Cecotec InstantCork 1000 Gourmet Manual

Cecotec proptrækker InstantCork 1000 Gourmet

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Cecotec InstantCork 1000 Gourmet (3 sider) i kategorien proptrækker. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este
manual para referencias futuras o nuevos usuarios.
Con el n de evitar descargas eléctricas, no sumerja el dispositivo en agua ni en
ningún otro líquido. Esto podría ocasionarle daños personales como daños al
producto.
Para evitar el riesgo de incendio, no ponga el dispositivo en funcionamiento en
presencia de gases o humos explosivos o inamables.
No utilice el dispositivo para ningún uso no especicado en el manual.
Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Cuando utilice el dispositivo, mantenga la zona en la que se va a usar limpia y
despejada para evitar posibles riesgos.
El dispositivo está diseñado únicamente para uso interior. No lo exponga a la lluvia ni
a otras condiciones extremas.
No fuerce el dispositivo contra la botella ni intente acelerar el mecanismo. Funciona
mejor cuando lo hace a la velocidad a la que funciona por defecto.
No toque ni ajuste el mecanismo del dispositivo ni la espiral sacacorchos.
Sujete el dispositivo únicamente por la carcasa plástica.
No trate de abrir botellas si el interruptor no funciona correctamente.
No intente abrir el dispositivo. No hay partes que pueda reparar.
El sacacorchos está muy alado, utilícelo con cuidado. Mantenga las manos y los
utensilios fuera de la cavidad durante el funcionamiento para evitar graves daños
tanto a personas como al producto o a la propiedad.
Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o
cerca de niños.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico
puede ser usado por niños a partir de 8 años si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso
del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo. Es necesario dar una supervisión
estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
Instrucciones de las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de niños y animales, podrían resultar dañinas
en caso de ser ingeridas. En caso de ingestión acuda a un médico inmediatamente.
En caso de fuga de líquido de las pilas, evite su contacto con la piel, los ojos y las
mucosas.
En caso de contacto con el ácido, lave inmediatamente y con abundante agua las
zonas afectadas y póngase en contacto con un médico lo antes posible.
Asegúrese de que los contactos de las pilas dentro del dispositivo están limpios
antes de insertarlas. Límpielos si fuera necesario.
Utilice únicamente el tipo de pilas indicado en las especicaciones técnicas.
Cambie siempre todas las pilas a la vez. No utilice pilas de diferente tipo o capacidad.
Fíjese en la polaridad a la hora de reemplazar las pilas (+/-).
Retire las pilas del dispositivo cuando estén descargadas o cuando la báscula no
vaya a ser utilizada en un tiempo.
Las pilas no deben ser recargadas, peladas, tiradas al fuego ni cortocircuitadas.
2. ANTES DE USAR
Saque el producto de la caja.
Inspeccione todas las piezas por si hubiera algún daño visible. No use el producto si
presenta daños o si no funciona correctamente. En caso de observar daños, contacte
con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec para resolver dudas o reparaciones,
para mantenimiento o devolución.
3. FUNCIONAMIENTO
Fig. 2.
Fig. 3.
Abra el compartimento de la batería e inserte 4 pilas del tipo “AA” prestando
atención a las marcas de polaridad tanto en las pilas como en la propia tapa del
compartimento. Luego, cierre la tapa.
Fig. 4.
Utilice el cortacápsulas proporcionado para cortar la cápsula de la botella.
Fig. 5.
Coloque el sacacorchos eléctrico sobre la parte superior de la botella de vino y
asegúrese de que lo mantiene en posición vertical en todo momento. Si coloca el
sacacorchos inclinado, no sacará el corcho correctamente.
Fig. 6.
Sujete el sacacorchos eléctrico rmemente y presione el botón de extracción. La
espiral del sacacorchos girará en sentido de las agujas del reloj y perforará el corcho.
Luego, extraiga el corcho gradualmente. Una vez el corcho se haya extraído por
completo, el mecanismo del sacacorchos se detendrá.
FIG.2.
Tire del sacacorchos eléctrico para retirarlo y pulse el botón de liberación para
expulsar el corcho. La espiral girará en sentido contrario de las agujas del reloj y el
corcho caerá.
4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Producto: InstantCork 1000 Gourmet
Referencia del producto: 02310
6 V DC, 4 x 1.5 V DC AA
Fabricado en China | Diseñado en España
5. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) especica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de
los desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de
forma separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta
manera, reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este
producto de forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila
para su autonomía eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser
tratada a parte como un residuo de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar
sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá
contactar con las autoridades locales.
6. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y
cuando se conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado
físico y se le dé un uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
Si el producto p1-ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como
ES cualquier otra falta atribuible al consumidor.
Si el producto p1-ha sido desarmado, modicado o reparado por personas no
autorizadas por el SAT ocial de Cecotec.
Si la incidencia p1-ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en
base a la legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por
parte del usuario el servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta,
póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través
del número de teléfono +34 96 321 07 28.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction
manual for future reference or new users.
To protect against risk of electrical shock, do not put the appliance in water or other
liquid. This may cause personal injury and/or damage to the product.
To protect against re, do not operate the device in the presence of explosive and/or
ammable fumes.
Do not use the appliance for other than intended used.
This product is intended for household use only.
When using the device, keep your workspace clean and free from
potential hazards.
The device is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or other extreme
conditions.
Never force the device onto a bottle or attempt to speed up the
mechanism. It works best when it is operated at its intended speed.
Do not touch or adjust the device’s mechanism or the corkscrew spiral.
Only hold the device by its plastic housing.
Do not attempt to open bottles if the switch is not working correctly.
Do not attempt to open the device. It has no serviceable parts.
The corkscrew is sharp, handle it carefully. Keep hands and utensils out of the
container while operating it to prevent the possibility of severe personal injury and/
or damage to the product or property.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be
used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
This appliance can be used by children aged 8 and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as
long as they have been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
Battery instructions.
Keep batteries away from children and animals, they could be deadly if swallowed. In
case of ingestion, seek medical assistance immediately.
Should a battery have leaked, do not allow your skin, eyes or mucous membranes to
come into contact with the battery acid.
In case of contact with acid, rinse the affected areas with abundant fresh water
immediately and contact a doctor as soon as possible.
Make sure the battery contacts in the device are clean before inserting batteries; if
they are not, clean them.
Use only the battery type specied in the technical specications.
Always replace all the batteries at the same time. Do not use different types of
batteries or of different capacities.
When replacing batteries, note the correct polarity (+/-).
Take the batteries out of the device when they are discharged or when the device is
not going to be used in a long time.
Batteries must not be recharged or reactivated, dismantled, thrown into re,
immersed in uids or short-circuited.
2. BEFORE USE
Take the product out of the box.
Inspect all parts of the appliance for visual damage. Do not use the product if it has
been damaged or is not working properly. In case of damage, contact the ofcial
Technical Support Service of Cecotec for advice, repairs or returns.
3. OPERATION
Fig. 2.
Fig. 3.
Open the battery compartment cover and insert 4 “AA” batteries into the
compartment paying attention to the polarity marks on the cover and on the
batteries. Then, close the cover.
Fig. 4.
Use the foil cutter provided to remove the foil from the bottle.
Fig. 5.
Place the electric wine opener on top of the wine bottle making sure that it remains
as upright as possible at all times. If you hold the electric wine opener at an angle to
the bottle it will not remove the cork properly.
Fig. 6.
Hold the electric wine opener rmly and press the extraction button. The corkscrew
spiral will turn in a clockwise direction and enter the cork. Then, gradually remove it
from the bottle. When the electric wine opener mechanism stops, the cork has been
fully removed from the bottle.
Fig. 7.
Lift the electric wine opener away from the bottle, to remove the cork simply press
the release button. The spiral will turn in an anticlockwise direction and the cork will
be released.
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: InstantCork 1000 Gourmet
Product reference: 02310
6 V DC, 4 x 1.5 V DC AA
Made in China | Designed in Spain
5. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), species that old household electrical appliances must not be disposed
of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected
separately, in order to optimize the recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation
to dispose of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses
batteries, they should be removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning
the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
6. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the
proof of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has
been given proper use, as explained in this instruction manual.
EN
The warranty will not cover the following situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused,
beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as
any other fault attributable to the customer.
The product has been disassembled, modied, or repaired by persons, not authorised
by the ofcial Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2
years, based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse,
the warranty will not apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do
not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil.
Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.
An d’éviter les décharges électriques, ne submergez pas l’appareil dans l’eau ni
dans d’autres liquides. Cela pourrait entraîner des dommages personnels et des
dommages au produit.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne faites pas fonctionner l’appareil en présence de
gaz ou de fumées explosifs ou inammables.
N’utilisez pas le produit pour d’autres utilisations que celles spéciées dans le
manuel.
Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique.
Lors de son utilisation, maintenez la zone propre et dégagée pour éviter des risques.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Ne l’exposez pas à la pluie ni à
d’autres conditions extrêmes.
Ne forcez pas le dispositif contre la bouteille et n’essayez pas d’accélérer le
mécanisme. Il fonctionne mieux lorsqu’il est effectué à la vitesse par défaut.
Ne touchez ni n’ajustez le mécanisme du dispositif ni la mèche du tire-bouchon.
Tenez le dispositif que par la poignée en plastique.
N’ouvrez aucune bouteille si l’interrupteur ne fonctionne pas bien.
N’essayez pas d’ouvrir le dispositif. Aucune partie peut être réparée.
Le tire-bouchon est très affûté, utilisez-le soigneusement. Maintenez les mains et
les ustensiles hors de la cavité du tire-bouchon pendant son fonctionnement pour
éviter tous types de dommages.
Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté des
enfants.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Il peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales
ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont
surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation et
qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Une surveillance stricte est
nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté des enfants.
Instructions pour les piles.
Maintenez les piles hors de portée des enfants et des animaux, si elles sont
ingérées, elles pourraient causer des problèmes de santé. En cas d’ingestion,
consultez votre médecin immédiatement.
En cas de fuite du liquide des piles, évitez le contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses.
En cas de contact avec de l’acide, lavez immédiatement les zones affectées avec de
l’eau en abondance et contactez votre médecin le plus rapidement possible.
Assurez-vous que les contacts des piles dans l’appareil soient propres avant de les
insérer. Nettoyez-les si nécessaire.
Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les spécications techniques.
Changez toutes les piles en même temps. N’utilisez pas de piles différentes.
Faites attention à la polarité des piles lorsque vous allez les remplacer (+/-).
Retirez les piles de l’appareil lorsqu’elles sont usées ou lorsque vous n’allez plus
utiliser l’appareil pendant longtemps.
Les piles ne doivent pas être rechargées, jetées au feu ni court-circuitées. N’enlevez
pas l’emballage en plastique des piles.
2. AVANT UTILISATION
Sortez l’appareil de sa boîte.
Vériez bien toutes les pièces, qu’aucune ne soit endommagée. N’utilisez pas le
produit s’il est abîmé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Si vous observez des
dommages, contactez le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec pour résoudre vos
doutes ou demander une réparation, un remboursement ou un entretien.
3. FONCTIONNEMENT
Img. 2.
Img. 3.
Ouvrez le compartiment de la batterie et insérez 4 piles AA en faisant attention à la
polarité. Ensuite, fermez-le.
Img. 4.
Utilisez le coupe-capsule pour couper la capsule de la bouteille.
Img. 5.
Placez le tire-bouchon électrique sur la partie supérieure de la bouteille de vin et
maintenez-le verticalement. Si vous inclinez le tire-bouchon, vous ne pourrez pas
enlever le bouchon.
Img. 6.
Tenez bien fermement le tire-bouchon et appuyez sur le bouton d’extraction. La
spirale du tire-bouchon tournera dans le sens des aiguilles d’une montre et percera
le bouchon. Ensuite, extrayez le bouchon graduellement. Une fois que le bouchon a
été complètement retiré, le mécanisme du tire-bouchon s’arrêtera.
Img. 2
Tirez sur le tire-bouchon électrique pour l’enlever et appuyez sur le bouton de
libération pour qu’il fasse tomber le bouchon. La spirale tournera dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et le bouchon tombera.
4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Produit : InstantCork 1000 Gourmet
Référence : 02310
6 V DC, 4 x 1.5 V DC AA
Made in China I Conçu en Espagne
5. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS
La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques
et Électroniques (DEEE) spécie que les électroménagers ne doivent pas être
recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces électroménagers doivent être
jetés séparément, an d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux
et, de cette manière, réduire l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur
l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce
produit correctement. Si le produit en question possède une batterie ou une pile pour
son autonomie électrique, celle-ci devra être retirée avant de jeter le produit et être
traitée à part comme un résidu d’une catégorie différente.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous
FR
défaire de vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez
contacter les autorités locales.
7. GARANTIE ET SAV
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de
toujours présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été
utilisé correctement comme indiqué dans ce manuel d’instructions.
La garantie ne couvre pas :
Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant
subi des coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submer dans un liquide ou
une substance corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable
au consommateur.
Un produit qui ait été démonté, modié ou réparé par des personnes non autorisées
par le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec.
Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants dû à
l’utilisation.
Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon
la législation en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une
mauvaise utilisation de la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas
responsable de la réparation.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes
concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec
au +34 9 63 21 07 28.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt
verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für
künftige Benutzer gut auf.
Um Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein. Dies könnte zu Personenschäden wie z.B. Beschädigung des
Produkts führen.
Um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden, darf das Gerät nicht in Gegenwart von
explosiven oder brennbaren Gasen oder Dämpfen betrieben werden.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich wie im Bedienungsanleitung beschrieben.
Dieses Produkt ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt bestimmt.
Wenn Sie das Gerät verwenden, halten Sie den Bereich, in dem es eingesetzt werden
soll, sauber und frei, um mögliche Risiken zu vermeiden.
Das Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Setzen Sie es
weder Regen noch anderen extremen Bedingungen aus.
Drücken Sie das Gerät nicht mit Gewalt gegen die Flasche und versuchen Sie nicht,
den Mechanismus zu beschleunigen. Es funktioniert am besten, wenn es mit der
Standardgeschwindigkeit durchgeführt wird.
Berühren oder verstellen Sie nicht den Mechanismus des Geräts oder die
Korkenzieherspirale.
Halten Sie das Gerät nur am Plastikgehäuse.
Versuchen Sie nicht, Flaschen zu öffnen, wenn der Schalter nicht richtig funktioniert.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Es gibt keine Teile, die Sie reparieren
können.
Der Korkenzieher ist sehr scharf, benutzen Sie ihn vorsichtig. Halten Sie während des
Betriebs Hände und Utensilien aus dem Hohlraum heraus, um ernsthafte Schäden an
Personen, dem Produkt oder Eigentum zu vermeiden.
Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das
Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Anwendung
des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen
Risiken verstehen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und
konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern
verwendet wird.
Anleitungen der Batterien
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf, da sie
beim Verschlucken schädlich sein können. In diesem Fall wenden Sie sich sofort an
einen Arzt.
Im Fall von Leckage der Batterieüssigkeit muss man vermeiden, dass sie in
Berührung mit der Haut, den Augen und den Schleimhäuten kommt.
Spülen Sie sie im Fall von Berührung mit der Batterieüssigkeit umgehend die
beeinträchtigten Körperteile mit reichlichem Wasser und kontaktieren Sie so schnell
wie mögleich mit einem Arzt.
Vergewissern Sie sich, dass die Kontakte im Gerät sauber sind, bevor Sie sie
hineinstecken. Reinigen Sie sie gegebenenfalls.
Verwenden Sie nur den in den technischen Spezikationen angegebenen Batterietyp.
Wechseln Sie immer alle Batterien auf einmal aus. Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Typen oder Kapazitäten.
Passen Sie beim Ersetzen die Polarität der Batterien auf.
Entnehmen Sie dei Batterien aus das Gerät, wenn sie entladen sind bzw. Sie das
Gerät nicht für eine lange Zeit verwenden werden.
Die Batterie muss niemals aufgeladet, geschält, ins Feuer geworfen oder
Kurzschluss gemacht werden.
2. VOR DEM GEBRAUCH
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Überprüfen Sie die gelieferten Teile auf sichtbare Schäden. Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Wenn
Sie Schäden bemerkt, kontaktieren Sie sofort mit dem Technischen Kundendienst von
Cecotec für Hilfe, weitere Hinweise, Reparaturen oder Rückgabe.
3. BEDIENUNG
Abb. 2.
Abb. 3.
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 4 Batterien des Typs „AA“ ein. Achten Sie
dabei auf die Polaritätsmarkierungen sowohl auf den Batterien als auch auf dem
Deckel des Batteriefachs selbst. Dann schließen Sie den Deckel.
Abb. 4.
Verwenden Sie den mitgelieferten Kapselschneider, um die Kapsel aus der Flasche
zu schneiden.
Abb. 5.
Setzen Sie den elektrischen Korkenzieher auf die Weinasche und stellen Sie sicher,
dass sie immer in einer Vertikaler Position gehalten wird. Wenn Sie den Korkenzieher
schräg ansetzen, können Sie den Korken nicht richtig herausziehen.
Abb. 6.
Halten Sie den elektrischen Korkenzieher fest und drücken Sie den Auslöseknopf.
Die Spirale des Korkenziehers dreht sich im Uhrzeigersinn und durchbohrt den
Korken. Dann ziehen Sie den Korken allmählich heraus. Sobald der Korken vollständig
entfernt worden ist, stoppt der Korkenziehermechanismus.
DE
InstantCork 1000 Gourmet
Sacacorchos eléctrico/Electric wine opener
al de instrucciones
ction manual
el d’instructions
nungsanleitung
ale di istruzioni
al de instruções
2. PIEZAS Y COMPONENTES
Parts and components/Pièces et composants/Teile und Komponenten/
Parti e componenti/Peças e componentes/ Onderdelen en componenten/
Części i komponenty
ES 1. Botón de liberación
2. Botón de extracción
3. Cortacápsulas
DE 1. Auslöseknopf
2. Taste für die Extraktion
3. Kapselschneider
EN 1. Release button
2. Extract button
3. Foil cutter
IT 1. Tasto di rilascio
2. Tasto di estrazione
3. Cavatappi
FR 1. Bouton de libération
2. Bouton d’extraction
3. Coupe-capsule
PT 1. Botão de libertação
2. Botão de extração
3. Cortador de selos
Fig./Img./Abb. 1


Produkt Specifikationer

Mærke: Cecotec
Kategori: proptrækker
Model: InstantCork 1000 Gourmet

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Cecotec InstantCork 1000 Gourmet stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig