NICHT VERSUCHEN, DIE NETZTEILE ZU ÖFFNEN. DIE NETZTEILE, DIE BABYEINHEIT UND DIE ELTERNEINHEIT NICHT NASS MA-
CHEN, NICHT DER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN UND NICHT VERSUCHEN, DIESE ZU ÖFFNEN. DIES IST GEFÄHRLICH UND FÜHRT
ZUM VERFALL DER GARANTIE.
• ACHTUNG! Der Sender, das Netzteil und das Stromkabel dürfen für das Kind nicht zugänglich sein.
• ACHTUNG! Die Betriebsleistungen des Produkts können sich im Falle der gleichzeitigen Verwendung mehrerer Steuergeräte
reduzieren.
• ACHTUNG! Eine Batterie ins Feuer oder einen heißen Ofen zu werfen, oder mechanisches Zerkleinern oder Zerschneiden
kann zu einer Explosion führen.
• ACHTUNG! Eine Batterie in einer Umgebung mit extrem hoher Temperatur zu lassen, kann zu einer Explosion oder Austritt
von entzündlichen Flüssigkeiten oder Gas führen.
• ACHTUNG! Eine Batterie, die sehr niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, kann zu einer Explosion oder Austritt von entzündli-
chen Flüssigkeiten oder Gas führen.
• ACHTUNG! Die Batterie darf keiner zu großen Hitze ausgesetzt werden, wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem.
• ACHTUNG! Nach dem Einschalten der Elterneinheit stets überprüfen, ob auch die Babyeinheit eingeschaltet ist. Nach dem
Einschalten der Einheit stets überprüfen, dass der Empfang des Funksignals bei der vorgesehenen Distanz und/oder am vor-
gesehenen Ort wirklich möglich ist. Wir empfehlen, mit Hilfe eines Familienmitglieds einen Übertragungstest von dem Raum,
in dem die Babyeinheit aufgestellt ist, vorzunehmen. Begeben Sie sich mit der Elterneinheit an all vorgesehenen Bereiche und
überprüfen Sie den korrekten Empfang des gesendeten Signals.
1. KONFIGURATION UND EIGENSCHAFTEN
1.1 Babyeinheit
Externe Stromversorgung: über ein Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Übertragung: Übertragungsfrequenzband: 1880-1900 MHz.
Sendeleistung: Max. 250mW
Übertragungsart Smart Eco Mode: verringert die Übertragungsleistung automatisch wenn sich der Abstand zwischen Eltern-
und Babyeinheit verringert, wodurch auch der Stromverbrauch des Produkts verringert wird.
1. Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Ein-/Aus-Taste.
3. Leuchtanzeige zur hergestellten Versorgung und Verbindung: a) Grün leuchtend: Die Babyeinheit ist eingeschaltet und mit
der Elterneinheit verbunden; b) Grün blinkend: Die Babyeinheit ist eingeschaltet aber nicht mit der Elterneinheit verbunden;
c) OFF: Babyeinheit ausgeschaltet.
4. Anschlussbuchse.
5. Mikrofon.
1.2 Elterneinheit
Externe Stromversorgung: über ein Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Interne Stromversorgung: über 2 aufladbare NiMH 800 mAh Batterien (beigepackt), mit Erkennungskontakten.
Empfang: Frequenzbereich der Übertragung: 1880-1900 MHz.
Sendeleistung: Max. 250mW
Übertragungsart Smart Eco Mode: verringert die Übertragungsleistung automatisch wenn sich der Abstand zwischen Eltern-
und Babyeinheit verringert, wodurch auch der Stromverbrauch des Produkts verringert wird.
1. Switching-Netzteil 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Ein-/Aus-Taste
3. Leuchtanzeige für Versorgung, Verbindung und Batteriestatus: a) Grün leuchtend: Die Elterneinheit ist eingeschaltet und mit
der Babyeinheit verbunden, b) Grün blinkend: Die Elterneinheit ist eingeschaltet aber nicht mit der Babyeinheit verbunden;
c) Rot leuchtend: Die Batterien sind fast leer; d) Rot blinkend: Die Batterien werden gerade über das Netzteil (1) aufgeladen;
c) OFF: Die Elterneinheit ist ausgeschaltet und wenn sie an das Netzteil angeschlossen ist, ist die Aufladung der Batterien
abgeschlossen.
4. Leuchtbalken zur Anzeige der vom Kind abgegebenen Geräusche: Die Leuchtanzeigen 4a, 4b und 4c leuchten zunehmend
in Grün, Gelb und Rot auf, je nach Intensität der vom Kind abgegebenen Geräusche, wodurch die Eltern die Geräusche
überwachen können, auch wenn der Lautsprecher der Elterneinheit ausgeschaltet ist. Wenn die vom Kind abgegebenen Ge-
räusche eine relativ niedrige Intensität aufweisen, leuchtet nur die Leuchtanzeige 4a grün, wenn die vom Kind abgegebenen
Geräusche eine mittlere Intensität aufweisen, leuchtet auch die Leuchtanzeige 4b gelb, wenn die vom Kind abgegebenen
Geräusche eine relativ hohe Intensität aufweisen, leuchtet zusätzlich die Leuchtanzeige 4c rot.
5. Versorgungs- und/oder Ladestecker der aufladbaren Batterien
6. Lautsprecher
7. Tasten für die Lautstärkenregulierung (7.1 und 7.2).
8. Abdeckung des Batteriefachs.
9. NiMH-Batterien 800 mAh (im Lieferumfang enthalten) mit Erkennungskontakten, die über Switching-Netzteil 100-240V ~
50/60Hz /5V 0.5A 2.5W aufgeladen werden.
2. BETRIEB
2.1 Aufstellen der Geräte
Die Babyeinheit muss etwa 1 - 1,5 Meter vom Kind entfernt auf einer flachen, stabilen Unterlage aufgestellt werden. Das Mi-
krofon (5) muss zum Kind gerichtet sein. Die Elterneinheit sollte mindestens 3 Meter von der Babyeinheit entfernt, möglichst
nicht im selben Raum, aufgestellt werden, um lästiges Pfeifen oder Rascheln zu vermeiden und sich mindestens 20 cm vom
Elternteil entfernt befinden.
2.2 Ein-/ausschalten babyeinheit
Den Verbindungsstecker des Netzteils (1) in den Versorgungsanschluss auf der Rückseite der Einheiten (4) stecken. Den Stro-
manschluss-Stecker des Netzteils (1) in eine leicht zugängliche Steckdose stecken. Zum Ein-/Ausschalten der Babyeinheit die
Ein-/Aus-Taste (2) etwa 2 Sekunden lang drücken. Die Taste nicht zu lange drücken, andernfalls wird die Babyeinheit möglicher-
weise nicht eingeschaltet. Die Leuchtanzeige für Versorgung und Verbindung (3) leuchtet grün und beginnt zu blinken. Sobald
eine stabile Verbindung zur Elterneinheit hergestellt ist, leuchtet die Leuchtanzeige kontinuierlich grün. Zum Ausschalten der
Babyeinheit die Ein-/Aus-Taste (2) etwa 2 Sekunden lang drücken.
2.3 Ein-/ausschalten und aufladen der elterneinheit
Zum Ein-/Ausschalten der Elterneinheit die Ein-/Aus-Taste (2) etwa 2 Sekunden lang drücken. Die Taste nicht zu lange drücken,
andernfalls wird die Elterneinheit möglicherweise nicht eingeschaltet. Die Leuchtanzeige für Versorgung, Verbindung und
Batteriestatus (3) leuchtet grün und beginnt zu blinken. Sobald eine stabile Verbindung zur Babyeinheit hergestellt ist, leuchtet
die Leuchtanzeige kontinuierlich grün. Zum Aufladen der aufladbaren Batterien (9) den Verbindungsstecker des Netzteils (1)
in den zugehörigen Versorgungs- und/oder Ladeanschluss (5) an der Rückseite der Einheit und den Stecker des Netzteils (1) in
eine leicht zugängliche Steckdose stecken. Prüfen, ob die Leuchtanzeige für Versorgung, Verbindung und Batteriestatus (3) rot
blinkt. Nach beendeter Aufladung erlischt die Leuchtanzeige, wenn die Elterneinheit während des Ladevorgangs ausgeschal-
tet ist, oder sie leuchtet grün, wenn die Elterneinheit während des Ladevorgangs eingeschaltet ist. Zur schnelleren Aufladung
wird empfohlen, beim Laden der Batterien die Elterneinheit auszuschalten. Man kann die Elterneinheit auch während des
Ladens eingeschaltet haben, aber die Zeit bis zur kompletten Aufladung verlängert sich.
ACHTUNG. Die Batterie sollte nur über das mitgelieferte Netzteil geladen werden.
2.4 Lautstärkeregelung elterneinheit
Zum Erhöhen und Verringern der Lautstärke des Lautsprechers (6) um eine Stufe die Tasten 7.1 und 7.2 bei den Symbolen
“ +” und “-” drücken. Zum direkten Einstellen der maximalen oder minimalen Lautstärkenstufe die Tasten 7.1 und 7.2 bei den
Symbolen “ +” und “-” solange drücken, bis Sie ein akustisches Signal empfangen (6). Die Lautstärke der Einheit ist 10-stufig
verstellbar. Die werksseitige Einstellung beträgt Stufe 5. Die zuletzt eingestellte Lautstärke wird auch beim Aus- und Wiederein-
schalten des Geräts gespeichert. Auf der niedrigsten Stufe ist der Lautsprecher stumm.
2.5 Stimmaktivierung
Zum Energiesparen werden der Lautsprecher (6) und die Lichtleiste (4) der Elterneinheit aktiviert, sobald das Mikrofon (5) der
Babyeinheit Geräusche vernimmt, im Standby-Betrieb bleiben sie, wenn in der Nähe des Mikrofons keine Geräusche vernom-
men werden.
2.6 Akustische Alarme
2.12.1 Alarm keine oder unterbrochene Verbindung mit der Babyeinheit: Besteht keine Verbindung zur Babyeinheit oder geht
sie verloren, schaltet sich die Leuchtanzeige (3) grün blinkend ein und zusätzlich wird in der Elterneinheit ein akustisches Signal
generiert. Wenn die Verbindung zur Babyeinheit wiederhergestellt ist, schaltet sich der Alarm aus.
2.12.2 Alarm auadbare Batterien fast leer: Wenn die aufladbaren Batterien (9) fast leer sind, schaltet sich die Leuchtanzeige (3)
ein und leuchtet kontinuierlich rot, zudem wird ein akustisches Signal in der Elterneinheit aktiviert. Wenn man die Elterneinheit
weiter verwenden möchte, sollte man die Batterien (9) aufladen, anderenfalls funktioniert das Gerät nicht mehr einwandfrei
und schaltet sich dann aus. Die aufladbaren Batterien (9) laden. Wenn der Ladevorgang startet schaltet sich der Alarm aus.
2.12.3 Alarm wegen Erreichen der maximalen oder minimalen Lautstärkenstufe: Bei Erreichen der maximalen oder minimalen
Lautstärkenstufe wird ein zweifacher Signalton abgegeben.
3. EINLEGEN UND WECHSELN DER AUFLADBAREN BATTERIEN
3.1 Einlegen der mitgelieferten aufladbaren Batterien der Elterneinheit
Beim Kauf des Geräts sind die aufladbaren Batterien (9) der Elterneinheit separat im Lieferumfang enthalten. Die aufladbaren
Batterien(9) behutsam aus der Packung nehmen. Die Abdeckung des Fachs der aufladbaren Batterien entfernen (8). 2 auf-
ladbare NiMH-Batterien 1,2 V Typ AAA einlegen, dabei auf die korrekte Ausrichtung der Pole achten. Diese ist im Batteriefach
angezeigt. Die Abdeckung des Fachs der aufladbaren Batterien (8) wieder anbringen.
3.2 Austausch der mitgelieferten aufladbaren Batterien der Elterneinheit.
Falls sich die Dauer der aufladbaren Batterien deutlich verringert, bedeutet das, dass die Batterien erschöpft sind und ausge-
wechselt werden müssen. Die Abdeckung des Fachs der aufladbaren Batterien entfernen (8). Die verbrauchten Batterien (9)
entfernen und gegen andere des selben Typs wie dem Produkt beigepackt NiMH, 1,2V, 800 mAh, Typ AAA austauschen (direkt
bei Artsana S.p.A. bestellbar) Dabei auf die korrekte Ausrichtung der Pole achten. Diese ist im Batteriefach angezeigt. Die Abde-
ckung des Fachs der aufladbaren Batterien (8) wieder anbringen.
TECHNISCHE DATEN
Audio-Übertragung mit digitaler DECT-Technologie.
Funktions-Reichweite im Freien ohne Hindernisse ca. 300 Meter*.
* Die maximale Funktions-Reichweite beträgt bei vollem Ladezustand der Batterien etwa 300 Meter im freien Feld ohne Hin-
dernisse (die Leistung kann im Inneren von Wohngebäuden bei besonderen Umgebungssituationen beeinträchtigt werden, je
nach Anordnung der Wände und der Einrichtungsgegenstände oder vorhandenen Metallstrukturen, durch externe oder interne
elektromagnetische Störungen/Felder, Mauerwerk aus Stahlbeton, Raumaufteilung über verschiedene Ebenen oder aufgrund
nicht vollständig aufgeladener Batterien, usw.).
Netzteil Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 0.15A
OUTPUT: 5V , 0.5A 2.5W
Polarität:
Made in China
Aufladbare NiMH-Batterien:
Nennleistung: 800mAh
Nennspannung: 1,2 V.
Made in China
Die Batterien liefern bei normaler Raumtemperatur (20°C ± 5°C) ihre höchste Leistung. Ladetemperatur der Batterie: 10°C ~
40°C.
SYMBOLVERZEICHNIS
Einphasen-Wechselstrom
Gleichstrom Ausschließlich für den Innengebrauch geeignet
Ausschließlich für den Innengebrauch geeignet
Gerät Klasse II - Doppelte Isolierung
In Übereinstimmung mit den einschlägigen EG-Normen und ihren Änderungen
ACHTUNG. Die Gebrauchsanleitung lesen
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem
Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sam-
melstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem
Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße
Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle
ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werk-
stoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit aus-
geschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
KONFORMITÄT MIT DER EURICHTLINIE 2006/66/EG I.D.G.F.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf den Batterien sagt aus, dass Altbatterien nach Beendigung
ihres Lebenszyklus getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt werden müssen. Sie müssen in ein spezielles
Sammelzentrum gebracht werden bzw. können beim Kauf gleichwertiger, neuer, aufladbarer und nicht auflad-
barer Batterien beim Händler abgegeben werden. Das eventuelle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durch-
gestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der
Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien nach Ende der Betriebszeit, um
deren Verarbeitung und Recycling zu erleichtern. Eine angemessene Mülltrennung ist zum darauffolgenden Recycling der Altbat-
terien sowie zur umweltverträglichen Aufbereitung und Entsorgung eine grundlegende Voraussetzung, hilft, bei der Vermeidung
möglicher negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit und fördert das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt
gefertigt ist. Eine gesetzeswidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer führt zu Umwelt- und Gesundheitsschäden. Nä-
here Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Telefield Ltd erklärt, dass das Funkgerät MOD. 06947 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon-
formitätserklärung steht im Internet zur Verfügung: www.chicco.com/declarations. In Übereinstimmung mit der Entscheidung
der Europäischen Kommission Nr. 2000/299/EG vom 06.04.2000 ist das von diesem Produkt benutzte Frequenzband in allen
EU-Ländern harmonisiert. Daher ist dies ein Produkt der Klasse 1 und kann frei in allen Ländern der Europäischen Union benutzt
werden.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Ge-
brauchsanweisung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen
Unglücksfällen. Für die Laufzeit der Garantie auf Konformitätsmängel wird auf die besonderen Bestimmungen der nationalen
Gesetzesvorschriften verwiesen, die im Land des Kaufs gelten, soweit vorgesehen. ARTSANA behält sich das Recht vor, jederzeit
und ohne Vorankündigung Änderungen an dem in dieser Gebrauchsanleitung Beschriebenen anzubringen. Die Reproduktion,
Übermittlung, das Kopieren sowie Übersetzen in eine andere Sprache, auch in Auszügen, dieser Bedienungsanleitung in jeder
beliebigen Form ist ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch ARTSANA strengstens untersagt.
BABY MONITOR DE AUDIO
CONTENIDO DE LA CAJA
1 unidad del bebé;
1 unidad de los padres;
2 adaptadores de red switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 pilas recargables NiMH 1.2V 800mAh, (para la unidad de los padres).
1 manual de instrucciones
ADVERTENCIAS GENERALES
• El Baby monitor de audio no debe ser utilizado como monitor médico y no sustituye la supervisión de los niños por parte
de los adultos, puesto que está destinado a ser utilizado únicamente como ayuda para su vigilancia. Cualquier otro uso se
considera inapropiado.
• Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, cajas de cartón, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños p2-ya que consti-
tuyen fuentes potenciales de peligro.
• Antes de utilizar el aparato, verifique que el producto y sus componentes no estén dañados. De lo contrario, no utilice el
aparato. Póngase en contacto con personal cualificado o con el vendedor.
• No intente reparar el producto; póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Artsana S.p.A.
• No abra los aparatos. La unidad del bebé, la unidad de los padres, las pilas recargables y los adaptadores de red no contienen
partes que el usuario pueda utilizar. En caso de fallo contacte con personal competente o con el Servicio de Atención al
Cliente de Artsana S.p.A. La apertura de los dispositivos que se han enumerado anteriormente puede comportar un peligro
de descarga eléctrica.
• Coloque la unidad del bebé y la unidad de los padres sobre una superficie plana y estable, fuera del alcance del niño.
• Mantenga la unidad del bebé, la unidad de los padres, las pilas recargables y los adaptadores de AC/DC fuera del alcance de
los niños (el cable de los adaptadores podría constituir un peligro de estrangulamiento).
• Es fundamental controlar con regularidad el correcto funcionamiento de la unidad del bebé y de la unidad de los padres,
especialmente, antes de cada uso, verificando que la señal se reciba bien en la zona y a la máxima distancia de uso prevista.
• La distancia máxima operativa es de unos 300 metros en campo abierto sin obstáculos (el alcance podría reducirse nota-
blemente dentro de las viviendas según la situación ambiental específica, la disposición de las paredes y del mobiliario de
la vivienda, y la presencia de estructuras metálicas, interferencias/campos electromagnéticos de origen externo e interno,
paredes de cemento armado o entre habitaciones dispuestas en plantas diferentes o a causa de pilas que no estén comple-
tamente cargadas, etc.).
• No utilice la unidad del bebé, la unidad de los padres, las pilas recargables ni los adaptadores en un lugar expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.). Si el producto debe utilizarse en exteriores, la unidad de los padres debe alimentarse
únicamente con las pilas recargables incluidas: los adaptadores de red proporcionados con el producto no son adecuados
para el uso al aire libre.
• Para evitar el riesgo de sobrecalentamiento, mantenga la unidad del bebé, la unidad de los padres, las pilas recargables y,
sobre todo, los adaptadores de AC/DC lejos de fuentes de calor, como calentadores, termostatos, estufas, hornos, ventanas
expuestas al sol, etc.
• Nunca utilice las unidades (sobre todo si están conectadas a la red eléctrica mediante los adaptadores) cerca de áreas o luga-
res con presencia de agua como bañeras, lavadoras, pilas de cocina o en superficies mojadas. No las sumerja ni las moje. No
utilice las unidades ni los adaptadores si se han caído al agua; en tal caso consulte con personal competente.
• Coloque la unidad del bebé, la unidad de los padres y los adaptadores de AC/DC de forma tal que reciban una ventilación
adecuada, para evitar que los componentes puedan sobrecalentarse.
• No use este producto cerca de lámparas fluorescentes (neón) u otros equipos eléctricos como televisores, motores, ordenado-
res, teléfonos inalámbricos, radios, hornos de microondas, etc. pues podrían interferir con su funcionamiento.
• ADVERTENCIA! No utilice adaptadores de red de otro tipo que no sea el suministrado por Artsana S.p.A. con este pro-
ducto; de lo contrario, el producto no conservará su conformidad con las normas técnicas establecidas en las directivas CE
pertinentes, y podría comprometerse la seguridad e integridad del mismo. En caso de sustitución contacte con el vendedor
o Artsana S.p.A.
• Utilice solo los adaptadores de AC/DC suministrados junto con el producto o de tipo idéntico con las mismas características
eléctricas. El uso de otros adaptadores podría dañar la unidad del bebé y/o la unidad de los padres y constituir una causa de
peligro para el usuario.
• Asegúrese de que el voltaje de los adaptadores de AC/DC (véase la placa de datos que llevan pegada) corresponda al de la red
eléctrica, y de que el enchufe de los mismos sea compatible con las tomas de corriente de su sistema eléctrico.
• Conecte los adaptadores de AC/DC a tomas de alimentación a las cuales se pueda acceder fácilmente, pero fuera del alcance
de los niños. Evite que los cables de los adaptadores AC/DC puedan pisarse, quedar atrapados por objetos colocados encima
o al lado de estos, o que puedan ser accesibles al niño y por lo tanto constituir una fuente de peligro para él mismo (tropiezo,
estrangulamiento).
• Los adaptadores de AC/DC, la unidad del bebé y la unidad de los padres podrían resultar calientes al tacto durante el funcio-
namiento. Esta condición es normal.
• Revise periódicamente los adaptadores de red (1); si el cable de alimentación o las partes de plástico presentan señales de
daño, no los use y consulte con un técnico especializado.
• No deje conectados los adaptadores de red (1) a la toma eléctrica cuando los aparatos no estén en uso y/o no estén conec-
tados a los adaptadores de red (1).
• ADVERTENCIA! No se pueden sustituir los cables de alimentación del adaptador de red, por lo que, en caso de estar daña-
do, el adaptador de red no podrá utilizarse y deberá reemplazarse por uno idéntico.
• La instalación y la sustitución de las pilas recargables debe ser llevada a cabo únicamente por personas adultas y con pilas
recargables que presenten las mismas características que las que se describen en este manual de instrucciones.
• Utilice solo pilas recargables NiMH para la unidad de los padres. ¡Advertencia! Riesgo de explosión si la pila se reemplaza
por una de tipo erróneo.
• No ponga en cortocircuito los polos de las pilas.
• Si la duración de las pilas recargables resulta demasiado corta, significa que están gastadas y, por lo tanto, es necesario susti-
tuirlas (es algo normal puesto que las pilas recargables se agotan con el tiempo).
• Las pilas recargables suministradas junto con la unidad de los padres deben cargarse usando exclusivamente el adaptador
de red correspondiente (1) incluido.
• No intente cargar pilas no recargables; podrían explotar.
• Este producto no ha sido diseñado para utilizarlo con pilas de litio.
• Nunca deje dentro de la unidad de los padres las pilas recargables descargadas; cárguelas de inmediato (o sustitúyalas si están
gastadas) p2-ya que podrían perder líquido corrosivo y/o peligroso.
• Quite siempre las pilas recargables si están descargadas y/o si el aparato va a dejar de utilizarse durante un período prolon-
gado. De esta manera se evita que las pilas descargadas puedan perder líquido y provocar daños en la unidad de los padres
y demás objetos que se encuentren cerca.
• En el caso en el que las pilas generaran pérdidas de líquido, protéjase adecuadamente las manos, sustituya de inmediato las
pilas y limpie cuidadosamente el compartimento de las pilas y todo aquello que el líquido haya contaminado. Al terminar,
lávese bien las manos. No mezcle pilas de tipos y marcas diferentes o pilas descargadas con pilas nuevas.
• Introduzca las pilas recargables en la unidad de los padres y verifique siempre que la polaridad de inserción corresponda con
la indicada en el compartimento de las pilas.
• Retire las pilas recargables del producto antes de desecharlo.
• No deje al alcance de los niños las pilas recargables ni las herramientas utilizadas para su eliminación.
• No tire las pilas recargables en el fuego ni las tire en el medio ambiente o junto a los residuos urbanos.
• Elimine las pilas gastadas utilizando la recogida selectiva, de conformidad con las leyes vigentes.
SEGURIDAD / WARNINGS
• ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente el manual de instrucciones de uso.
• ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA PROTECCIÓN NI TRATE DE ABRIR LOS
ADAPTADORES DE RED. NO MOJE LOS ADAPTADORES DE RED, LA UNIDAD DEL BEBÉ NI LA UNIDAD DE LOS PADRES, Y NO LOS
EXPONGA A LA HUMEDAD NI TRATE DE ABRIRLOS. ESTO PUEDE SER FUENTE DE PELIGRO ADEMÁS DE ANULAR LA GARANTÍA.
• ¡ADVERTENCIA! El transmisor, el adaptador de red y el cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance del niño.
• ¡ADVERTENCIA! Las prestaciones de funcionamiento del producto podrían disminuir si se utilizan varios dispositivos de
control al mismo tiempo.
• ¡ADVERTENCIA! Tirar una batería al fuego o a un horno caliente, o aplastar o cortar mecánicamente una pila, puede provocar
una explosión.
• ¡ADVERTENCIA! Dejar una pila en un entorno de temperatura extremadamente alta puede provocar una explosión o la fuga
de líquidos o gases inflamables.
• ¡ADVERTENCIA! Una pila sometida a una presión del aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de
líquidos o gases inflamables.
• ¡ADVERTENCIA! La pila no debe exponerse a una fuente de calor excesivo, como luz solar, fuego o similares.
• ¡ADVERTENCIA! Tras el encendido de la unidad de los padres, revise siempre el estado de encendido de la unidad del bebé.
Después del encendido de las unidades, compruebe siempre que la recepción de la señal transmitida sea efectivamente
posible a la distancia y/o en las zonas de uso. Se aconseja realizar, con la ayuda de un familiar, una prueba de transmisión
desde la habitación donde se encuentra la unidad del bebé, desplazándose al mismo tiempo con la unidad de los padres a
las zonas interesadas para verificar la recepción correcta de la señal transmitida.
1. CONFIGURACIÓN Y CARACTERÍSTICAS
1.1 Unidad del bebé
Alimentación externa: mediante adaptador de red switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Transmisión: Banda de frecuencia de transmisión: 1880-1900 MHz.
Potencia de la señal: 250 mW máx.
Modo de transmisión Smart Eco Mode: reduce automáticamente la potencia de transmisión al disminuir la distancia entre la
unidad de los padres y la unidad del bebé, reduciendo así el consumo de energía del producto.
1. Adaptador de red switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Botón de encendido/apagado.
3. Indicador luminoso de alimentación y conexión: a) Luz verde fija: la unidad del bebé está encendida y conectada a la unidad
de los padres; b) Luz verde intermitente: la unidad del bebé está encendida, pero no está conectada a la unidad de los padres;
c) OFF: La unidad del bebé está apagada.
4. Conector de alimentación.
5. Micrófono.
1.2 Unidad de los padres
Alimentación externa: mediante adaptador de red switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Alimentación Interna: mediante 2 pilas recargables NiMH 800 mAh (incluidas), provistas de contactos de reconocimiento.
Recepción: Banda de frecuencia de transmisión: 1880-1900 MHz.
Potencia de la señal: 250 mW máx.
Modo de transmisión Smart Eco Mode: reduce automáticamente la potencia de transmisión al disminuir la distancia entre la
unidad de los padres y la unidad del bebé, reduciendo también el consumo de energía del producto.
1. Adaptador de red switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Botón de encendido/apagado
3. Indicador luminoso de alimentación, conexión y estado de las pilas: a) Luz verde fija: La unidad de los padres está encendida
y está conectada a la unidad del bebé. b) Luz verde intermitente: la unidad de los padres está encendida, pero no está
conectada a la unidad del bebé; c) Luz roja fija: las pilas están casi agotadas; d) rojo intermitente: las pilas se están cargando
con el adaptador de red (1); c) OFF: la unidad de los padres está apagada y, si está conectada al adaptador de red, significa
que las pilas p2-ya están cargadas.
4. Barra luminosa de visualización de los sonidos que emite el niño: las indicaciones luminosas 4.a, 4.b y 4.c se iluminan progre-
sivamente en verde amarillo y rojo cuando varía la intensidad de los sonidos que emite el bebé; de manera que los padres
puedan tener bajo control los sonidos incluso con el altavoz de la unidad de los padres desactivado. Si los sonidos que emite
el bebé son de intensidad relativamente baja, solo se ilumina en verde la indicación 4.a, si los sonidos emitidos por el bebé
son de intensidad media también se ilumina en amarillo el indicador 4.b, si los sonidos emitidos por el bebé son de intensi-
dad relativamente alta, el indicador 4.c también se ilumina en rojo.
5. Conector de alimentación y/o carga de las pilas recargables
6. Altavoz
7. Botones de regulación del volumen (7.1 y 7.2).
8. Tapa del compartimento de las pilas.
9. Pilas NiMH 800 mAh (incluidas), con contactos de reconocimiento recargables mediante adaptador de red switching 100-240V
~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. FUNCIONAMIENTO
2.1 Colocación de las unidades’
La unidad del bebé debe colocarse a una distancia aproximada de 1-1,5 metros del mismo, sobre una superficie plana y estable,
prestando atención a que el micrófono (5) quede dirigido hacia el niño. La unidad de los padres debe colocarse como mínimo
a 3 metros de la unidad del bebé. Al ser posible, en otra habitación para evitar ruidos o interferenciasy, al menos, a 20 cm del
padre o de la madre.
2.2 Encendido/apagado unidad del bebé
Introduzca el enchufe del adaptador de red (1) en el conector de alimentación situado en la parte trasera de las unidades (4).
Enchufe la clavija del adaptador de red (1) en una toma de corriente a la cual se pueda acceder con facilidad. Para encender/
apagar la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado (2) durante unos 2 segundos. No lo pulse durante demasia-
do tiempo; de lo contrario, la unidad del bebé podría no encenderse. La indicación luminosa de alimentación y conexión (3)
se ilumina de color verde y empieza a parpadear. En cuanto se establece la conexión con la unidad de los padres, el indicador
se ilumina de color verde con luz fija. Para apagar la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado (2) durante unos
2 segundos.
2.3 Encendido/apagado y recarga de la unidad de los padres
Para encender la unidad de los padres, pulse el botón de encendido/apagado (2) durante unos 2 segundos. No lo pulse durante
demasiado tiempo; de lo contrario, la unidad de los padres podría no encenderse. El indicador de alimentación, conexión y estado
de las pilas (3) se ilumina de color verde y empieza a parpadear. En cuanto se establece la conexión con la unidad del bebé, el
indicador se ilumina de color verde con luz fija. Para recargar las pilas recargables (9), introduzca la clavija del adaptador de red (1)
en el conector de alimentación y/o carga (5) situado en la parte trasera de la unidad e introduzca el enchufe del adaptador de red
(1) en una toma de corriente fácilmente accesible. Compruebe que la indicación luminosa de alimentación, conexión y estado
de las pilas (3) esté encendida con luz roja intermitente. Al finalizar la carga, la indicación luminosa se apaga, si durante la carga
la unidad de los padres está apagada; si la unidad de los padres está encendida, se ilumina de color verde. Para una recarga más
rápida, se recomienda recargar las pilas conectando la unidad de los padres apagada. La unidad de los padres también puede
estar encendida durante la recarga, pero el tiempo necesario para que se efectúe la recarga completa será mayor.
ADVERTENCIA. La pila solamente debe recargarse con el adaptador de red que se incluye con el producto.
2.4 Regulación del volumen de la unidad de los padres
Pulse una vez los botones 7.1 y 7.2 de los símbolos “ +” y “-” para aumentar y reducir de un nivel el volumen del altavoz (6). Man-
tenga pulsados los botones 7.1 y 7.2 de los símbolos “ +” y “-” hasta escuchar una señal acústica para configurar directamente
el nivel máximo y mínimo del volumen del altavoz (6). La unidad presenta 10 niveles de regulación del volumen. El nivel por
defecto es 5. El dispositivo mantiene en la memoria el nivel de volumen seleccionado en el uso anterior, incluso después de
que se ha apagado y encendido nuevamente. Al nivel mínimo, el altavoz está mudo.
2.5 Activación vocal
Para ahorrar energía, el altavoz (6) y la barra luminosa (4) de la unidad de los padres se activan en cuanto el micrófono (5) de la
unidad del bebé detecta sonidos y permanece en stand by cuando no detecta ruidos cerca del micrófono.
2.6 Alarmas acústicas
2.12.1 Alarma por fallo/pérdida de conexión con la unidad del bebé: Cada vez que se pierde o falla la conexión con la unidad del
bebé, además de encenderse el indicador luminoso (3) en verde con luz intermitente, se activa una señal acústica en la unidad
de los padres. Cuando se restablece la conexión con la unidad del bebé, la alarma se desactiva.
2.12.2 Alarma por pilas recargables prácticamente descargadas: Cuando las pilas recargables (9) están prácticamente descar-
gadas, además de encenderse el indicador luminoso (3) con luz roja fija, se activa una señal acústica en la unidad de los padres.
Si desea seguir utilizando la unidad de los padres es recomendable recargar las pilas (9). De lo contrario, la unidad dejará de
funcionar bien y se apagará. Cargue la pila recargable (9). Cuando se inicia la recarga, la alarma se desactiva.
2.12.3 Alarma de volumen mínimo y máximo del altavoz: Cuando el volumen alcanza el nivel máximo o mínimo, se emiten 2
señales acústicas consecutivas.
3. INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS RECARGABLES
3.1 Instalación de las pilas recargables suministradas en la unidad de los padres
Al momento de la compra, las pilas recargables (9) de la unidad de los padres se encuentran por separado en la caja del
producto. Saque con cuidado las pilas recargables (9) de su embalaje. Quite la tapa del compartimento de las pilas recargables
(8). Introduzca 2 pilas recargables NiMH 1,2 V tipo AAA respetando la polaridad de inserción correcta, indicada en el comparti-
mento de las pilas. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas recargables (8).
3.2 Sustitución de las pilas recargables suministradas en la unidad de los padres.
Si la duración de las pilas recargables resulta demasiado corta, significa que están gastadas y, por lo tanto, es necesario sustituir-
las. Quite la tapa del compartimento de las pilas recargables (8). Extraiga las pilas recargables (9) gastadas y cámbielas por otras
pilas recargables idénticas a las suministradas con el producto: NiMH, 1.2V, 800 mAh, tipo AAA (que se piden directamente a
Artsana S.p.A.), que deberá instalar respetando la polaridad que se indica en el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la
tapa del compartimento de las pilas recargables (8).
DATOS TÉCNICOS
Transmisión audio mediante tecnología DECT digital.
Alcance operativo en campo abierto y sin obstáculos de unos 300 metros*.
* La distancia máxima operativa es de unos 300 metros en campo abierto, sin obstáculos y con las pilas totalmente cargadas (el
alcance podría reducirse notablemente dentro de las viviendas según las situaciones ambientales particulares, la disposición
de las paredes y del mobiliario de la vivienda y la presencia de estructuras metálicas, interferencias/campos electromagnéticos
de origen externo e interno, paredes de cemento armado o entre habitaciones dispuestas en plantas diferentes o si las pilas no
están totalmente cargadas, etc.).
Adaptador de red Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.15A
OUTPUT: 5V 0.5A 2.5W ,
Polaridad:
Hecho en China
Pilas recargables NiMH:
Capacidad nominal: 800 mAh
Tensión nominal: 1,2 V.
Hecho en China
Las pilas NiMH garantizan el mejor rendimiento cuando se utilizan a temperatura ambiente normal (20 °C± 5 °C). Temperatura
de recarga de la pila: 10°C ~ 40°C.
LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS
Corriente alterna monofásica
Corriente continua. Solo uso interno
Solo uso interno
Aparato de clase II - aislamiento doble
Conforme a las directivas CE pertinentes y sucesivas modificaciones
ADVERTENCIA. Lea atentamente el manual de instrucciones de uso
ESTE PRODUCTO CUMPLE LA DIRECTIVA EU 2012/19/EU.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de
su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un
centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo apa-
rato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato desechado a las estructuras apropiadas de recogida.
La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y
en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para una información más detallada
en relación con los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de residuos, o a la tienda donde
compró el aparato.
CONFORME A LA DIRECTIVA EU 2006/66/CE Y POSTERIORES ENMIENDAS.
El símbolo del contenedor de basura tachado que llevan las pilas o la caja del producto significa que al final de
su vida útil estos deben eliminarse por separado de los residuos domésticos, no deben eliminarse como residuo
urbano y deben ser llevados a un centro de recogida selectiva o bien entregarse al vendedor cuando se compren
pilas recargables o no recargables nuevas equivalentes. Los símbolos químicos Hg, Cd, Pb, situados debajo del
contenedor de basura tachado indican el tipo de sustancia que contiene la pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Plomo. El
usuario es responsable de la entrega de las pilas al final de su vida útil en los correspondientes centros de recogida para facilitar
su tratamiento y reciclaje. Realizar una recogida selectiva adecuada para el posterior envío de las pilas agotadas al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio
ambiente y la salud humana, favoreciendo el reciclaje de las sustancias de las que están compuestas las pilas. La eliminación
abusiva del producto por parte del usuario comporta daños al medio ambiente y a la salud humana. Para informaciones más
detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda
donde compró el aparato.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Telefield Ltd declara que el tipo de equipo MOD. 06947 es conforme con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración de conformidad UE se encuentra en el siguiente sitio web: www.chicco.com/declarations. De acuerdo con la
decisión de la Comisión Europea n.º 2000/299/CE del 06/04/2000, la banda de frecuencia utilizada por este producto está
armonizada en todos los países de la UE por tanto, este es un producto de clase 1, que puede utilizarse tranquilamente en
todos los países de la Unión Europea.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según lo previsto en las
instrucciones de uso. Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste o
hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad remítase a las disposiciones específicas
de la normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera. ARTSANA se reserva el derecho a modificar, en cualquier
momento y sin previo aviso, las descripciones del presente manual de instrucciones. Se prohíbe terminantemente la reproduc-
ción, transmisión, transcripción, así como la traducción a otro idioma incluso parcial, de cualquier parte de este manual, sin la
autorización previa por escrito de ARTSANA.
AUDIO BABY MONITOR
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1 unidade do bebé
1 unidade dos pais
2 adaptadores de rede switching 100-240 V~ 50/60 Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 pilhas recarregáveis NiMH 1.2V 800mAh, (para a unidade dos pais).
1 manual de instruções
ADVERTÊNCIAS GERAIS
• O Áudio Baby Monitor não deve ser utilizado como monitor médico e não foi concebido para substituir a supervisão dos be-
bés por parte dos adultos, destinando-se apenas a ser utilizado como apoio à sua vigilância. Qualquer outro tipo de utilização
deve ser considerado impróprio.
• Os elementos da embalagem (sacos de plástico, caixas de cartão, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças por
serem potenciais fontes de perigo.
• Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que o produto e todos os seus componentes não estejam danificados. Se for o
caso, não utilize o aparelho e dirija-se a pessoal qualificado ou ao revendedor.
• Não tente reparar o produto, mas contacte o Serviço de Assistência a Clientes (Customer Service) da Artsana S.p.A.
• Não abra os aparelhos. A unidade do bebé, a unidade dos pais, as pilhas recarregáveis e os adaptadores de rede não contêm
peças utilizáveis pelo utilizador. Em caso de avaria, dirija-se a pessoal competente ou contacte o Serviço ao Consumidor (Cus-
tomer Service) da Artsana S.p.A. A abertura dos dispositivos acima indicados poderá apresentar perigo de choque elétrico.
• Coloque a unidade do bebé e a unidade dos pais fora do alcance das crianças, sobre uma superfície plana e estável.
• Mantenha a unidade do bebé, a unidade dos pais, as pilhas recarregáveis e os adaptadores de rede AC/DC fora do alcance das
crianças (os cabos dos adaptadores podem implicar perigo de estrangulamento).
• É essencial verificar regularmente se a unidade do bebé e a unidade dos pais funcionam corretamente, nomeadamente antes
de cada utilização, assegurando-se de que a receção do sinal seja realmente possível na zona e à distância máxima prevista
para a sua utilização.
• A distância máxima de funcionamento é de cerca de 300 metros em campo aberto em condições ideais, sem obstáculos
(contudo, o alcance poderá ficar bastante reduzido dentro de casa, devido a situações ambientais particulares, como a dispo-
sição das paredes e do mobiliário na divisão, a presença de estruturas metálicas, perturbações/campos eletromagnéticos de
origem externa ou interna, muros em betão armado, se as unidades ficarem colocadas em pisos diferentes ou ainda no caso
das pilhas não estarem completamente carregadas, etc.).
• Não utilize a unidade do bebé, a unidade dos pais, as pilhas recarregáveis e os adaptadores em posição exposta a agentes
atmosféricos (chuva, sol, etc.). Se o produto for utilizado ao ar livre, a unidade dos pais deve ser alimentada apenas através
das pilhas recarregáveis internas: os adaptadores de rede fornecidos com o produto não são adequados para uso externo.
• Para evitar o risco de sobreaquecimento, mantenha a unidade do bebé, a unidade dos pais, as pilhas recarregáveis e, princi-
palmente, os adaptadores de rede AC/DC longe de fontes de calor como, por exemplo, aquecedores, termóstatos, estufas,
fornos, janelas expostas ao sol, etc.
• Nunca utilize (sobretudo se estiverem ligadas à corrente elétrica através dos adaptadores de rede) as duas unidades próxi-
mas de áreas ou em locais com presença de água como banheiras, lavatórios, lava-louças ou sobre superfícies molhadas.
Não as mergulhe nem molhe. Não utilize aparelhos e adaptadores se tiverem caído na água e, nesse caso, contacte pessoal
competente.
• Posicione a unidade do bebé, a unidade dos pais e os adaptadores de rede AC/DC de forma a permitir uma ventilação ade-
quada, evitando assim o risco de sobreaquecimento dos componentes.
• Não utilize este produto na proximidade de lâmpadas fluorescentes (néon) ou de outros equipamentos elétricos como tele-
visores, motores, computadores pessoais, telefones sem fios, rádios, fornos micro-ondas, etc. Estes poderão interferir no seu
funcionamento.
• ATENÇÃO! Não utilize um adaptador de rede de tipo diferente do que foi fornecido com o produto pela Artsana S.p.A.
porque poderia tornar o produto não-conforme às normas técnicas específicas estabelecidas pelas diretivas CE aplicáveis,
prejudicando a segurança e a integridade do produto. Em caso de substituição contacte o revendedor ou a Artsana S.p.A.
• Utilize apenas os adaptadores de rede AC/DC fornecidos com o produto ou de tipo idêntico, com as mesmas características
elétricas. A utilização de outros adaptadores pode danificar a unidade do bebé e/ou a unidade dos pais e representar perigo
para o utilizador.
• Verifique se a voltagem dos adaptadores de rede AC/DC (veja os dados das etiquetas colocadas nos adaptadores de rede
AC/DC) corresponde à da sua rede elétrica e se a ficha dos adaptadores de rede é compatível com as tomadas de corrente
da sua instalação elétrica.
• Ligue os adaptadores de rede AC/DC a tomadas de alimentação de fácil acesso mas fora do alcance das crianças. Coloque
os cabos dos adaptadores AC/DC de modo a impedir que possam ser pisados, que possam ser empilhados objetos sobre ou
junto deles ou que fiquem acessíveis à criança, constituindo perigo (risco de queda, estrangulamento).
• Os adaptadores de rede AC/DC, a unidade do bebé e a unidade dos pais poderão estar quentes ao tato durante o funciona-
mento. Isto deve ser considerado normal.
• Verifique periodicamente os adaptadores de rede (1), se o cabo de alimentação ou as partes de plástico apresentarem sinais
de danos, não os utilize e entre em contacto com um técnico especializado.
• Não deixe os adaptadores de rede (1) ligados à tomada elétrica quando os aparelhos não estiverem a ser utilizados e/ou não
estiverem ligados aos adaptadores de rede (1).
• ATENÇÃO! A substituição do cabo de alimentação do adaptador de rede não é possível; portanto, em caso de dano, o adap-
tador não deve ser mais utilizado, devendo antes ser substituído por um adaptador do tipo idêntico.
• A instalação e substituição das pilhas recarregáveis deve ser sempre efetuada somente por um adulto e com pilhas recarregá-
veis com as mesmas características das pilhas indicadas neste manual de instruções.
• Utilize apenas pilhas recarregáveis NiMH para a unidade dos pais. Atenção! Risco de explosão se a pilha for substituída por
uma de tipo incorreto.
• Não provoque curto-circuito nos polos das pilhas.
• Se a duração da carga das pilhas recarregáveis, fornecidas com a unidade dos pais, diminuir excessivamente significa que
estão esgotadas e, por conseguinte, é necessário substituí-las (este facto deve ser considerado normal, dado que as pilhas
recarregáveis ao longo do tempo esgotam-se).
• As pilhas recarregáveis fornecida com a unidade dos pais devem ser carregadas somente através do respetivo adaptador de
rede (1) fornecido na embalagem.
• Não tente carregar pilhas não recarregáveis, pois poderão explodir.
• Este produto não foi concebido para funcionar com pilhas de lítio
• Nunca deixe as pilhas recarregáveis sem carga na unidade dos pais, carregue-as imediatamente (ou se necessário substitua-as,
se estiverem gastas), pois poderá ocorrer uma fuga de líquidos corrosivos e/ou perigosos.
• Remova sempre as pilhas recarregáveis se estiverem descarregadas e/ou caso preveja que o produto não será utilizado
durante um longo período de tempo. Esta operação é extremamente importante para evitar que o líquido contido nas pilhas
descarregadas derrame e danifique os aparelhos e/ou o que estiver nas proximidades.
• No caso de as pilhas estarem a originar fugas de líquido, proteja as mãos de forma adequada e as substitua imediatamente,
tendo o cuidado de limpar meticulosamente o compartimento das pilhas e todas as áreas afetadas pelo líquido. Lave cui-
dadosamente as mãos no final destas operações. Não misture pilhas de tipo e marcas diferentes ou pilhas descarregadas
com pilhas novas.
• Introduza as pilhas recarregáveis na unidade dos pais, verificando sempre se a polaridade de introdução corresponde à
indicada no compartimento das pilhas.
• Retire as pilhas recarregáveis do produto antes de eliminá-lo.
• Mantenha as pilhas recarregáveis e/ou eventuais utensílios utilizados para a sua remoção longe do alcance das crianças.
• Não deite as pilhas recarregáveis no fogo, nem as elimine no meio ambiente ou nos resíduos urbanos.
• Elimine as pilhas gastas através da recolha diferenciada, em conformidade com as leis vigentes.
SEGURANÇA / AVISOS
• ATENÇÃO! Leia o manual de instruções para a utilização.
• ATENÇÃO! PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS, NÃO REMOVA A PROTEÇÃO NEM TENTE ABRIR OS ADAPTADO-
RES DE REDE. NÃO MOLHE OS ADAPTADORES DE REDE, NEM A UNIDADE DO BEBÉ E NEM A UNIDADE DOS PAIS, NÃO OS
EXPONHA A HUMIDADE E NÃO TENTE ABRI-LOS. POIS ISSO PODE SER FONTE DE PERIGO, ALÉM DE ANULAR A GARANTIA.
• ATENÇÃO! o transmissor, o adaptador de rede e o respetivo cabo de alimentação devem ser mantidos fora do alcance do bebé.
• ATENÇÃO! o produto poderá reduzir a sua prestação de funcionamento se forem utilizados vários dispositivos de controlo
em simultâneo.
• ATENÇÃO! Eliminar uma bateria no fogo ou forno quente, comprimir ou cortar uma bateria pode resultar numa explosão.
• ATENÇÃO! Deixar uma bateria numa temperatura ambiente extremamente alta pode resultar numa explosão ou na fuga
de líquido ou gás inflamável.
• ATENÇÃO! Deixar uma bateria num ambiente com pressão atmosférica extremamente baixa pode resultar numa explosão
ou fuga de líquido ou gás inflamável.
• ATENÇÃO! A bateria não deve ser exposta a calor excessivo, como a luz do sol, fogo ou similares.
• ATENÇÃO! Após ligar a unidade dos pais, verifique sempre se a unidade do bebé está ligada também. Após ligar ambas
as unidades, certifique-se sempre de que a receção do sinal transmitido seja efetivamente possível à distância e/ou nas
áreas interessadas. É aconselhável efetuar, com a ajuda de um familiar, um teste de transmissão desde o quarto onde deseja
instalar a unidade do bebé, deslocando-se com a unidade dos pais até às áreas previstas, para verificar a correta receção do
sinal transmitido.
1. CONFIGURAÇÕES E CARACTERÍSTICAS
1.1 Unidade do bebé
Alimentação externa: através de adaptador de rede switching 100-240 V~50/60 Hz / 5 , 500 mA.
Transmissão: Banda de frequência de transmissão: 1880-1900 MHz.
Potência do sinal: 250mW máx.
Modo de transmissão Smart Eco Mode: reduz automaticamente a potência de transmissão quando se diminui a distância
entre a unidade dos pais e a das criança, reduzindo assim o consumo de energia do produto.
1. Adaptador de rede switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Botão para ligar/desligar.
3. Indicação luminosa de alimentação e conexão: a) verde fixo: a unidade do bebé está ligada e conectada à unidade dos
pais; b) verde intermitente: a unidade do bebé está ligada, mas não está conectada à unidade dos pais; c) OFF: a unidade
do bebé está desligada.
4. Conector de alimentação.
5. Microfone.
1.2 Unidade dos pais
Alimentação externa: através de adaptador de rede switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Alimentação Interna: mediante 2 pilhas recarregáveis NiMH 800 mAh (fornecidas), equipadas com contatos de reconhecimento.
Receção: Banda de frequência de transmissão: 1880-1900 MHz.
Potência do sinal: 250mW máx.
Modo de transmissão Smart Eco Mode: reduz automaticamente a potência de transmissão quando se diminui a distância entre
a unidade dos pais e a das criança, reduzindo também o consumo de energia do produto.
1. Adaptador de rede switching 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Botão para ligar/desligar
3. Indicação luminosa de alimentação, ligação e estado das pilhas: a) verde fixo: a unidade dos pais está ligada e conectada
à unidade do bebé, b) verde intermitente: a unidade dos pais está ligada, mas não está conectada à unidade do bebé; c)
vermelho fixo: as pilhas estão quase gastas; d) vermelho intermitente: as pilhas estão a carregar através do adaptador de rede
(1); c) OFF: a unidade dos pais está desligada e, se conectada ao adaptador de rede, as pilhas estão totalmente carregadas.
4. Barra luminosa de visualização dos sons emitidos pelo bebé: as indicações luminosas 4.a, 4.b e 4.c iluminam-se progressiva-
mente a verde, amarelo e vermelho ao variar a intensidade dos sons emitidos pelo bebé e permite que o adulto monitorize
os sons, mesmo quando o altifalante da unidade dos pais é desativado. Se os sons emitidos pelo bebé forem de intensidade
relativamente baixa, apenas a indicação luminosa 4.a acenderá a verde; se os sons emitidos pelo bebé forem de intensidade
média, também a indicação luminosa 4.b acenderá a amarelo, se os sons emitidas pelo bebé forem de intensidade relativa-
mente elevada, até a indicação luminosa 4.c acende a vermelho.
5. Conector de alimentação e/ou recarga das pilhas recarregáveis NiMH.
6. Altifalante
7. Botões de regulação do volume (7.1 e 7.2).
8. Tampa de fecho do compartimento das pilhas
9. Pilhas NiMH 800 mAh (fornecidas com o produto), com contactos de reconhecimento recarregáveis através do adaptador de
rede switching 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. FUNCIONAMENTO
2.1 Colocação das unidades
A unidade do Bebé deve ser posicionada a cerca de 1 - 1,5 metros do bebé, numa superfície plana e estável, tendo o cuidado de
orientar o microfone (5) na direção do bebé. A unidade dos pais deve estar posicionada a pelo menos 3 metros da unidade do
bebé, possivelmente não dentro da mesma divisão, para evitar assobios ou ruídos incómodos e a pelo menos 20 cm dos pais.
2.2 Ligar/desligar a unidade do bebé
Introduza a ficha do adaptador de rede (1) no conector de alimentação situado na parte de trás da unidade (4). Introduza a
ficha do adaptador de rede (1) numa tomada elétrica de fácil acesso. Para ligar a unidade do bebé, mantenha premido, durante
cerca de 2 segundos, o botão para ligar/desligar (2). A pressão não deve ser muito prolongada, caso contrário a unidade do
bebé poderá não se ligar. A indicação luminosa de alimentação e conexão (3) ilumina-se a verde e torna-se intermitente. Assim
que a conexão com a unidade dos pais for estabelecida, a indicação luminosa ilumina-se a verde fixo. Para desligar a unidade
do bebé, mantenha premido, durante cerca de 2 segundos, o botão para ligar/desligar (2).
2.3 Ligar/desligar e recarregar a unidade dos pais
Para ligar a unidade dos pais, prima o botão para ligar/desligar (2), durante cerca de 2 segundos. A pressão não deve ser de-
masiado prolongada, caso contrário a unidade dos pais poderá não se ligar. A indicação luminosa de alimentação e conexão e
estado da bateria (3) ilumina-se a verde e torna-se intermitente. Assim que a conexão com a unidade do bebé for estabelecida,
a indicação luminosa ilumina-se a verde fixo. Para recarregar as pilhas recarregáveis (9), insira a ficha do adaptador de rede (1)
no conector de alimentação apropriado e/ou recarga (5) situado na parte de trás da unidade e insira a ficha do adaptador de
rede (1) numa tomada elétrica de fácil acesso. Verifique se a indicação luminosa de alimentação, conexão e estado da bateria
(3) ilumina-se a vermelho intermitente. No final da recarga, a indicação luminosa apaga, se durante a recarga a unidade dos pais
estiver desligada ou ilumina-se a verde, se durante a recarga a unidade dos pais estiver ligada. Para um carregamento mais rá-
pido, é recomendável carregar as pilhas conectando a unidade dos pais desligada. É possível manter a unidade dos pais ligada
mesmo durante o carregamento, mas o tempo necessário para obter o carregamento completo será maior.
ATENÇÃO. A pilha deve ser carregada somente com o adaptador de rede fornecido de fábrica.
2.4 Regulação volume da unidade dos pais
Carregue uma vez nos botões 7.1 e 7.2 correspondentes aos símbolos “+” e “-” para aumentar e diminuir de um nível o volume
do altifalante (6). Mantenha premido os botões 7.1 e 7.2 correspondentes aos símbolos “+” e “-” até receber um sinal acústico
para definir diretamente o nível máximo e mínimo do volume do altifalante (6). O aparelho tem 10 níveis de volume. O nível
por defeito é o 5. O dispositivo mantém em memória o nível de volume selecionado na última utilização, mesmo depois de ter
sido desligado e ligado novamente. No nível mínimo, o altifalante está mudo.
2.5 Ativação de voz
Para economizar energia, o altifalante (6) e a barra luminosa (4) da unidade dos pais são ativados assim que o microfone (5) da
unidade do bebê deteta sons e permanecem em standy quando nenhum ruído é ouvido próximo ao microfone.
2.6 Alarmes sonoros
2.12.1 Alarme de ausência/perda de ligação à unidade do bebé: sempre que a conexão com a unidade do bebé estiver ausente
ou for perdida, além da indicação luminosa a verde intermitente (3), um alarme sonoro é ativado na unidade dos pais. Após o
restabelecimento da conexão com a unidade do bebé, o alarme é desativado. .
2.12.2 Alarme de pilhas recarregáveis muito fracas: quando as pilhas recarregáveis (9) estiverem muito fracas, para além da
indicação luminosa (3) a vermelho fixo, é ativado um alarme sonoro na unidade dos pais. Se desejar continuar a utilizar a uni-
dade dos pais, recomenda-se recarregar as pilhas (9), caso contrário, a unidade deixará de funcionar da melhor maneira e será
desligada. Recarregue as pilhas recarregáveis (9). Ao iniciar-se o carregamento, o alarme é desativado.
2.12.3 Alarme de volume mínimo e máximo do altifalante atingido: Quando o volume atinge o nível máximo ou o nível míni-
mo, ouvem-se 2 alarmes sonoros consecutivos.
3. INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS RECARREGÁVEIS
3.1 Instalação das pilhas recarregáveis fornecidas com a unidade dos pais
Aquando da compra, as pilhas recarregáveis (9) da unidade dos pais encontram-se na embalagem do produto (mas em sepa-
rado). Remova cuidadosamente as pilhas recarregáveis (9) da respetiva embalagem. Remova a tampa de fecho do comparti-
mento das pilhas recarregáveis (fig.8). Introduza as 2 pilhas recarregáveis NiMH 1,2V tipo AAA respeitando a correta polaridade
de introdução das mesmas, indicada no compartimento das pilhas. Volte a colocar a tampa de fecho do compartimento das
pilhas recarregáveis (8).
3.2 Substituição das pilhas recarregáveis fornecidas com a unidade dos pais.
Se a duração da carga das pilhas recarregáveis diminui excessivamente, significa que estão gastas e, portanto, é necessário
substituí-las. Remova a tampa de fecho do compartimento das pilhas recarregáveis (fig.8). Remova as pilhas recarregáveis (9)
gastas e substitua-as por outras pilhas recarregáveis idênticas às fornecidas com o produto NiMH, 1.2V, 800 mAh, tipo AAA (a
solicitar diretamente à Artsana S.p.A.) respeitando a polaridade correta indicada no compartimento das pilhas. Volte a colocar
a tampa de fecho do compartimento das pilhas recarregáveis (8).
DADOS TÉCNICOS
Transmissão de áudio via tecnologia DECT digital.
Alcance de funcionamento, em condições ideais e sem obstáculos de cerca de 300 metros*.
* A distância máxima de funcionamento é de cerca de 300 metros em condições ideais e sem obstáculos, e com pilhas perfeita-
mente carregadas (contudo, o alcance pode reduzir consideravelmente dentro das habitações devido a situações ambientais
particulares, disposição das paredes e da decoração na divisão e em presença de estruturas metálicas, perturbações/campos
eletromagnéticos de origem externa ou interna, paredes em cimento armado ou entre locais em planos diferentes ou ainda
devido às pilhas não completamente carregadas, etc).
Adaptador de rede Mod. S003ATV0500050
ENTRADA: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.15A
SAÍDA: 5V , 0.5A 2.5W
Polaridade:
Made in China
Pilhas Regarregáveis NiMH:
Capacidade nominal: 800 mAh
Tensão nominal: 1,2 V.
Made in China
O desempenho das pilhas é ideal quando são utilizadas à temperatura ambiente normal (20°C± 5°C). Temperatura de recarga
da bateria: 10°C ~ 40°C.
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
Corrente alternada monofásica
Corrente contínua para uso interno exclusivo
Para uso interno exclusivo
Aparelho de classe II - isolamento duplo
Em conformidade com as diretivas CE aplicáveis e sucessivas alterações
ATENÇÃO. Leia o manual de instruções para a utilização
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EU 2012/19/CE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser
eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para apa-
relhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O
utilizador é responsável pela entrega das pilhas gastas nas instalações apropriadas de recolha. A recolha diferen-
ciada de forma adequada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento
e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na
saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. A eliminação inadequada do produto por
parte do utilizador implica as sanções administrativas previstas no Decreto-Lei n.º 22/1997 (art. 50 e seguintes do Decreto-Lei
22/97). Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço local de eliminação
de resíduos ou à loja onde foi efetuada a compra.
CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EU 2006/66/CE E ALTERAÇÕES POSTERIORES.
O símbolo do contentor de lixo com a barra, existente nas pilhas ou na embalagem do produto, indica que os
mesmos, no fim da sua vida útil, devem ser tratados separadamente dos lixos domésticos, não podendo ser
eliminados como lixo urbano; devem ser entregues num centro de recolha diferenciada ou entregues ao reven-
dedor, no momento de aquisição de pilhas novas equivalentes, recarregáveis e não recarregáveis. Os símbolos
químicos Hg, Cd, Pb, eventualmente existentes por baixo do contentor de lixo com a barra, indicam o tipo de substâncias
contidas nas pilhas: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O utilizador é responsável pela entrega das pilhas gastas no fim
da vida útil, às entidades apropriadas para a recolha, de modo a facilitar o seu tratamento e reciclagem. Uma adequada recolha
diferenciada, para o encaminhamento de pilhas usadas para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compa-
tíveis, contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde, e favorece a reciclagem das substâncias
que compõem as pilhas. Uma eliminação incorreta do produto por parte do utilizador provoca danos para o ambiente e para
a saúde humana. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de
eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Telefield Ltd declara que o tipo de equipamento de rádio MOD. 06947 está com conforme a diretiva 2014/53/UE. O texto
completo da declaração de conformidade UE encontra-se disponível no seguinte endereço da Internet: www.chicco.com/
declarations. Em conformidade com a decisão da Comissão Europeia N°2000/299/CE de 06/04/2000 a banda de frequência
utilizada por este produto encontra-se harmonizada em todos os países da UE por conseguinte este é um produto de classe 1
e pode ser livremente utilizado em todos os países da União Europeia.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de uso, de acordo
com o disposto nas instruções de utilização. A garantia não poderá portanto aplicar-se relativamente a danos no produto
provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente. O prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade
remete-se para as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes. A ARTSANA
reserva-se no direito de modificar, em qualquer momento e sem aviso prévio, o conteúdo deste manual de instruções. A
reprodução, a transmissão, a transcrição assim como a tradução para outro idioma, ainda que parcial, em qualquer forma, deste
manual, são absolutamente proibidas sem a prévia autorização escrita da ARTSANA.
AUDIO BABY MONITOR
INHOUD VERPAKKING
1 baby unit;
1 ouder unit;
2 switching netadapters 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W;
2 oplaadbare batterijen NiMH 1.2V 800mAh, (voor ouder unit).
1 gebruiksaanwijzing
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
• De Audio Baby Monitor Smart mag niet als een medische monitor gebruikt worden en is niet in staat het toezicht over kin-
deren door de ouders te vervangen, aangezien het slechts bestemd is om uitsluitend als een hulpmiddel voor hun toezicht
gebruikt te worden. Elk ander gebruik moet als onjuist beschouwd worden.
• Houd de onderdelen van het verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, kartonnen dozen, enz.) buiten het bereik van kinderen
omdat deze een bron van gevaar kunnen vormen.
• Controleer, alvorens u het apparaat gebruikt, of het product en de onderdelen ervan geen schade vertonen. Maak geen
gebruik van het apparaat als dit wel het geval is en wend u tot gekwalificeerd personeel of uw verkoper.
• Probeer het apparaat nooit te repareren, maar neem contact op met de Klantenservice (Customer Service) van Artsana S.p.A.
• Probeer de apparaten niet te openen. De baby unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en de netadapters bevatten geen
onderdelen die bruikbaar zijn voor de gebruiker. Wend u in het geval van een defect tot ervaren personeel of neem contact
op met de Klantenservice (Customer Service) van Artsana S.p.A. Het openen van de hierboven genoemde apparaten kan het
gevaar voor elektrocutie veroorzaken.
• Plaats de baby unit en de ouder unit buiten het bereik van het kind op een vlakke en stabiele ondergrond.
• Houd de baby unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en de AC/DC adapters buiten het bereik van kinderen (de kabels
van de adapters kunnen een gevaar voor wurging vormen).
• Het is belangrijk dat u regelmatig de correcte functionering van de baby unit en de ouder unit controleert. Dit geldt met
name voor elk gebruik. Controleer in dit geval of de ontvangst van het signaal in de zone en op de maximum voorziene
afstand mogelijk is.
• De maximum werkafstand is ongeveer 300 meter in een open ruimte zonder obstakels (het bereik kan variëren in woningen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden, de stand van de muren, de inrichting van de woning en de aanwezigheid
van metalen structuren, elektromagnetische storingen/velden binnen en buiten, muren van gewapend beton of ruimtes op
verschillende etages of als de batterijen niet helemaal opgeladen zijn, enz.).
• Gebruik de baby unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en de adapters nooit op plaatsen waar ze aan de weers-
omstandigheden (regen, zon, enz.) worden blootgesteld.). Als het artikel buitenshuis wordt gebruikt, moet de ouder unit
uitsluitend worden gevoed met de meegeleverde oplaadbare batterijen: de bijgevoegde netadapters zijn niet geschikt om
buiten gebruikt te worden.
• Om het gevaar van oververhitting te voorkomen houdt u de baby unit, de ouder unit, de oplaadbare batterijen en met name
de AC/DC adapters buiten het bereik van warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld verwarmingselementen, thermostaten, kachels,
kooktoestellen, ramen die in de zon geplaatst zijn, enz.
• Gebruik de twee units nooit in de buurt van omgevingen of situaties waarin water aanwezig is, zoals badkuipen, wasmachi-
nes, gootstenen of natte oppervlakken (met name als ze door middel van de netadapters op het lichtnet aangesloten zijn).
Dompel de units niet onder en maak ze niet nat. Gebruik de units en de adapters nooit als ze in water gevallen zijn en breng
ze in dat geval naar ervaren technisch personeel.
• Plaats de baby unit, de ouderunit en de AC/DC adapters op een dusdanige wijze dat ze voldoende geventileerd worden en
dat het gevaar voor oververhitting van de componenten vermeden wordt.
• Gebruik dit product niet in de nabijheid van fluorescentielampen (Neon) of andere elektrische apparaten zoals televisies, mo-
toren, personal computers, draadloze telefoons, radio’s microgolfovens, enz. om interferentie met het product te vermijden.
• WAARSCHUWING! Maak geen gebruik van een ander soort adapter dan het soort dat door Artsana S.p.A. aan het product
toegevoegd is, aangezien het product niet langer zal voldoen aan de specifieke technische normen die door de van toe-
passing zijnde EG-richtlijnen bepaald worden, waardoor de veiligheid en de integriteit van het product negatief beïnvloed
worden. Wend u voor een vervanging tot uw verkoper of tot Artsana S.p.A.
• Maak uitsluitend gebruik van de AC/DC adapters die samen met het product geleverd zijn of soortgelijke adapters met dezelf-
de elektrische eigenschappen. Het gebruik van andere adapters kan schade aan de baby unit en/of de ouder unit verrichten
en kan een gevaar voor de gebruiker vormen.
• Controleer of de spanning van de AC/DC adapters (zie het plaatje op de AC/DC adapters) overeenstemt met de spanning van
uw lichtnet en of de stekker van de adapters compatibel is met de stopcontacten van uw elektrische installatie.
• Sluit de AC/DC adapters aan op eenvoudig bereikbare stopcontacten die buiten het bereik van uw kind geplaatst zijn. Breng
de kabels van de AC/DC adapters op dusdanige wijze aan, dat voorkomen wordt dat over de draad gelopen kan worden of
dat de draad aan voorwerpen erboven of ernaast kan vasthaken of dat de draad zich binnen het bereik van uw kind bevindt
en zo een gevaar ervoor kan vormen (struikelen, wurging).
• De AC/DC adapters, de baby unit en de ouder unit kunnen tijdens het gebruik warm worden. Dit is normaal.
• Controleer regelmatig de netadapters (1). Gebruik de adapters niet als de voedingskabel of de plastic onderdelen schade
vertonen en wend u tot een gespecialiseerde technicus.
• Haal de stekker van de netadapters (1) uit het stopcontact als u de apparaten niet gebruikt en/of als ze niet op de adapters
(1) aangesloten zijn.
• WAARSCHUWING! Het is niet mogelijk om de voedingskabel van de adapter te vervangen en dus mag u de adapter in het
geval van schade niet langer gebruiken en moet u hem vervangen door een soortgelijk exemplaar.
• De oplaadbare batterijen mogen uitsluitend door een volwassene geplaatst en vervangen worden met oplaadbare batterijen
met de eigenschappen die in deze gebruikershandleiding beschreven zijn.
• Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen voor de ouderunit. Waarschuwing! Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen
door een verkeerd type batterij.
• Sluit de polen van de batterijen niet kort.
• De oplaadbare batterijen die met de ouder unit zijn bijgeleverd zijn uitgeput als ze erg snel leeglopen. In dit geval moet u de
batterijen vervangen (dit is normaal aangezien oplaadbare batterijen met de tijd uitgeput raken).
• Laad de oplaadbare batterijen die bij de ouder unit horen uitsluitend op met zijn adapter (1) die bijgeleverd wordt .
• Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op te laden: ze kunnen ontploffen.
• Dit product is niet ontworpen voor werking op lithiumbatterijen.
• Laat de oplaadbare batterijen nooit leeg in de ouder unit. Laad ze onmiddellijk op (of vervang ze als ze uitgeput zijn). Ze
kunnen corrosieve en/of gevaarlijke vloeistoffen lekken.
• Verwijder de oplaadbare batterijen altijd als ze leeg zijn en/of wanneer u het product lange tijd niet gebruikt. Dat voorkomt
dat de vloeistof uit de lege batterijen loopt en de ouder unit en/of wat er naast ligt beschadigt.
• Bescherm uw handen als de batterijen lekken en vervang de batterijen onmiddellijk. Reinig het batterijenvakje en de delen
die met de vloeistof in aanraking gekomen zijn zorgvuldig. Was uw handen zorgvuldig na deze werkzaamheden. Meng nooit
verschillende soorten batterijen, verschillende merken of uitgeputte en nieuwe batterijen.
• Voeg de oplaadbare batterijen in de ouderunit in en controleer altijd of de polen juist ingevoegd worden, in overeenstem-
ming met de aanduidingen in het batterijcompartiment.
• Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product voordat u het afdankt.
• Houd oplaadbare batterijen en/of gereedschap voor het verwijderen van de batterijen buiten het bereik van kinderen.
• Werp de oplaadbare batterijen nooit in het vuur of in het milieu of in het huishoudelijk afval.
• Verwerk de lege batterijen met de gescheiden afvalinzameling in overeenstemming met de geldende wetsvoorschriften.
VEILIGHEID / WARNINGS
• WAARSCHUWING! Lees de gebruikershandleiding door.
• WAARSCHUWING! VERWIJDER DE BESCHERMING NOOIT EN PROBEER DE NETADAPTERS NOOIT TE OPENEN, TENEINDE HET
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN. MAAK DE NETADAPTERS, DE BABY UNIT EN DE OUDER UNIT NOOIT
NAT, STEL ZE NOOIT BLOOT AAN VOCHT EN PROBEER ZE NOOIT TE OPENEN. DIT KAN GEVAREN VEROORZAKEN EN BOVENDIEN
WORDT DE GARANTIE ONGELDIG.
• WAARSCHUWING! de zender, de netadapter en de voedingskabel moeten buiten het bereik van uw kind gehouden worden.
• WAARSCHUWING! de prestaties van de werking van het product zou kunnen verminderen bij gelijktijdig gebruik van meer-
dere controle-inrichtingen.
• WAARSCHUWING! Het wegwerpen van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch verbrijzelen of openbreken
van een batterij kan een explosie veroorzaken.
• WAARSCHUWING! Een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur laten liggen kan een explosie of het
lekken van ontvlambaar vloeistof of gas veroorzaken.
• WAARSCHUWING! Een batterij blootstellen aan een extreem lage luchtdruk kan een explosie of het lekken van ontvlambaar
vloeistof of gas veroorzaken.
• WAARSCHUWING! De batterij mag niet blootgesteld worden aan overmatige hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
• WAARSCHUWING! Controleer altijd de activering van de baby unit als u de ouder unit aangezet heeft. Controleer altijd of
de ontvangst van het gezonden signaal op de voorziene afstand en/of in de ruimtes mogelijk is als u de units aangezet heeft.
We raden u aan om met behulp van een familielid het zenden van het signaal vanuit de kamer waar de baby unit geplaatst
is te testen door tegelijkertijd de ouder unit naar de voorziene ruimtes te verplaatsen waarbij u controleert of het gezonden
signaal correct ontvangen wordt.
1. CONFIGURATIE EN EIGENSCHAPPEN
1.1 Baby unit
Externe voeding: Met switching netadapter 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Verzending: Transmissiefrequentieband: 1880-1900 MHz.
Vermogen signaal: 250mW max.
Transmissiemodus Smart Eco Mode: vermindert automatisch het zendvermogen wanneer de afstand tussen de ouderunit en
de baby unit kleiner wordt, waardoor het energieverbruik van het product verminderd wordt.
1. Switching netadapter 100-240V ~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Toets aan/uit.
3. Controlelampje voeding en verbinding: a) constant groen: de baby unit is ingeschakeld en verbonden met de ouderunit,
b) groen knippert: de baby unit is ingeschakeld, maar niet verbonden met de ouderunit, c) OFF (UIT): de baby unit is uit-
geschakeld.
4. Voedingsconnector.
5. Microfoon.
1.2 Ouder unit
Externe voeding: et switching netadapter 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
Interne voeding: door middel van 2 oplaadbare NiMH 800 mAh-batterijen (meegeleverd), uitgerust met herkenningscontacten.
Ontvangst: Band zendfrequentie: 1880-1900 MHz.
Vermogen signaal: 250mW max.
Transmissiemodus Smart Eco Mode: vermindert automatisch het zendvermogen wanneer de afstand tussen de ouderunit en
de baby unit kleiner wordt, waardoor ook het energieverbruik van het product verminderd wordt.
1. Switching netadapter 100-240V~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. Knop aan/uit
3. Controlelampje voeding, verbinding en status van de batterijen: a) constant groen: de ouderunit is ingeschakeld en ver-
bonden met de baby unit, b) groen knippert: de ouderunit is ingeschakeld, maar niet verbonden met de baby unit, c) rood
continu aan: de batterijen zijn bijna leeg; d) rood knippert: de batterijen worden opgeladen via de netadapter (1); c) OFF
(UIT): de ouderunit is uitgeschakeld en indien aangesloten op de netadapter zijn de batterijen volledig opgeladen.
4. Lichtbalk voor weergave van het geluidsniveau dat door het kind wordt geproduceerd: de lampjes 4.a, 4.b en 4.c gaan
achtereenvolgens groen, geel en rood branden wanneer het geluidsniveau dat door het kind geproduceerd wordt, varieert,
zodat de ouder de geluiden ook kan controleren wanneer de luidspreker van de ouderunit gedeactiveerd is. Als de geluiden
van het kind van relatief lage intensiteit zijn, licht alleen het controlelampje 4.a groen op, als de geluiden van het kind van
gemiddelde intensiteit zijn, licht ook het controlelampje 4.b geel op, als de door het kind uitgezonden geluiden van relatief
hoge intensiteit zijn, licht ook het controlelampje 4.c rood op.
5. Connector voor voeding en/of opladen van oplaadbare batterijen
6. Luidspreker
7. Toetsen volume (7.1 en 7.2).
8. Sluitklep batterijcompartiment.
9. Batterijen NiMH 800 mAh (meegeleverd), voorzien van herkenningscontacten, oplaadbaar met switching netadapter 100-240V
~ 50/60Hz / 5V , 0.5A 2.5W.
2. WERKING
2.1 De units plaatsen
De baby unit moet op een afstand van ongeveer 1 - 1,5 meter van het kind op een vlakke en stabiele ondergrond geplaatst
worden. Zorg ervoor dat u de microfoon (5) naar het kind draait. De ouder unit moet op minstens 3 meter afstand van de baby
unit worden geplaatst, indien mogelijk niet in dezelfde kamer om vervelend gefluit en geruis te vermijden, en op minstens
20 cm afstand van de ouder.
2.2 De units aanzetten/uitzetten
Steek het stekkertje van de netadapter (1) in de stroomaansluiting aan de achterkant van de units (4). Steek de stekker van de
netadapter (1) in een eenvoudig bereikbaar stopcontact. Om de baby unit in te schakelen, houdt u de aan / uitknop ongeveer
2 seconden ingedrukt (2). Druk niet al te lang op de toets om te voorkomen dat de baby unit niet ingeschakeld kan worden.
Het controlelampje voor voeding en verbinding (3) licht groen op en begint te knipperen. Zodra de verbinding met de ouder-
unit tot stand is gebracht, brandt het controlelampje vast groen. Om de baby unit uit te schakelen, houdt u de aan/uitknop
ongeveer 2 seconden ingedrukt (2).
2.3 De ouder unit aanzetten/uitzetten en herladen
Om de ouderunit in te schakelen, houdt u de aan/uitknop (2) ongeveer 2 seconden ingedrukt. Druk niet al te lang op de toets
om te voorkomen dat de ouder unit niet ingeschakeld kan worden. De indicatie voor voeding, verbinding en batterijstatus (3)
licht groen op en begint te knipperen. Zodra de verbinding met de baby unit tot stand is gebracht, brandt het controlelampje
vast groen. Om de oplaadbare batterijen (9) op te laden, steekt u de stekker van de netadapter (1) in de juiste stroom- en/
of laadconnector (5) aan de achterkant van het apparaat en steekt u de stekker van de netadapter (1) in in een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Controleer of het controlelampje van voeding, verbinding en batterijstatus (3) rood knippert. Aan
het einde van het opladen gaat het controlelampje uit, als tijdens het opladen de ouderunit is uitgeschakeld of licht groen op,
als tijdens het opladen de ouderunit is ingeschakeld. Om het opladen sneller te doen verlopen, wordt aangeraden om bij het
opladen van de batterijen de ouder unit uitgeschakeld aan te sluiten. Het is mogelijk de ouder unit ook tijdens het opladen
ingeschakeld te laten, maar het zal langer duren om de batterijen volledig op te laden.
WAARSCHUWING. Het opladen van de batterij mag uitsluitend worden uitgevoerd met behulp van de bijgeleverde net-
adapter.
2.4 Geluidsregeling ouder unit
Druk éénmaal op de toetsen 7.1 en 7.2 ter hoogte van de symbolen “ +” en “-” om het luidsprekervolume met één niveau te
verhogen en te verlagen (6). Houd de toetsen 7.1 en 7.2 ter hoogte van de symbolen “ +” en “-” ingedrukt totdat een akoestisch
signaal wordt ontvangen om het maximale en minimale niveau van het luidsprekervolume direct in te stellen (6). De unit kent
10 verschillende geluidsniveaus. Het standaard ingestelde niveau is 5. Het apparaat zal het ingestelde geluidsniveau opslaan,
ook als u het apparaat uit- en weer inschakelt. Op het minimale niveau zwijgt de luidspreker.
2.5 Stemgestuurd inschakelen
Om energie te besparen, worden de luidspreker (6) en de lichtbalk (4) van de ouderunit geactiveerd zodra de microfoon (5) van
de baby unit geluiden detecteert en stand-by blijft wanneer er geen geluiden in de buurt van de microfoon worden gehoord.
2.6 Akoestische alarmsignalen
2.12.1 Alarm van gebrek aan/verlies van verbinding met de baby unit: telkens wanneer de verbinding met de baby unit ont-
breekt of verloren gaat, wordt naast het oplichten van het knipperende groene lampje (3) een akoestisch signaal geactiveerd
in de ouderunit. Bij herstel van de verbinding met de baby unit wordt het alarm gedeactiveerd.
2.12.2 Alarm oplaadbare batterijen bijna leeg: wanneer de oplaadbare batterijen (9) bijna leeg zijn, wordt naast de verlichting
van het rode controlelampje (3) een akoestisch signaal geactiveerd in de ouderunit. Indien u de ouderunit wil blijven gebrui-
ken, is het raadzaam de batterijen (9) op te laden, anders zal de unit ophouden optimaal te functioneren en uitvallen. Laad de
oplaadbare batterijen op (9). Bij de start van het opladen wordt het alarm uitgeschakeld.
2.12.3 Luidspreker minimum en maximum volume alarm bereikt: U hoort achtereenvolgens 2 geluidssignalen als u het maxi-
mum of het minimum niveau bereikt heeft.
3. INSTALLATIE EN VERVANGING VAN DE OPLAADBARE BATTERIJEN
3.1 De oplaadbare batterijen van de ouder unit installeren
Op het moment dat u het apparaat koopt zijn de oplaadbare batterijen (9) van de ouder unit afzonderlijk verpakt. Haal de op-
laadbare batterijen (9) voorzichtig uit de verpakking. Verwijder de sluitklep van het compartiment van de oplaadbare batterijen
(8). Breng de 2 oplaadbare NiMH batterijen 1,2 V type AAA aan in overeenstemming met de polariteit die in de batterijenhou-
der aangegeven is. Herplaats de sluitklep van het compartiment van de oplaadbare batterijen (8).
3.2 De oplaadbare batterijen van de ouder unit vervangen.
Als de oplaadtijd van de oplaadbare batterijen te kort wordt, zijn ze leeg en moeten ze daarom worden vervangen. Verwijder
de sluitklep van het compartiment van de oplaadbare batterijen (8). Verwijder de lege oplaadbare batterijen (9) en vervang
ze door andere oplaadbare batterijen die identiek zijn aan die meegeleverd met het product NiMH, 1,2 V, 800 mAh, type AAA
(direct bij Artsana S.p.A. aan te vragen) respecteer de juiste polariteit aangegeven in het batterijcompartiment. Herplaats de
sluitklep van het compartiment van de oplaadbare batterijen (8).
TECHNISCHE GEGEVENS
Transmissie audio via digitale DECT-technologie.
Een werkbereik in een open ruimte zonder obstakels van ongeveer 300 meter*.
* De maximum werkafstand is ongeveer 300 meter in een open ruimte zonder obstakels als de batterijen perfect opgeladen zijn
(het bereik kan variëren afhankelijk van de omgevingsomstandigheden, de stand van de muren, de inrichting van de woning en
de aanwezigheid van metalen structuren, elektromagnetische storingen/velden binnen en buiten, muren van gewapend beton
of ruimtes op verschillende etages of als de batterijen niet helemaal opgeladen zijn, enz.).
Netadapter Mod. S003ATV0500050
INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz 0.15A
OUTPUT: 5V 0.5A 2.5W ,
Polariteit:
Made in China
Oplaadbare batterijen NiMH:
Nominaal vermogen: 800mAh
Nominale spanning: 1,2V.
Made in China
De batterijen functioneren het beste bij standaard kamertemperatuur (20°C ± 5°C). Oplaadtemperatuurvan de batterij: 10°C ~ 40°C.
LEGENDA SYMBOLEN
Eenfasige wisselspanning
Gelijkstroom Uitsluitend bestemd voor gebruik binnen
Uitsluitend bestemd voor gebruik binnen
Apparaat klasse II - dubbele isolering
Conform de betreffende EG-richtlijnen en latere wijzigingen
WAARSCHUWING. Lees de gebruikershandleiding door
DIT PRODUCT IS CONFORM EU-RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn
levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een cen-
trum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt ge-
bracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt
aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een
structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvol-
gende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is
samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen
wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2006/66/EG EN LATERE WIJZIGINGEN.
Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op de batterijen of de verpakking van het product geeft aan dat
de batterijen aan het einde van hun levensduur gescheiden van het huisvuil ingezameld moeten worden en
afzonderlijk van het normale huisvuil verwerkt mogen worden. Breng de batterijen naar een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of lever ze bij de winkelier in op het moment dat u nieuwe oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen
koopt. Het eventuele scheikundige symbool Hg, Cd, Pb op de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan welke stof in de batterij aan-
wezig is, Hg=Kwik, Cd=Cadmium, Pb=Lood. De gebruiker moet de batterijen aan het einde van hun levensduur naar erkende
afvalverwerkingsbedrijven sturen, teneinde de verwerking en de recycling ervan te bevorderen. De gescheiden inzameling
voor een verwerking en recycling van de gebruikte batterijen, de behandeling en milieuvriendelijke verwerking beperken de
negatieve uitwerkingen op het milieu en de gezondheid en bevorderen de recycling van de materialen waarvan de batterijen
gemaakt zijn. De onjuiste verwerking als afval van het product door de gebruiker leidt tot schade aan het milieu en de mense-
lijke gezondheid. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen,
wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
CONFORMITEITSVERKLARING
Telefield Ltd verklaart dat het type radio-apparaat MOD. 06947 voldoet aan de richtlijn 2014/53/UE. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring vindt u op het volgende Internetadres: www.chicco.com/declarations . In overeenstemming met
de beslissing van de Europese Commissie Nr. 2000/299/EG van 06/04/2000 is de frequentieband die door dit product wordt
gebruikt in alle EU landen geharmoniseerd. Dit is een product van klasse 1 en kan dus vrij in alle landen van de Europese Unie
worden gebruikt.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in
de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of
toevallige gebeurtenissen. Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de specifieke richtlijnen
en de nationale normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn. ARTSANA behoudt zich het
recht voor op elk willekeurig moment en zonder dit vooraf aan te kondigen wijzigingen aan te brengen aan wat beschreven
wordt in deze handleiding. Het is absoluut verboden om deze handleiding of zelfs delen daaruit in welke vorm dan ook te
reproduceren, door te zenden, over te nemen of in een andere taal te vertalen, zonder daartoe eerst schriftelijke toestemming
te hebben ontvangen van ARTSANA.