not connected to an evacuation device for the products of combustion.
It must be installed and connected in compliance with the norms in force in the country of
installation. Particular attention should be given to the availability of ventilation.
The turnover of air necessary for combustion is a minimum of 2 m3/h per kW of power.
Gas connection should be carried out in compliance with the norms in force in the country
of installation. A stop tap, a regulator valve or a release valve for propane gas, should be
fitted to the gas supply pipe. Use only taps, regulator valves, connectors and flexible
hoses with the official mark of approval of the country of installation.
Built-in appliance
Butane Rigid - Flexible pipe with mechanical connectors (1) -
Propane Rigid - Flexible pipe with mechanical connectors (1) -
Natural Rigid - Flexible pipe with mechanical connectors (1) -
(1) on condition that the hose is accessible along the whole of its length it should be
located so it cannot be reached by naked flame or affected by combustion gases. Neither
should it be near hot parts of the hob nor anywhere where hot spillages could affect it.
2 POSSIBLES MEANS OF CONNECTION :
Fit the appliance with the cylindrical or the conical gas adaptor, in accordance to
the installation Country standards, and then proceed to the connection, two possibilites:
• CONNECTION BY RIGID PIPE
Connect directly to the threaded end of the inlet pipe.
• CONNECTION BY FLEXIBLE PIPE WITH MECHANICAL CONNECTOR
Screw the nuts of the flexible pipe directly on to the inlet pipe at one end and the
gas supply stop tap at the other.
We recommend this type of connection.
Cylindrical
seal
conical
Conical gas adaptor
22
INSTALLATION: «ELECTRICAL CONNECTION»
The mains electricity supply connected to the appliance should comply with the norms in
force in the country of installation.
Connection to the mains electricity supply should be through a socket with an earth
terminal, or through an intermediary switching device with a gap between contacts of
at least 3 mm.
The power supply unit must be protected by appropriate fuses and use cables of a large
enough cross section to provide a normal supply to the appliance.
The hob is fitted with a power supply cable* without plug which allow it to be connected
only to a power supply of 230 V between phases, or between phase and neutral.
• Connect to a 10/16 Amp socket. Before connecting, it is compulsory
to check :
. the power supply voltage shown on the electricity meter,
. the adjustment of the circuit breaker, and
. the fuse rating 10A.
Note : the socket must be reachable for any eventual repair. Take care of its location
at the time you install the hob.
Warning : before proceeding with the connection, check the continuity of the
earthing of the power supply unit.
We cannot be held responsible for any accident which has resulting from the use
of an appliance which is not connected to earth, or whose earthing is defective.
* The eventual replacement of the supplying cord must be carried on by the After Sales
Service or by an agreed engineer, with a cord whose characteristics must be similar to the
original one.
23
• SETTING THE IDLE FLAME
If you have changed the type of gas, it is important to verify the flame stability at the
minimum regulation.
«Gaining access to the by-pass screw»
To gain access to hob burner by-pass screws, remove the knobs from the control panel.
By-pass screw of the hob burner
Never loosen
the others screws !
REGULATING THE MINIMUM FLAME ON THE HOB BURNER
a) Natural gas :
. simply loosen the screw.
. switch on the burner and turn the knob to minimum.
. Turn the by-pass screw until a low flame is visible. Turn the control knob from
minimum to maximum position to check that it is satisfactory.
b) Butane-propane gas :
The by-pass screw should be screwed fully home, without being locked.
!
INSTALLATION: «REGULATING THE FLAME»
24
THE ULTRA-RAPID BURNER or "4 RINGS" BURNER, power rating 3,5 kW :
use this burner for bringing to boil, for cooking large quantities, and generally for all foods
requiring rapid cooking.
THE FAST BURNER, power rating 2,5 kW :
use the large burner for all foods requiring rapid cooking.
THE SEMI-FAST BURNER, power rating 1,75 kW or THE AUXILIARY BURNER, power
rating 1kW :
it is ideal for stewing, sauces and slow cooking.
The pan supports fitted on the 1,75 kW burners are working as Mijorose when the burner
is set on low rate.
On the slow setting, the flame only comes into contact with the cast iron burner cap. This
is ideal for slow cooking, as the heat is evenly distributed under the pan and food doesn't
dry out or stick to the bottom of the pan.
On the high position, the flames heat directly the pan allowing all cookings on quick gas.
For a proper use of the burners, choose pans which match the dimensions given below :
* Ultra-rapid or "4 Rings" Ø 18 cm and more
* Rapid Ø 16 to 18 cm
* Semi-fast Ø 12 cm
* Auxiliary Ø 10 cm
SOME TIPS ....
• Pans with curved, ridged or warped bottoms are not recommended.
• Centre the pan on the "pan support".
• Do not place the same pan on two burners.
Avoid boiling food too intensely. Food is not cooked any more quickly this way. In fact,
it is subjected to severe agitation, which may cause the food to lose some of its flavour.
To save gas, make sure that the flames do not overlap the bottom of the pan.
• Do not use the gas burner with an empty pan.
WARNING :
. when the burners are not in service, the general gas supply tap should always be
turned off.
. the use of a steak-grid is forbidden. The high temperatures reached on the hob
surface will give to the glass a thermic shock which will lead to an irreversible
brittleness.
THE GAS BURNER
25
Each burner is fitted with automatic ignition. The ignition can be made with one hand,
while you have the pan in the other hand.
USE :
Turn on the gas tap,
A symbol next to each control knob
indicates which burner is lit.
(example: front left burner)
Hob with automatic ignition integrated :
• Press and turn the knob to position "" keeping it pressed to produce sparks
which in turn ignite the burner.
Hob with safety device on the burner and automatic ignition integrated :
The thermocouple fast safety is a device allowing the automatic cut-out of the gas
supplying on the burner, in case the flame dies out accidentally.
• Press and turn the knob to position "high flame" keeping it pressed to
produce sparks which in turn ignite the burner.
Keep the pressure on the control knob a few seconds to permit the releasing of
the safety device.
• Set the flame according to your cooking requirements.
Intermediate positions are available between the settings on the control knob.
• To turn the flame out, turn the control knob back to stop position.
Please note :
. If there is a power cut, the burner can be ignited by pressing in and turning the knob to
position "high flame" and holding a naked flame to the burner.
Caution:
the heating surface clearly get hot while operating, so make sure that small children are
kept well away from the hob.
28
CLEANING AND MAINTENANCE
30˚
maxi
Racloir
Scraper
Before cleaning or removing the hob, it is imperative to :
• disconnect the hob from the mains supply,
• let all parts of the hob cool down.
Never use harsh abrasives, scouring pads or sharp objects to clean the hob.
Do not use a sponge that it is excessively wet.
It is advisable to keep away from the hob all substances which are liable to melt, such as
plastic items, sugar, or sugar-based products.
MAINTENANCE OF THE GLASS HOB
. Place a few drops of the specialised cleaning products on the hob surface.
. Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp kitchen paper.
. Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
If there are still some stubborn stains :
. place a few more drops of specialised cleaning fluid on
the surface,
. scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to
the hob, until the stains disappear.
. wipe with a soft cloth or dry kitchen paper
until the surface is clean.
. repeat the operation if necessary.
A scraper with a razor blade will not damage the surface, as long as it is kept at an angle
of 30°. Never leave a scraper with a razor blade within the reach of children.
A FEW HINTS :
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to prevent scratches and
wear.
Make sure that the surface is clean before using the hob again.
To remove marks left by water, use a few drops of white vinegar or lemon juice. Then
wipe with absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid.
MAINTENANCE OF THE HOB
. Enamelled steel hob : when the hob has cooled completely, simply clean the enamelled
hob with soapy water, rinse and wipe with a clean dry cloth. If you clean the enamelled
hob when it is hot, you may tarnish it.
. Stainless steel : clean with soapy water, rinse and dry. You can use a special product
to clean stainless steel which is available from various retail outlets.Place a few drops of
the specialised cleaning products on the hob surface.
29
Pan support
Burner head
Burner cap
Burner caps and pan supports : the pan support is made of enamelled cast-iron and the
burner cap is made of enamelled steel, for a maximal protection and an easy cleaning.
They are simply placed. Just lift them off and clean with a damp, slightly soapy sponge.
Do not immerse them in cold water immediately after use to avoid cracking the enamel
from the thermal shock.
The use of abrasive cleansers is not recommended as they scratch and dull the enamel.
The burner head : the burner cap is simply placed on the burner head. If the holes are
clogged, brush the caps using soapy water and dry with a clean cloth.
Each burner is simply layed on a flange slightly bossed to drain the overflows far from the
flame and the hot areas which make cleaning easier.
After cleaning of each element, it is important to wipe them correctly and care of fitting
them rightly in their initial position. The re-fitting must be perfect because a bad positioning
can bring serious anomalies in the combustion.
Warning : be careful, not to let any water get into the burners.
THE KNOBS
• For thorough cleaning, the control knobs can be removed by pulling them upwards.
Only clean with soapy water and dry well before replacing them.
Do not try to pull the watertightness rings. They are originally fitted and must not be
pulled out.
THE GAS BURNERS
30
APERTURA IMBALLO DELL'APPARECCHIO
Una volta aperto l'imballo del piano di cottura, troverete :
• un sacchettino contenente :
- nuovi iniettori per un eventuale cambio di gas, se necessario,
- delle staffette di fissaggio con viti per bloccare la placca sul piano di lavoro,
- secondo il modello, un raccordo cilindrico e/o un raccordo conico con giunzione,
essendo esso stesso obbligatorio per l'installazione del piano.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI INCLUSE IN QUESTO LIBRETTO.
Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione, d'impiego e di pulizia, ed
anche qualche consiglio per un ottimo utilizzo del piano di cottura. Conservare con cura
questo documento per consultazione ulteriore e notare qui sotto, prima dell'installazione
del piano, il numero di serie dell'apparecchio, nel caso di un ulteriore richiesta d'intervento
del servizio di assistenza.
RACCOMANDAZIONI
Apertura imballo dell'apparecchio ....................................................... 30
Raccomandazioni............................................................................... 30
Presentazione .................................................................................... 31
• ALLACCIAMENTO
"PARTE A GAS"
* Locale di installazione ..................................................................... 32
* Collegamento all'alimentazione ........................................................ 33
* Cambio di gas ................................................................................. 34
* Regolazione del minimo................................................................... 35
COLLOCAMENTO ............................................................................. 36
PARTE ELETTRICA ........................................................................... 37
• UTILIZZO
I bruciatori a gas ................................................................................ 38
Uso dei bruciatori ............................................................................... 39
La piastra elettrica - consigli di uso ............................................... 40-41
Manutenzione ............................................................................... 42-43
INDICE
Tutte queste caratteristiche sono indicative, la società perseguendo una politica di aggiorna-
mento tecnico-qualitativo dei prodotti, si riserva il diritto di apportarvi modifiche migliorative.
Dichiarazione di conformità : questo apparecchio, nelle parti destinati a venire a contatto
con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE 89/109 e al D.L. di
attuazione N° 108 del 25.01.92.
Questo apparecchio è conforme alle direttive 89/336/CEE, 73/23/CEE,
90/396/CEE e modifiche successive.
31
Placca segnaletica (situata sotto la cassetta inferiore del piano).
• Tutti le parti accessibili sono calde durante il funzionamento del piano, tenere lontano i
bambini.
• Si raccomanda, dopo ogni utilizzo, un minimo di pulizia dell'apparecchio, per evitare
l'accumulo di sporcizia e grassi. Questi, infatti, ricuocerebbero ad ogni uso dell'apparecchio,
carbonizzandosi e liberando fumi ed odori sgradevoli.
• I grassi di cottura o l'olio caldo provocano degli schizzi. Badare di non allontanarsi
dall'apparecchio, tali sostanze possono infiammarsi.
PRESENTAZIONE
MODELLI 60 CM MODELLI 75 CM
32
ALLACCIAMENTO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE
LOCALE DI INSTALLAZIONE : l'utilizzo di un apparecchio
di cottura a gas produce calore e umidità nel locale in cui è
installato. Vogliate assicurare una buona aerazione del lo-
cale mantenendo aperti gli orifizi di ventilazione naturale o
installando una cappa di aspirazione con condotto di scarico
(fig. 1-2). Un utilizzo intensivo e prolungato dell'apparecchio
puó necessitare di un'aerazione supplementare, per
esempio l'apertura di una finestra o un'aerazione più effi-
cace aumentando la potenza di aspirazione meccanica se
essa esiste. Nel caso in cui l'apparecchio fosse sprovvisto
di termocoppia (dispositivo di sicurezza) la presa di
ventilazione di fig. 1 dovrà essere di 200 cm² minimo.
In caso non sia possibile installare la cappa è necessario
l'impiego di un elettroventilatore applicato alla parete esterna
o alla finestra dell'ambiente purché esistano nel locale le
aperture per l'entrata di aria.
Questo elettroventilatore deve avere una portata tale da
garantire, per un ambiente cucina un ricambio orario d'aria
di 3-5 volte il suo volume. L'installatore deve attenersi alle
norme in vigore UNI-CIG 7129 e 7131.
Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente
è un'operazione delicata che, se non viene effettuata correttamente, puó causare delle
conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori.
Per questo è importantissimo che l'operazione di collegamento venga svolta da un
professionista, che potrà di conseguenza attenersi alle norme tecniche in vigore.
Se nonostante questa raccomandazione, il consumatore deciderà di realizzare
personalmente il collegamento, la società non sarà ritenuta responsabile per eventuali
incidenti tecnici sul prodotto, e neppure per eventuali incidenti a cose o persone.
ALLACCIAMENTO : "PARTE A GAS"


Produkt Specifikationer

Mærke: Candy
Kategori: Ovn
Model: PV 640 X

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Candy PV 640 X stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ovn Candy Manualer

Candy

Candy FCG243N Manual

28 Marts 2025
Candy

Candy FO F 049 XE Manual

5 Februar 2025
Candy

Candy FNPC 612 X Manual

15 Januar 2025
Candy

Candy FVP 702 X Manual

15 Januar 2025
Candy

Candy FCI7D405IN Manual

14 Januar 2025
Candy

Candy FST100/6 X Manual

10 Januar 2025
Candy

Candy CA6 N5B3LYTX Manual

10 Januar 2025
Candy

Candy CSG64SWGX Manual

22 December 2024
Candy

Candy FCP602WXL Manual

22 December 2024

Ovn Manualer

Nyeste Ovn Manualer