Canon WP-DC53 Manual

Canon Kamera WP-DC53

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Canon WP-DC53 (2 sider) i kategorien Kamera. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
© CANON INC. 2014
WP-DC53 CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
日本語
キヤノンデジタルカメ
ウォータープルーフケース
カメラ本体の使用方法については、カメラに付属の使用説明書
をお読みください。
ご使用前に必ず本紙をお読みください。
本紙は、将来いつでも使用できるように大切に保管してくださ
い。
はじめにお読みくださ
常に動作する水漏れはかを確認してさい
水漏れを確認するには、カメラを入れずにケースを閉じ、水中に
約 15cm の深まで、3 分放置くだ。水れが
たとは、受付口へ持ちさい
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、製品を正
しくお使いください。
ここに示した注意事項は、あなたや他の人々への危害や損害を
未然に防止するためのものです。
警告 亡または重傷を負う可能性がある内容です
ケースを使ったあとは、必ずカメラを取り出す。
カメラを入れたまま、直射日光のあたる場所や高温になるところ
放置しておくと、発火や破裂などの原因となることがあります。
ネックストラップは水中で使用しない。
ネックストラップが首に巻きつくと、窒息することがあります。
注意 害を負う可能性がある内容です
水漏れが確認されたときは、ただちに電源を切る。
火災や感電の原因となります。ケース内部とカメラの水分を十分
に拭き取り、至急、お近くの修理受付窓口にご相談ください。
注意 物的損害を負う可能性がある内容です
結露に注意する。
短い時間で寒暖の差が大きい場所へ移動すると、ケース内部に水
滴がつき ( 結露 )、故障の原因となります。結露したときは、ケー
スからカメラを取り出し、ケースとカメラについた水滴を乾い
たやわらかい布で拭き取り、十分乾燥させてください。
カメラにストラップを付けたままケースに入れない。
防水パッキン(黄色のゴム部分)に水道水を勢いよく当
ない。
防水パッキンに傷を付けたり、ゴミなどを挟み込まない
分解や改造をしない。
水漏れの原因となります。
以下の場所で使用・保管しない。
水深 40m を超える水中
40ºC を超える気温または水温になるところ
以下の場所で保管しない。
直射日光のあたるところ
湿気やホコリの多いところ
ナフタリンなど防虫剤のあるところ
ケースを投げたり、落としたりしない。
変形するなど、故障の原因となります。
防水性能
IEC/JIS保護等級「IPX8」相当
水深:40m 以内
ウェイト WW-DC1(別売)の推奨
装着枚数
水時:3枚
水時2枚
English
CANON DIGITAL CAMERA
WATERPROOF CASE
Refer to the camera user manual for details on how to use the
camera.
Make sure you read this guide before using the waterproof
case.
Store this guide safely so that you can use it in the future.
Read before Use
Before you use the waterproof case, make sure it functions
correctly and does not leak. To check for leaks, close the case
without putting the camera in, and hold it underwater at an
approximate depth of 15 cm (5.9 in.) for about three minutes. If it
leaks, contact a Canon Customer Support Help Desk.
Safety Precautions
Before using the waterproof case, ensure that you read the
safety precautions below. Always ensure that the product is
used correctly.
The safety precautions noted here are intended to prevent
you and other persons from being injured or incurring property
damage.
Warning Denotes the possibility of serious injury or
death.
Be sure to remove the camera after using the waterproof
case.
Leaving the camera in the waterproof case and placing it in direct
sunlight or other places subject to high temperatures may result in
re, or cause the case to burst.
Do not use the neck strap underwater.
Asphyxiation may result if the neck strap becomes wound around
the neck.
Caution Denotes the possibility of injury.
Immediately turn off the camera if the waterproof case leaks.
Leaks could result in re or electrical shock. Thoroughly wipe the
waterproof case interior and the camera dry, and contact a Canon
Customer Support Help Desk.
Caution
Denotes the possibility of property damage.
Be careful of condensation.
Moving the waterproof case rapidly between hot and cold
temperatures may cause condensation (water droplets) to form on
its internal surfaces. If this occurs, stop using the camera as the
condensation may cause malfunction. Remove the camera, and
wipe off the condensation from the case and camera with a soft,
dry cloth so that they are completely dry.
Do not insert a camera with its strap attached in the
waterproof case.
Do not rinse the waterproof seal (yellow rubber material)
under high-pressure tap water.
Do not damage the waterproof seal, or allow dirt to
accumulate in the seal-mounting groove.
Do not disassemble or modify the waterproof case.
Doing so could cause leaks.
Avoid using, placing, or storing the product in the following
places.
Depths exceeding 40 meters (130 ft.)
Places subject to temperatures above 40 °C (104 °F)
Avoid storing the product in the following places.
Places subject to direct sunlight
Humid or dusty places
Near substances such as naphthalene or insect repellent
Do not drop or throw the waterproof case.
Doing so may warp the case and cause malfunction.
Waterproof Capability
Meets IEC/JIS protection rating “IPX8” equivalent
For use within a depth of 40 m (130 ft.)
Number of Separately Sold
Waterproof Case Weights (WW-
DC1) Recommended Mounting
When in sea water: 3 weights
When in fresh water: 2 weights
Deutsch
UNTERWASSERGEHÄUSE FÜR
CANON DIGITALKAMERA
Anleitungen zur Verwendung der Kamera finden Sie im Kamera
Benutzerhandbuch.
Lesen Sie sich dieses Handbuch gut durch, bevor Sie das
Unterwassergehäuse verwenden.
Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren Verwendung sicher
auf.
Vor der Anwendung bitte lesen
Stellen Sie vor dem Gebrauch des Unterwassergehäuses sicher, dass
es ordnungsgemäß funktioniert und kein Leck hat. Zur Pfung auf
Lecks schließen Sie das Gehäuse, bevor Sie die Kamera einsetzen,
und halten es etwa drei Minuten lang in einer Tiefe von ca. 15 cm unter
Wasser. Falls es eine undichte Stelle aufweist, wenden Sie sich an
den Canon-Kundendienst.
Sicherheitsvorkehrungen
Lesen Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen
vor der Verwendung des Unterwassergehäuses gut durch. Achten
Sie stets darauf, dass das Unterwassergehäuse ordnungsgeß
verwendet wird.
Die hier erläuterten Sicherheitsvorkehrungen sollen verhindern,
dass Sie selbst oder andere Personen zu Schaden kommen oder
Sachschäden entstehen.
Warnhinweis Weist auf die Möglichkeit von schweren
Verletzungen oder Tod hin.
Denken Sie daran, die Kamera nach dem Gebrauch des
Unterwassergehäuses aus dem Gehäuse herauszunehmen.
Wenn die Kamera im Unterwassergehäuse verbleibt und direkter
Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt wird, kann
sich ein Brand entwickeln oder das Gehäuse bersten.
Der Trageriemen darf nicht unter Wasser verwendet werden.
Wenn sich der Trageriemen um den Hals schlingt, besteht die Gefahr
der Strangulation.
Vorsicht Weist auf die Möglichkeit von Verletzungen
hin.
Schalten Sie die Kamera sofort aus, falls das Unterwassergehäuse
Lecks aufweist.
Lecks könnten Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
Wischen Sie das Innere des Unterwassergehäuses und die Kamera
gründlich trocken, und wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst.
Vorsicht Weist auf die Möglichkeit von Sachschäden
hin.
Achten Sie auf die Bildung von Kondenswasser.
Schneller Wechsel des Unterwassergehäuses zwischen hohen und
niedrigen Temperaturen kann Kondensation (Wassertropfen) auf
seinen Innenflächen verursachen. Falls dies geschieht, stellen Sie
die Verwendung der Kamera ein, da Kondensation zu Fehlfunktionen
führen kann. Entnehmen Sie die Kamera, und wischen Sie die
Kondensationsfeuchtigkeit mit einem weichen, trockenen Tuch von
Gehäuse und Kamera ab, bis diese vollständig trocken sind.
Vergewissern Sie sich, dass der Trageriemen von der Kamera
entfernt ist, bevor Sie sie in das Unterwassergehäuse einsetzen.
Spülen Sie den Dichtungsring (gelbes Gummi) nicht mit
Leitungswasser ab, das unter hohem Druck steht.
Beschädigen Sie den Dichtungsring nicht, und sorgen Sie dafür,
dass sich kein Schmutz in der Dichtungsnut ansammeln kann.
Zerlegen oder verändern Sie das Unterwassergehäuse nicht.
Dabei könnten Lecks entstehen.
Das Produkt darf nicht in folgenden Umgebungen verwendet,
aufgestellt oder gelagert werden:
Wassertiefen von mehr als 40 Meter.
Umgebungen mit Temperaturen über 40 °C.
Bewahren Sie das Produkt nicht in folgenden Umgebungen auf:
Umgebungen mit starker Sonneneinstrahlung.
Feuchte oder staubige Umgebungen.
In der Nähe von chemischen Substanzen wie Naphthalin oder
Insektenschutzmitteln.
Werfen Sie das Unterwassergehäuse nicht, und lassen Sie es
nicht fallen.
Dies kann ein Verbiegen des Gehäuses und Fehlfunktionen zur Folge
haben.
Wasserdichtfähigkeit
Entspricht dem IEC/JIS-Schutzgrad „IPX8“
Für den Einsatz bis zu einer Tiefe von 40 m
Empfohlene Anzahl der gesondert
erhältlichen Gewichte (WW-DC1)
für das Unterwassergehäuse
Im Meerwasser: 3 Gewichte
Im Süßwasser: 2 Gewichte
Français
BTIER ÉTANCHE POUR APPAREIL
PHOTO NURIQUE CANON
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil photo pour en savoir
plus sur la manière d’utiliser l’appareil photo.
Prenez soin de lire ce guide avant d’utiliser le boîtier étanche.
Rangez-le dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure.
À lire avant utilisation
Avant dutiliser le boîtier étanche, assurez-vous quil fonctionne
correctement et quil ny a pas dinfiltrations deau. Pour cette
rification, fermez le boîtier avant d’y installer l’appareil photo et
tenez-le sous l’eau à une profondeur de 15 cm (5,9 pouces) pendant
environ trois minutes. En cas de fuite, contactez le service clientèle
Canon.
Précautions de sécurité
Avant d’utiliser le btier étanche, veuillez lire attentivement les
précautions de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser
le boîtier étanche de manière appropriée.
Les précautions de sécurité indiquées ici ont pour but d’éviter tout
risque de dommages corporels et matériels.
Avertissement Indique un risque de blessure
grave ou de mort.
Assurez-vous de bien retirer l’appareil photo après avoir utilisé le
boîtier étanche.
Le fait de laisser le btier étanche contenant l’appareil photo sous
la lumière directe du soleil ou dans un endroit la température est
élevée peut entraîner un incendie ou l’explosion du boîtier.
N’utilisez pas la courroie sous l’eau.
L’enroulement de la courroie autour du cou pourrait présenter un
risque d’asphyxie.
Attention Indique un risque de blessure.
Si le boîtier étanche présente une in ltration d’eau, éteignez
immédiatement l’appareil photo.
Une infiltration risque d’occasionner un incendie ou une décharge
électrique. Essuyez l’inrieur du boîtier étanche et l’appareil photo
jusqu’à ce qu’ils soient secs et contactez le service clientèle Canon.
Attention Indique un risque de dommage matériel.
Soyez attentif à la présence de condensation.
Déplacer trop rapidement le boîtier étanche dun endroit chaud
vers un endroit froid peut entraîner la formation de condensation
(gouttelettes d’eau) sur les surfaces intérieures, susceptible de nuire
au fonctionnement. Cessez d’utiliser l’appareil photo si vous celez
de la condensation. Retirez l’appareil photo et essuyez la condensation
du boîtier et de l’appareil avec un chiffon doux et sec jusqu’à ce qu’ils
soient complètement secs.
Ne placez pas l’appareil photo dans le boîtier étanche avec sa
courroie.
Ne rincez pas le joint d’étanchéité (pièce en caoutchouc jaune)
sous l’eau d’un robinet haute pression.
Prenez soin de ne pas abîmer le joint d’étanchéité et veillez à ne
pas laisser de saletés se déposer dans la rainure de montage du
joint.
Ne démontez pas, ni ne modi ez le boîtier étanche.
Cela risquerait de provoquer des fuites.
Évitez d’utiliser, de placer ou de ranger le produit dans les lieux
suivants.
Profondeur supérieure à 40 mètres (130 pieds)
Endroits susceptibles d’atteindre des températures supérieures à
40 °C (104 °F)
Évitez de ranger le produit dans les lieux suivants.
Endroits directement exposés aux rayons du soleil
Endroits humides ou poussiéreux
À proximité de substances comme de la naphtaline ou des
insecticides
Ne faites pas tomber et ne jetez pas le boîtier étanche.
Ceci pourrait déformer le boîtier et provoquer un dysfonctionnement.
Capacité d’étanchéité à l’eau
Conforme à la protection IEC/JIS de classe équivalente à “IPX8”
Pour utiliser à une profondeur de 40 mètres (130 pieds) maximum
Nombre de poids vendus parément
pour ce boîtier étanche (WW-DC1) et
recommans pour le montage
Dans l’eau de mer : 3 poids
Dans l’eau douce : 2 poids
Italiano
CUSTODIA SUBACQUEA PER
FOTOCAMERA DIGITALE CANON
Per informazioni dettagliate sull’utilizzo della fotocamera, consultare
il Manuale d’uso della fotocamera.
Leggere con attenzione la presente guida prima di utilizzare la
custodia subacquea.
Conservare la guida in un luogo sicuro per riferimento futuro.
Leggere prima dell’uso
Prima di utilizzare la custodia subacquea, assicurarsi che funzioni
correttamente e che non vi siano infiltrazioni d’acqua. A tale scopo,
chiudere la custodia senza inserirvi la fotocamera e tenerla sott’acqua
a una profondi di circa 15 centimetri per circa tre minuti. In caso
di infiltrazioni di acqua, contattare l’Help Desk del Supporto Clienti
Canon.
Precauzioni per la sicurezza
Prima di utilizzare la custodia subacquea, leggere attentamente le
precauzioni per la sicurezza riportate di seguito. Accertarsi sempre
che la custodia subacquea sia utilizzata in modo corretto.
Le precauzioni di sicurezza qui riportate vengono fornite per evitare
lesioni all’utente o altre persone o danni alle cose.
Avvertenza Indica la possibilità di lesioni gravi o
di morte.
Dopo avere utilizzato la custodia subacquea, assicurarsi di
rimuovere la fotocamera.
Se la fotocamera viene lasciata all’interno della custodia subacquea
e viene posizionata in un luogo esposto alla luce solare o in altri
luoghi soggetti ad alte temperature, si potrebbero veri care incendi o
esplosioni della custodia.
Non utilizzare la cinghia tracolla sott’acqua.
Avvolgendosi al collo, la cinghia tracolla potrebbe causare
soffocamento.
Attenzione Indica la possibilità di lesioni.
In caso di in ltrazioni della custodia subacquea, spegnere
immediatamente la fotocamera.
Le fuoriuscite potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
Asciugare accuratamente linterno della custodia subacquea e la
fotocamera, quindi contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon.
Attenzione Indica la possibilità di danni alle cose.
Prestare attenzione alla formazione di condensa.
Il repentino spostamento della custodia subacquea da un luogo caldo
a uno freddo può causare la formazione di condensa (gocce d’acqua)
sulle superfici interne. In questo caso, interrompere l’utilizzo della
fotocamera poicla condensa potrebbe causare malfunzionamenti.
Rimuovere la fotocamera, quindi asciugare completamente la
condensa dalla custodia e dalla fotocamera con un panno morbido e
asciutto.
Non inserire nella custodia subacquea la fotocamera con la
cinghia tracolla collegata.
Non lavare la guarnizione impermeabile (in gomma gialla) con
acqua di rubinetto ad alta pressione.
Non danneggiare la guarnizione impermeabile e accertarsi che
non si accumuli sporcizia nella scanalatura di montaggio della
guarnizione.
Non smontare né modi care la custodia subacquea.
Ciò può provocare in ltrazioni d’acqua.
Non utilizzare, collocare o riporre il prodotto nei seguenti luoghi.
Profondità superiori a 40 metri
Luoghi esposti a temperature superiori a 40 °C
Evitare conservare il prodotto nei seguenti luoghi.
Luoghi esposti a luce del sole intensa
Ambienti umidi o polverosi
In prossimità di sostanze quali naftalina o insetticidi
Non lasciare cadere né lanciare la custodia subacquea.
Ciò può deformare la custodia e causare malfunzionamenti.
Proprietà di resistenza all’acqua
Conforme alla classe di protezione IEC/JIS “IPX8” equivalente
Da utilizzarsi entro il limite di profondità di 40 m
Numero consigliato di pesi per
custodia subacquea (WW-DC1)
venduti separatamente
In acqua di mare: 3 pesi
In acqua dolce: 2 pesi
Русский
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ ФУТЛЯР ДЛЯ
ЦИФРОВОГО ФОТОАППАРАТА CANON
Подробные сведения по камерой см работе с . в руководстве
пользователя камеры .
Пер ед и сп оль зо вани ем во до неп ро ница е м о го фу тля ра
обязательно ознакомьтесь с данным Руководством .
Уберите это Руководство в надежное место для последующего
использования.
Прочтите перед использованием
Перед водонепроницаемого убедитесь использованием футляра
в и том, что он функционирует правильно не протекает. Для
проверки на течь футляр не устанавливая него камеру закройте , в ,
и подержите его под водой на глубине приблизительно см 15
около мин обратитесь 3 . В случае протечки в службу поддержки
клиентов компании Canon.
Меры предосторожности
Пер ед и сп оль зо вани ем во до неп ро ница е м о го фу тля ра
обязательно приведенные правила техники прочтите ниже
безопасности Стро го за соблю дение м пра вил. следите
надлежащего обращения с водонепроницаемым футляром .
Рассматриваемые здесь меры предосторожности позволят
исключить нанесение травм Вам другим также и людям, а
повреждение оборудования .
Предостережение Указывает на возможность
серьезной травмы вплоть до ,
смертельного исхода .
После использования водонепроницаемого футляра
обязательно извлекайте из него камеру .
Если оставить камеру водонепроницаемом под в футляре
прямыми солнечными лучами или других местах высокой в с
температурой это может привести возгоранию или взрыву, к
футляра.
Не используйте шейный ремень под водой .
Обматывание шейного ремня вокруг шеи может привести к
удушению.
Предупреждение Указывает на возможность
травмы.
Если водонепроницаемый футляр начал протекать ,
немедленно выключите камеру .
Пр от еч ки м ог ут п ри ве ст и во зг о ра ни ю и ли по р а ж е ни ю к
электрическим током Тщательно досуха протрите камеру . и
внутренние поверхности водонепроницаемого футляра затем ,
обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon.
Предупреждение Указывает на возможность
повреждения имущества .
Избегайте конденсации .
Быстрое перемещение водонепроницаемого футляра из зоны
высокой температуры температуры наоборот в зону низкой и
может привести образованию конденсата к (капель воды)
на поверхностях случае прекратите внутренних . В таком
пользоваться камерой так как конденсация может привести,
к и и неполадкам Извлеките. камеру досуха протрите футляр
камеру мягкой сухой тканью .
Не устанавливайте в водонепроницаемый футляр камеру с
прикрепленным ремнем .
Не промывайте водонепроницаемую прокладку резиновый (
материал желтого цвета водой из под крана под давлением ) - .
Не допускайте повреждения водонепроницаемой прокладки ,
а также накопления грязи в монтажной канавке прокладки .
Не разбирайте водонепроницаемый футляр и не вносите
изменения в его конструкцию .
Это может привести к протечкам .
Старайтесь не использовать не оставлять и не хранить ,
изделие в следующих местах :
на глубине свыше м 40 ;
в местах в которых температура превышает , 40°C.
Избегайте хранения изделия в следующих местах :
под яркими солнечными лучами ;
во влажных и пыльных местах ;
рядом такими веществами как нафталин или средство от с ,
насекомых.
Не допускайте падения водонепроницаемого футляра и не
бросайте его .
Это может привести деформации футляра неполадкам к и в его
работе.
Степень водонепроницаемости
Удовлетворяет требованиям уровню , эквивалентным защиты
«IPX8» IEC/JIS стандарта
Для использования на глубине до м 40
Рекомендуемое количество
грузов для водонепрони
цаемого футляра (WW-DC1)
В морской воде груза : 3
В пресной воде груза : 2
Español
ESTUCHE IMPERMEABLE PARA
CÁMARA DIGITAL CANON
Consulte el manual del usuario de la cámara para ver información
detallada sobre cómo usar la cámara.
Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar el estuche
impermeable.
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar
en el futuro.
Leer antes de usar
Antes de usar el estuche impermeable, aserese de que funcione
correctamente y de que no tenga ltraciones. Para comprobar si hay
ltraciones, cierre el estuche sin poner dentro la cámara y manténgalo
bajo el agua a una profundidad aproximada de 15 cm (5,9 pulg.)
durante unos tres minutos. Si hay ltraciones, ngase en contacto
con un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Precauciones de seguridad
Antes de comenzar a utilizar el estuche impermeable, asegúrese de
leer las precauciones de seguridad que se describen a continuación.
Asegúrese siempre de que el estuche impermeable se utiliza
correctamente.
El propósito de las precauciones de seguridad que aquí se indican
es evitar que usted y otras personas sufran lesiones y que se
produzcan daños a la propiedad.
Advertencia Indica el riesgo de lesiones graves o de
muerte.
Asegúrese de extraer la cámara después de usar el estuche
impermeable.
Dejar la mara en el estuche impermeable y colocarla directamente
bajo el sol o en cualquier otro lugar que pueda estar sometida a altas
temperaturas podría provocar un incendio o que estallara el estuche.
No use la correa para el cuello debajo del agua.
Si la correa para el cuello se enrolla alrededor del cuello puede
provocar as xia.
Precaución Indica el riesgo de lesiones.
Si el estuche impermeable tuviera in ltraciones, apague
inmediatamente la cámara.
Las in ltraciones podrían provocar un incendio o descargas eléctricas.
Seque completamente el interior del estuche impermeable y la cámara
y póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon.
Precaución Indica el riesgo de daños a la propiedad.
Preste atención a la condensación.
El traslado rápido del estuche impermeable entre lugares con
temperaturas altas y bajas puede producir condensación (gotas
de agua) en sus superficies internas. Si ocurre a deje de usar la
cámara, puesto que la condensación puede provocar averías. Extraiga
la cámara y limpie la condensación del estuche y de la cámara con un
trapo suave y seco hasta que estén completamente secos.
No introduzca la cámara en el estuche impermeable con su correa
montada.
No enjuague la junta hermética (material de goma amarilla) bajo
el agua del grifo a alta presión.
No dañe la junta hermética ni permita que se acumule suciedad
en la ranura de montaje de la junta.
No desmonte ni modi que el estuche impermeable.
Si lo hace así, podría provocar ltraciones.
Evite utilizar, colocar o almacenar el producto en los lugares
siguientes.
Profundidades superiores a 40 metros (130 pies)
Donde esté expuesta a temperaturas superiores a 40 ºC (104 ºF)
Evite guardar el producto en los lugares siguientes.
Donde quede expuesta a la luz solar intensa
En zonas húmedas o polvorientas
Cerca de sustancias tales como naftalina o repelente de insectos
No deje caer ni lance el estuche impermeable.
Si lo hace así, el estuche podría deformarse y provocar averías.
Capacidad de impermeabilidad
Cumple la evaluación de protección de IEC/JIS equivalente a “IPX8”
Para utilizarse a una profundidad de 40 m (130 pies)
Número de lastres para estuche
impermeable (WW-DC1, se venden
aparte) que se recomienda montar
En agua del mar: 3 lastres
En agua dulce: 2 lastres
CDP-M572-010
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan


Produkt Specifikationer

Mærke: Canon
Kategori: Kamera
Model: WP-DC53

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Canon WP-DC53 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kamera Canon Manualer

Canon

Canon PowerShot PX Manual

14 December 2024
Canon

Canon EOS R10 Manual

3 Oktober 2024
Canon

Canon WFT-E1A Manual

3 September 2024
Canon

Canon WFT-E2A Manual

3 September 2024
Canon

Canon WP-DC47 Manual

28 August 2024
Canon

Canon WP-DC41 Manual

27 August 2024
Canon

Canon WP-DC51 Manual

27 August 2024
Canon

Canon WP-DC44 Manual

27 August 2024
Canon

Canon WP-DC36 Manual

27 August 2024

Kamera Manualer

Nyeste Kamera Manualer