Casio HR-8RC Manual

Casio kalkulator HR-8RC

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Casio HR-8RC (3 sider) i kategorien kalkulator. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
93-1174000001 SA1609-A Printed in China
Imprimé en Chine
English
• Be sure to keep all user documentation handy for
future reference.
Important Precautions
• Paper jams are indicated by ‘‘P--Error’’. Correct the
problem as soon as possible.
• If an ongoing printing operation stops, press or the A
RESET button to clear. This may result in printing of
random characters.
• Wipe the calculator with a soft, dry cloth to clean it.
• All exchange and tax rate settings are deleted
whenever power to the calculator is cut off (due to low
battery power, the AC power cord being unplugged,
power outage, etc.)
• The contents of these instructions are subject to
change without notice.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no
responsibility for any loss or claims by third parties
which may arise from the use of this product.
Power Supply
Your calculator can be powered by AA-size batteries or
using the specified AC adaptor.
kBattery Operation
Replace batteries as soon as possible whenever
screen figures become difficult to read, or if you start
to experience printing problems such as slow printing
speed or loss of memory contents part way through a
print operation.
• Never mix batteries of different types.
• Never mix old batteries and new ones.
• Keep batteries away from small children. If swallowed
consult with your physician immediately.
• Dead batteries can leak and damage the calculator if
left in the battery compartment for long periods.
• Even if you do not use the calculator, you should
replace the batteries at least once every year.
kAC Operation
• Unplug the adaptor from the AC outlet when you are
not using the calculator.
• Make sure calculator power is switched off when
connecting or disconnecting the adaptor.
• Using any adaptor other than the AD-A60024 (either
supplied or obtained as an option) can damage your
calculator.
kAuto Power Off Function
Auto power off: Triggered approximately six minutes
after the last print or key operation.
• If auto power off (or pressing of ) causes power O
to turn off while a calculation is in progress, perform
the following operation: ONA=. This will return the
calculator to its state before power was turned off.
kRESET Button
• Pressing the RESET button causes memory to be
cleared. Be sure to keep separate records of all
important settings and numeric data to protect against
accidental loss.
• Press the RESET button on the back of the calculator
to restore normal operation whenever the calculator
does not operate correctly. If pressing the RESET
button does not restore normal operation, contact your
original retailer or nearby dealer.
About the Input Buffer
The input buffer of this calculator holds up to 16 key
operations so you can continue key input even while
another operation is being processed.
Specifications
Ambient temperature range:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Power supply:
AC: AC adaptor (AD-A60024)
DC: Supported battery types: AA-size battery R6P
(SUM-3), R6C (UM-3) or LR6 (alkaline battery)
• Do not use rechargeable batteries.
Four AA-size manganese batteries (R6C (UM-3))
provide approximately 390 hours of continuous
display (540 hours with type R6P (SUM-3)); or
printing of approximately 3,000 consecutive lines
of ‘‘555555M+’’ with display (7,000 lines with type
R6P (SUM-3)).
Printer Life-cycle: Approximately 200,000 lines
Dimensions:
42 (H) × 102 (W) × 208.5 (D) mm
(15/ "H × 4"W × 883/ "D) excluding roll holder16
Weight: 345 g (12.2 oz) including batteries
Español
• Asegúrese de tener a mano toda la documentación
del usuario para futuras consultas.
Precauciones importantes
• Los atascos de papel se indican con ‘‘P--Error’’.
Corrija el problema cuanto antes.
• Si se detiene una operación de impresión en curso,
presione A o el botón RESET para borrarla. Esto
puede ocasionar la impresión de caracteres aleatorios.
• Frote la calculadora con un paño suave y seco para
limpiarla.
• Todos los ajustes de tasa de conversión y de
impuestos se borran cuando se deje de suministrar
energía a la calculadora (debido a baja energía de la
pila, desconexión del cable de alimentación de CA,
corte de energía eléctrica, etc.).
• Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecha por terceras partes, que puedan ocasionarse
debido al uso de este producto.
Alimentacn
Su calculadora funciona con pilas de tamaño AA o con
el adaptador de CA especificado.
kOperación por pilas
Cambie las pilas en cuanto sea difícil leer los
caracteres en pantalla o si empieza a experimentar
problemas de impresión, como una baja velocidad de
impresión o la pérdida de contenidos de la memoria
durante una operación de impresión.
• No mezcle pilas de distintos tipos.
Alimentation :
Secteur : Adaptateur secteur (AD-A60024)
CC : Types de piles prises en charge : Piles AA R6P
(SUM-3), R6C (UM-3) ou LR6 (piles alcalines)
• N’utilisez pas de piles rechargeables.
Quatre piles au manganèse AA (R6C (UM-3))
apportent environ 390 heures d’affichage continu
(540 heures avec le type R6P (SUM-3)) ; ou
l’impression de environ 3 000 lignes consécutives
de « 555555M+ » avec affichage (7 000 lignes
avec le type R6P (SUM-3)).
Cycle de vie de l’imprimante : environ 200 000 lignes
Dimensions:
42 mm H × 102 mm P × 208,5 mm D, sans support
de rouleau
Poids : 345 g avec les piles
Português
• Certifique-se de guardar toda a documentação do
usuário à mão para futuras referências.
Precauções importantes
• Congestionamentos de papel são indicados por
‘‘P--Error’’. Corrija o problema assim que possível.
• Se uma operação de impressão em andamento
for interrompida, pressione ou o botão RESET A
para apagar. Isso pode resultar na impressão de
caracteres aleatórios.
• Limpe a calculadora com um pano macio e seco.
• Todas as configurações de taxas de impostos e
câmbio serão apagadas toda vez que a energia para
a calculadora for cortada (devido à baixa energia das
pilhas, desconexão do cabo de alimentação de CA,
corte de energia, etc.)
• O conteúdo destas instruções está sujeito a
modificações sem aviso prévio.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume
nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas ou
reclamações provenientes de terceiros que possam
resultar do uso deste produto.
Fornecimento de energia
A calculadora pode ser alimentada com pilhas tamanho
AA ou usando o adaptador de CA especificado.
kOperação com pilhas
Troque as pilhas assim que possível sempre que os
números na tela se tornarem difíceis de ler ou se você
começar a ter problemas de impressão como uma
velocidade de impressão lenta ou perda do conteúdo
da memória no meio de uma operação de impressão.
• Nunca misture pilhas de tipos diferentes.
• Nunca misture pilhas novas e velhas.
• Mantenha pilhas longe de crianças pequenas. Em
caso de ingestão, consulte imediatamente seu
médico.
• Pilhas gastas podem vazar e danificar a calculadora
se forem deixadas no compartimento por longos
períodos.
• Mesmo se você não utilizar a calculadora, substitua
as pilhas pelo menos uma vez por ano.
kOperação com corrente alternada
• Desconecte a ficha da tomada elétrica quando não
estiver usando a calculadora.
• Certifique-se de que a alimentação da calculadora
esteja desligada quando conectar ou desconectar o
adaptador.
• Usar um adaptador diferente do AD-A60024 (seja
fornecido ou obtido como opcional) pode avariar sua
calculadora.
kFunção de desligamento automático
Desligamento automático: Aproximadamente seis
minutos após a última operação de tecla ou impressão.
• Se o desligamento automático (ou pressionar ) O
fizer com que a calculadora seja desligada durante
um cálculo, faça o seguinte: ONA=. Isso irá
retornar a calculadora ao estado em que estava antes
de ser desligada.
kBotão RESET
• Pressionar o botão RESET apaga o conteúdo da
memória. Certifique-se de manter registros separados
de todas as configurações e dados numéricos
importantes para proteger-se contra uma perda
acidental.
• Pressione o botão RESET na parte posterior
da calculadora para restaurar o funcionamento
normal toda vez que a calculadora não funcionar
corretamente. Se a pressão do botão RESET não
restaurar o funcionamento normal, entre em contato
com o revendedor original ou distribuidor mais
próximo.
Sobre a memória intermediária de
entrada
A memória intermediária desta calculadora armazena
até 16 operações de tecla de modo que você possa
continuar com uma entrada enquanto uma outra
operação esteja sendo processada.
Especificações
Faixa de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fornecimento de energia:
CA: Adaptador de CA (AD-A60024)
CC: Tipos de pilhas suportados: Pilha tamanho AA
R6P (SUM-3), R6C (UM-3) ou LR6 (pilha alcalina)
• Não utilize pilhas recarregáveis.
Quatro pilhas de manganês de tamanho AA (R6C
(UM-3)) proporcionam aproximadamente 390
horas de exibição contínua (540 horas com o tipo
R6P (SUM-3)); ou impressão de aproximadamente
3.000 linhas consecutivas de ‘‘555555M+’’ com
exibição (7.000 linhas com o tipo R6P (SUM-3)).
Ciclo de vida da impressora:
Aproximadamente 200.000 linhas
Dimensões:
42 mm (A) × 102 mm (L) × 208,5 mm (P)
(excluindo o sujeitador do rolo)
Peso: 345 g incluindo as pilhas
Bahasa Indonesia
• Pastikan untuk menyimpan semua dokumentasi
pemakai yang mudah terjangkau untuk referensi
masa datang.
Hal-hal yang Perlu Diperhatikan
• Kertas macet ditandai dengan ‘‘P--Error’’. Perbaiki
masalah ini sesegera mungkin.
• Jika operasi pencetakan yang sedang berlangsung
terhenti, tekan tombol atau RESET untuk A
menghapus pencetakan. Tindakan ini bisa
mengakibatkan pencetakan karakter secara acak.
• Untuk membersihkannya, laplah kalkulator dengan lap
yang lembut dan kering.
• Semua pengaturan pertukaran dan tarif pajak dihapus
kapanpun daya ke kalkulator diputus (disebabkan
daya baterai rendah, kabel daya AC tidak terpasang,
daya habis masa, dan lain-lain).
• Isi dari buku petunjuk ini dapat berubah tanpa
pemberitahuan terlebih dahulu.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tidak bertanggung
jawab atas terjadinya kerugian atau tuntutan oleh
pihak ke tiga yang mungkin terjadi akibat penggunaan
alat ini.
Sumber Daya
Kalkulator Anda bisa digunakan dengan sumber daya
baterai ukuran AA atau dengan menggunakan adaptor
AC yang ditentukan.
kPengoperasian Baterai
Ganti baterai sesegera mungkin setiap kali angka di
layar menjadi sulit untuk dibaca, atau jika Anda mulai
mengalami masalah dengan pencetakan, seperti
kecepatan pencetakan yang lambat atau hilangnya
konten memori di tengah-tengah operasi pencetakan.
• Jangan menggunakan baterai dengan jenis yang
berbeda.
• Jangan menggunakan baterai lama bersama dengan
baterai yang baru.
• Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. Jika
tertelan, segera konsultasikan dengan dokter Anda.
• Baterai yang sudah habis dayanya bisa bocor dan
merusak kalkulator jika dibiarkan dalam kompartemen
baterai dalam jangka waktu yang lama.
• Walaupun Anda tidak menggunakan kalkulator, Anda
tetap harus mengganti baterai setidaknya sekali
setiap tahun.
kPengoperasian AC
• Cabutlah adaptor dari saklar AC ketika anda tidak
sedang menggunakan kalkulator.
• Pastikan daya kalkulator dimatikan ketika
menghubungkan atau tidak menghubungkan adaptor.
• Penggunaan adaptor apa pun selain daripada AD-
A60024 (baik yang disertakan ataupun diperoleh
sebagai peralatan opsional) bisa merusak kalkulator
Anda.
kFungsi Mematikan Daya Otomatis
Daya mati otomatis: Dipicu sekitar enam menit setelah
operasi pencetakan atau tombol terakhir ditekan.
• Jika Daya mati otomatis (atau dengan menekan ) O
menyebabkan matinya daya saat perhitungan sedang
dilakukan, lakukan operasi berikut ini: ONA=.
Hal ini akan mengembalikan kalkulator ke keadaan
semula sebelum daya dimatikan.
kTombol RESET
• Penekanan tombol RESET menghapus isi memori.
Pastikan untuk membuat catatan-catatan terpisah dari
semua penyetelan penting dan data bilangan untuk
melindungi kehilangan yang tidak disengaja.
• Tekan tombol RESET di belakang kalkulator untuk
mengembalikan pengoperasian normal kapan
saja kalkulator tidak beroperasi dengan baik. Jika
penekanan tombol RESET tidak mengembalikan
pengoperasian normal, hubungi pengecer asli anda
atau dealer terdekat.
Tentang Penyangga Input
Penyangga input dari kalkulator ini mengandung
sampai 16 kunci pengoperasian-pengoperasian
sehingga anda dapat melanjutkan kunci input meskipun
pada saat pengoperasian lain sedang diproses.
Spesifikasi-spesifikasi
Selang suhu ambient: 0°C – 40°C
Sumber daya:
AC: Adaptor AC (AD-A60024)
DC: Jenis baterai yang didukung: Baterai ukuran AA
R6P (SUM-3), R6C (UM-3) atau LR6 (baterai
alkali)
• Jangan menggunakan baterai isi ulang.
Empat baterai mangan ukuran AA (R6C (UM-3))
menyediakan 390 jam waktu tampilan secara terus
menerus (540 jam dengan tipe R6P (SUM-3)); atau
pencetakan sekitar 3.000 baris “555555M+” secara
berurutan dengan tampilan (7.000 baris dengan
tipe R6P (SUM-3)).
Siklus Hidup Printer: Sekitar 200.000 baris
Dimensi: 42mm T × 102mm L × 208,5mm P, diluar
pegangan penggulung
Berat: 345g termasuk baterai-baterai
Türkçe
Gelecekte ihtiyaç duyabilece iniz için bütün kullan m ğı
dokümantasyonunu özenle saklay n z.ı ı
Önemli Tedbirler
Ka t s k kl klar ‘P--Error’’ ile gösterilir. Sorunu en ğı ı ı ışı ı
k sa sürede düzeltin.ı
Devam eden bir yazd rma i lemi durursa, temizlemek ış
için ö esine veya RESET mesine bas n. Bu, Ağ ğ ı
rastgele karakterlerin yaz lmas yla sonuçlanabilir.ı ı
Hesap makinesini temizlemek için yumu ak, temiz bir ş
bez parças ile siliniz.ı
Hesap makinesinin gücünün kesilmesi (pilin azalmas , ı
AC güç kablosu fi inin ç kar lmas , güç kesintisinden şı ı ı
vs. kaynaklanan) halinde tüm borsa ve vergi oran ı
ayarlar silinecektir.ı
Bu k lavuzun içindekiler izinsiz olarak de i tirilemez.ığ ş
CASIO COMPUTER CO., LTD. irketi bu ürünün ş
üçüncü ah s taraf ndan kullan m ndan do abilecek şı ı ı ı ğ
herhangi bir kay p veya ikayetten dolay sorumluluk ışı
kabul etmez.
ç Kaynağı
Hesap makineniz AA-boyutta pillerle veya belirtilen AC
adaptörü kullan larak çal t r labilir.ı ışı ı
kPilli Kullan mı
Ekrandaki ekillerin okunmas zorla t nda veya yava şışı ığ ş
yazd rma h z veya bir yazd rma i lemi yoluyla bellek ı ı ı ı ş
içeri i bölümünün kayb gibi yazd rma sorunlar yla ğı ı ı
kar la rsan z en k sa sürede pilleri de i tirin.şışı ı ı ğ ş
Farkl türdeki pilleri kesinlikle kar t rmay n.ı ışı ı
Eski pilleri ve yeni pilleri kesinlikle kar t rmay n.ışı ı
Pilleri küçük çocuklardan uzakta tutun. Yutarlarsa
hemen doktorunuza ba vurun.ş
Bitmi piller ak tabilir ve pil bölmesinde uzun süre şı
b rak l rsa hesap makinesine zarar verebilir.ı ı ı
Hesap makinesini kullanmasan z bile pilleri y lda en ı ı
az bir kez de i tirmeniz gerekir.ğ ş
kAdaptörlü Kullan mı
Hesap makinenizi kullanmad n z zaman adaptöı ığı
fi ten çekin.ş
Adaptörü takarken p1-ya da ç kart rken hesap ı ı
makinenizin kapal oldu undan emin olun.ığ
AD-A60024 haricinde adaptör kullan m (birlikte ı ı
verilen veya iste e ba l olarak edinilen) hesap ğ ğ ı
makinenize zarar verebilir.
kOtomatik Kapanma Fonksiyonu
Otomatik kapanma: Yakla k en son yazd rd ktan veya şı ı ı
meye bast ktan alt dakika sonra tetiklenir.ğı ı
Otomatik kapanma (veya mesine basma) Oğ
bir hesaplama devam ederken gücün kapanmas na ı
neden oluyorsa, a a daki i lemi gerçekle tirin: ş ğış ş
ONA=. Bu, hesap makinesini güç kapatmadan
önceki durumuna döndürecektir.
kİptal Dügmesi (RESET)
RESET dü mesine bas lmas haf zan n ğı ı ı ı
temizlenmesine neden olur. Kazara silinmesine kar şı
tedbir olarak bütün ayarlar ve datalar ba ka bir yerde ı ı ş
de saklay n z.ı ı
Hesap makineniz normal olarak çal mad zaman ışı ığ
arkas ndaki RESET mesine bas n ve normal ığı
haline döndürün. ayet iptal dü mesine bast n z Ş ğ ı ığı
halde hesap makineniz düzelmiyorsa en yak n bayiye ı
ba vurun.ş
Giriş Anabelleği Hakkında
Bu hesap makinesindeki giri anabelle i 16 tu ş ğ ş
i lemine kadar bulundurabilir ve böylece ba ka bir ş ş
i lem gerçekle irken bile tu larla giri yapmaya devam ş ş ş ş
edebilirsiniz.
Özellikler
Uygun kullanma s cakl :ı ı ığ 0°C ile 40°C arası
Güç kayna :ğı
AC: AC adaptörü (AD-A60024)
DC: Desteklenen pil türleri: AA boyutta pil R6P (SUM-
3), R6C (UM-3) veya LR6 (alkalin pil)
Şarj edilebilir pilleri kullanmay n.ı
Dört tane AA boyutta mangan pil (R6C (UM-3))
yakla k 390 saat sürekli görüntü (R6P (SUM-şı
3) türüyle 540 saat) sa lar; veya ‘‘555555M+’’ ğ
ş şeklinde yakla ı ı ı ı ık 3.000 sat r art arda yazd r l r
(R6P (SUM-3) tipi pille 7.000 sat r).ı
Yazı ıc Kullanım Ömrü Döngüsü: Yaklaşık 200.000 satır
Boyutlar :ı 42mmH × 102mmW × 208,5mmD rulo
ta y c s harşıııı
A rl :ğı ı ığ 345g piller dahil
中文
請務必將所有用戶文件妥善保管以便日後需要時查閱。
注意
列印紙堵塞時畫面上會出現“P--Error,此時請儘快將
問題解決。
如果正在進行的列印操作停止,按 A或 RESET 鈕可
清除。這可能導致列印隨機字元。
請使用一塊乾的軟布清潔本計算器外表。
但當計算器完全斷電(由於電池耗盡,交流電源線被拔
下,運作用電等)時所有兌換和稅率設定均將被清除。
本說明書的內容若有更改,恕不另行通知。
CASIO 計算機公司對於第三者因使用本計算器而導致
的損失或索賠不負任何責任。
電源
過 AA 電池使
電。
k電池須知
每當畫面數字難以閱讀,或如果開始出現列印速度變慢
儘快更換電池。
切勿混用不同種類的電池。
切勿混用新舊電池。
電池應放在幼兒接觸不到的地方。如果意外吞食,請立
即求醫救治。
已耗盡的電池如果長期留在電池倉內會漏液並損壞計算
器。
即使不使用計算器,也應該至少每年更換一次電池。
k交流電須知
不使用計算器時請從交流電源插座拔下變壓器。
插上或拔下變壓器時請確認計算器已關機。
使用 A D-A60024(或者隨附或者作為選配獲得)以外
的任何其他變壓器會損壞計算器。
k自動關機功能
約 6
動關機。
如果計算操作正在進行時自動關機功能(或按 O
閉了電源,請執行以下操作:ON A=。此操作會將計
算器返回其電源關閉前的狀態。
kRESET 鈕
R ESET 鈕將清記憶中的容。防止資料
失,
份。
計算不正運作,按算器面的 RE SET 鈕可
使其復正。若 RE SET 未能使計算恢復
運作,則請與您的銷售商或就近的代理商聯絡。
於輸入緩沖
本計算器的輸入緩沖器最多能保持 16 個鍵操作,因此,
在其他計算正在進行時您亦可以繼續進行鍵操作。
環境溫度範圍 : 0℃至 40℃
電源 :
交流電 : 交流電變壓器(AD-A60024)
直流電 : 支援的電池種類:AA 電池 R6P(SUM-3)
R6C(UM-3)或 LR6(鹼性電池)
請勿使用可充電電池。
四節 AA 電池 (R6C (UM-3)) 可為連續顯示供電約
390 小時(R6P(SUM-3)電池約為 540 小時)
或為在顯示的同時連續列印“555555M+”供電約
3,000 行(R6P(SUM-3)電池約 7,000
印表機壽命:約 200,000 行
外形尺寸 : 42 毫米高 ×102 毫米 ×208.5 毫米長
(不含滾軸器)
重量 : 345 克(含電池)
kBefore using the calculator for the first
time...
kAntes de usar la calculadora por primera
vez...
kLa première fois que vous utilisez la
calculatrice…
kAntes de utilizar a calculadora pela
primeira vez...
kSebelum menggunakan kalkulator untuk
pertama kalinya…
kHesap makinesinin ilk kullan m ndan ı ı
önce…
k在首次使用計算器之前
(1) Slide the roll paper cover and remove it.
(2) Remove the ink roller card.
(1) Deslice la tapa del papel del rodillo y retírela.
(2) Retire la tarjeta del rodillo entintado.
(1) Faites glisser le cache du rouleau à papier et
retirez-le.
(2) Retirez la carte du rouleau encreur.
(1) Deslize o protetor do rolo de papel e remova-o.
(2) Remova o cartão do rolo de tinta.
(1) Geser dan lepaskan penutup gulungan kertas.
(2) Lepaskan kartu penggulung tinta.
(1) Rulo ka t kapa n kayd r n ve ç kar n.ğığı ı ı ı ı ı
(2) Mürekkep silindiri kart n ç kar n.ı ı ı ı
(1) 滑動卷紙蓋,將其取下。
(2) 取下墨汁滾軸用的卡。
Card/Tarjeta/Carte/Cartão/
Kartu/ / /Kart Ι
1 2
kLoading Batteries
kCarga de las pilas
kChargement des piles
kColocação das pilhas
kMemasang Baterai
kPilleri Takmak çinİ
k電池的裝入
5
4
RESET
1 3
2
Be sure that and poles of each battery are facing k l
in the proper direction.
Asegúrese que los polos y de cada pila se k l
orientan en la dirección adecuada.
Assurez-vous que les poles et de chaque pile k l
sont bien orientés dans la bonne direction.
Certifique-se de que as polaridades e estejam k l
nas direções corretas.
Pasikan bahwa kutub dan dari masing-masing k l
baterai berhadapan pada arah yang benar.
Art ve eksi kutuplar n do ru oldu undan emin ık l ığ ğ
olunuz.
確認各電池的 k l極及 極朝向正確。
kAC Operation
kOperación por CA
kAlimentation secteur
kOperação com corrente alternada
kPengoperasian AC
kAdaptörlü Kullan mı
k交流電的使用
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños
pequeños. Si se tragan, consulte con su médico de
inmediato.
• Las pilas agotadas pueden presentar fugas y dañar la
calculadora si se dejan en el compartimento de pilas
durante mucho tiempo.
• Aunque no utilice la calculadora, debe cambiar las
pilas al menos una vez al año.
kOperación por CA
• Desenchufe el adaptador de la toma de CA cuando
no use la calculadora.
• Al conectar o desconectar el adaptador, asegúrese
de que la alimentación de la calculadora se encuentra
desactivada.
• Usar un adaptador que no sea el AD-A60024 (se
suministre o se adquiera opcionalmente) puede
ocasionar daños a la calculadora.
kFunción de apagado automático
Función de apagado automático: Se activa
aproximadamente 6 minutos después de la última
impresión u operación de tecla.
• Si la función de apagado automático (o presionar ) O
desactiva la alimentación mientras hay un cálculo en
progreso, ejecute la operación siguiente: ONA=.
Esto devolverá la calculadora al estado anterior a que
se desactivara la alimentación.
kBotón RESET
• Presionando el botón RESET borra los contenidos
de la memoria. Asegúrese de guardar registros
separados de todos los datos numéricos y ajustes
importantes para evitar pérdidas accidentales.
• Presione el botón RESET en la parte trasera de
la calculadora para restaurar la operación normal
siempre que la calculadora no opere correctamente.
Si presionando el botón RESET no reposiciona la
operación normal, comuníquese con su vendedor
original o concesionario más cercano.
Acerca de la memoria intermedia de
entrada
La memoria intermedia de entrada de esta calculadora
retiene hasta 16 operaciones de tecla, de manera que
puede continuar realizando ingresos por tecla aun
mientras otra operación se encuentra en proceso.
Especificaciones
Gama de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fuente de alimentación:
CA: Adaptador de CA (AD-A60024)
CC: Tipos de pilas compatibles: Pila de tamaño AA
R6P (SUM-3), R6C (UM-3) o LR6 (pila alcalina)
• No utilice pilas recargables.
Cuatro pilas de manganeso de tamaño AA (R6C
(UM-3)) proporcionan aproximadamente 390
horas de presentación continua (540 horas con las
pilas de tipo R6P (SUM-3)); o una impresión de
aproximadamente 3.000 líneas consecutivas de
‘‘555555M+’’ con presentación (7.000 líneas con
las pilas de tipo R6P (SUM-3)).
Ciclo de vida de la impresora:
Aproximadamente 200.000 líneas
Dimensiones:
42 mm (Al) × 102 mm (An) × 208,5 mm (Pr) sin el
soporte de rollo
Peso: 345 g con las pilas
Français
• Conservez la documentation à portée de main pour
toute référence future.
Précautions importantes
• Les bourrages papier sont indiqués par « P--Error ».
Corrigez le problème dès que possible.
• Si une impression en cours s’arrête, appuyez sur A
ou sur le bouton RESET pour redémarrer. Cela peut
lancer une impression avec des caractères au hasard.
• Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec.
• Tous les paramètres de taux de taxation et de
change sont effacés lorsque l’alimentation de la
calculatrice est coupée (faible charge de la pile,
cordon d’alimentation secteur débranché ou panne de
courant, etc.).
• Le contenu de ce mode d’emploi peut être modif é
sans avis préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD., n’assume aucune
responsabilité concernant les pertes ou les
réclamations qui pourraient survenir à la suite de
l’utilisation de ce produit.
Alimentation
Votre calculatrice peut être alimentée avec des piles
AA ou en utilisant un adaptateur secteur spécifié.
kA propos des piles
Remplacez les piles dès que possible lorsque l’écran
devient difficile à lire, ou si vous commencez à avoir
des problèmes d’impression tels qu’une vitesse ralentie
d’impression ou une perte du contenu de la mémoire
au cours d’une impression.
• Ne mélangez jamais des piles de type différent.
• Ne mélangez jamais de piles usagées avec des
neuves.
• Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion, consultez immédiatement votre médecin.
• Les piles usagées peuvent fuir et endommager la
calculatrice si vous les laissez dans le logement des
piles pendant une période prolongée.
• Vous devez remplacer les piles au moins une fois par
an, même si vous n’utilisez pas la calculatrice.
kAlimentation secteur
• Débranchez l’adaptateur de la prise murale lorsque
vous n’utilisez pas la calculatrice.
• Lorsque vous branchez ou débranchez l’adaptateur,
vérifiez que la machine est bien éteinte.
• L’utilisation d’un adaptateur autre que le AD-A60024
(fourni ou obtenu en option) peut endommager votre
calculatrice.
kArrêt automatique
Arrêt automatique : se déclenche environ six minutes
après la dernière impression ou la dernière touche
pressée.
• Si l’arrêt automatique (ou un appui sur ) stoppe O
l’alimentation pendant qu’un calcul est en cours,
veuillez effectuer l’opération suivante : ONA=. Cela
ramènera la calculatrice à l’état où elle était avant
d’être éteinte.
kBouton RESET
• Une pression sur le bouton RESET supprime tout
le contenu de la mémoire. Conservez toujours des
copies des réglages et des données numériques que
vous jugez importants pour vous protéger contre une
perte éventuelle.
• Appuyez sur le bouton RESET au dos de la
calculatrice lorsque la calculatrice fonctionne mal pour
rétablir un fonctionnement normal. Si la calculatrice
ne fonctionne toujours pas normalement après
une pression de ce bouton, adressez-vous à votre
détaillant ou au revendeur le plus proche.
A propos du tampon dentrée
Le tampon d’entrée de cette calculatrice mémorise 16
opérations de touches afin que vous puissiez continuer
vos entrées de touches pendant la réalisation d’une
autre opération.
Fiche technique
Plage de température de travail : 0 °C à 40 °C
EN ES FR PT ID TR TW AR
User’s Guide
Guía del usuario
Mode d’emploi
Guia do Usuário
Pedoman Pemakaian
.XOODQÕP.ÕODYX]X
HR-8RC
ϡᄲځ
AD-A60024
1
3
RESET
2
kReplacing the Ink Roller
kCambiando el rodillo entintado
kRemplacement du rouleau encreur
kSubstituição do rolo de tinta
kPenggantian Penggulung Tinta
kMürekkep Rulosunun De i tirilmesiğ ş
k墨汁滾軸的更換
Included Item/Elemento incluido/Élément inclus/Item
incluído/Item yang Disertakan/Birlikte Verilen Ö elerğ/
附物品/ : MS37902
Option/Opcional/Option/Opcional/Opsional/ /İ ğ ğste e Ba lı
選配/ : IR-40
12
3
4
Ink roller/Rodillo entintado/Rouleau encreur/
Rolo de tinta/Penggulung tinta/ /Mürekkep rulosu
ግϗႋค/
kLoading the Paper Roll
kColocación del rollo de papel
kChargement du rouleau de papier
kColocação do rolo de papel
kMemasang Penggulung Kertas
kKa t Rulosunun Tak lmasğı ı ı
k捲紙的裝入
External Roll Rollo externo
Rouleau extérieur Rolo externo
Penggulung Eksternal D Ruloış
外環
58mm 80mm MAX×
φ
1 2 3
45
7
6
FEED
Internal Roll Rollo interno
Rouleau interne Rolo interno
Penggulung Internal İç Rulo
內環
2
1
FEED
58mm × 25mm MAX
kSwitching between Printing and Non-
Printing
kCambio entre modo de impresión y no
impresión
kPour activer/désactiver l’impression
kComutação entre impressão e sem
impressão
kPerubahan antara Mencetak dan Tidak
Mencetak
kYazan ve Yazmayan aras nda Geçiış
k列印與不列印的選換
kPrinting Calculation Results Only
kImpresión de los resultados de cálculo
solamente
kImpression des résultats de calcul
seulement
kImpressão apenas dos resultados dos
cálculos
kPencetakan Hasil Perhitungan Saja
kSadece Hesaplamanın Yazı ılmas
k僅列印計算結果
Example:
Exemple :
Contoh:
範例:
Ejemplo:
Exemplo:
Örnek:
123
456
389
260
450
-
)
123+
456-
389+
{
260=
{
123
579
190
190
450
450
F
P
P






*1
*2
190
450
*1 A step indicator is also on the display.
*2 This indicator appears when you press .=
• These indicators are not shown in some of the
example displays of this User’s Guide.
*1 Un indicador de paso también se encuentra sobre la
presentación.
*2 Este indicador aparece cuando presiona .=
• Estos indicadores no se muestran en algunas de las
presentaciones de ejemplo de esta guía del usuario.
*1 Un indicateur d’étape apparaît aussi sur l’écran.
*2 Cet indicateur apparaît lorsque vous appuyez sur
=.
• Ces indicateurs n’apparaissent pas dans certains
exemples d’écran du mode d’emploi.
*1 Um indicador de passo também aparece no
mostrador.
*2 Este indicador aparece quando você pressiona .=
• Esses indicadores não aparecem em algumas das
exibições de exemplos deste guia do usuário.
*1 Indikator Step juga terdapat pada layar.
*2 Indikator ini muncul pada saat Anda menekan .=
• Indikator-indikator tersebut tidak diperlihatkan di
dalam beberapa contoh tampilan layar pada buku
Pedoman Pemakaian.
*1 Basamak göstergesi de ekrana ç kar.ı
*2 Bu gösterge ’e bas nca ç kar.=ı ı
Bu göstergeler bu Kullan m K lavuzu’nun di er ı ı ğ
örneklerinde gösterilmemi tir.ş
*1 步驟編號指示符也會顯示在顯示幕上。
*2 當您按下 =鍵時,本指示符即出現。
在本用戶說明書的某些範例演示圖中,這些指示符沒有
出現。
=
kPrinting Reference Numbers
kImpresión de números de referencia
kImpression des numéros de référence
kImpressão de números de referência
kPencetakan Bilangan-bilangan Referensi
kYazı ı ıc Referans Numaralar
k參考編號的列印
1# 17·11·2017
2# 10022
17.112017
10´022
17 11 2017. . {
1 22#{
1
2
3
3
F
#17
11
2017
#10022
kDecimal Mode
F: Floating decimal
0-2-
5/4
: Round off results to 0 or 2 decimal places,
applying floating decimal for input and intermediate
results.
kModo decimal
F: Decimal flotante
0-2-
5/4
: Redondeo por defecto a 0 o 2 lugares
decimales, aplicando el decimal flotante para el ingreso
y los resultados intermedios.
kMode décimal
F : Point décimal flottant
0-2-
5/4
: Résultats arrondis à 0 au 2 décimales en
appliquant la virgule flottante pour l’entrée et les
résultats intermédiaires.
kModo decimal
F: Decimal flutuante
0-2-
5/4
: Arredonda os resultados a 0 ou 2 casas
decimais, empregando o decimal flutuante para a
entrada e resultados intermediários.
kMode Desimal
F: Desimal mengambang
0-2-
5/4
: Pembulatan hasil ke 0 atau 2 tempat desimal,
penerapan desimal mengambang untuk input dan hasil-
hasil antara.
kOndal k Moduı
F: Ondal n kayması ığı
0-2-
5/4
: Sonuçlar 0 p1-ya da 2 ondal k basama a ı ı ğ
yuvarlar, girilen ve ara sonuçlardaki ondal k ı
basamaklar n kaymas n sa lar.ı ı ı ğ
k小數模式
F: 浮點小數
0-2-
5/4
: 將計算結果四捨五入至 0 位或 2 位小數。輸入
及中間計算結果採用浮點小數。
0-2- 5/4
F


Produkt Specifikationer

Mærke: Casio
Kategori: kalkulator
Model: HR-8RC

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Casio HR-8RC stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




kalkulator Casio Manualer

Casio

Casio AX-120B Manual

23 August 2024
Casio

Casio GRAPH75+ E Manual

23 August 2024
Casio

Casio GRAPH35+ E Manual

23 August 2024
Casio

Casio GRAPH25+ E Manual

23 August 2024
Casio

Casio S100 Manual

21 August 2024
Casio

Casio MJ-12Sa Manual

19 August 2024
Casio

Casio WJ-120D Plus Manual

17 August 2024
Casio

Casio WM-220MS Manual

17 August 2024

kalkulator Manualer

Nyeste kalkulator Manualer

Sharp

Sharp EL-W535B Manual

9 Oktober 2024
HP

HP 39g+ Manual

4 Oktober 2024
Sharp

Sharp EL-2196BL Manual

23 September 2024
Sharp

Sharp EL-125A Manual

22 September 2024
Canon

Canon LS-85H Manual

22 September 2024
Sharp

Sharp EL-6061H Manual

19 September 2024
Citizen

Citizen 107DP Manual

12 September 2024
Sharp

Sharp EL-W535X Manual

8 September 2024