Clatronic MWG 783 E Manual
Clatronic
Mikrobølgeovn
MWG 783 E
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Clatronic MWG 783 E (52 sider) i kategorien Mikrobølgeovn. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/52

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL
Magnetron met grill • Four à micro-ondes et grill • Horno microondas con parrilla • Microondas com grelhador
Apparecchio microonde con grill • Microwave Oven with Grill • Mikrobølgeovn med grill • Kuchenka mikrofalowa
z grillem • Mikrovlnná trouba s grilem • Mikrohullámú sütő grillezővel • Микроволновая печь с грилем
Ma
M
gnetron met grill • Four à micro-onde
s
Ap
Ap
Ap
A
pa
p
rere
cc
hio microonde con grill • Microwa
v
z
gr
gr
il
lem • Mikrovlnná trouba s gril
e
L
L
o
or
wa
a
м
м
05-MWG 773 E.indd 1
05-MWG 773 E.indd 1
05-MWG 773 E.indd 1
05-MWG 773 E.indd 105-MWG 773 E.indd 1
05-MWG 773 E.indd 1
30.07.2008 10:38:04 Uhr
30.07.2008 10:38:04 Uhr
30.07.2008 10:38:04 Uhr
30.07.2008 10:38:04 Uhr30.07.2008 10:38:04 Uhr30.07.2008 10:38:04 Uhr
MWG 783 E

2
D
D
D
DDE
E
E
EEU
U
U
UUT
T
T
TTS
S
S
SSC
C
C
CCH
H
H
HHDEUTSCH
N
N
N
NNE
E
E
EED
D
D
DDE
E
E
EER
R
R
RRL
L
L
LLA
A
A
AAN
N
N
NND
D
D
DDS
S
S
SSNEDERLANDS
F
F
F
FFR
R
R
RRA
A
A
AAN
N
N
NNÇA
ÇA
ÇA
ÇAÇAI
I
I
IIS
S
S
SSFRANÇAIS
E
E
E
EES
S
S
SSP
P
P
PPA
A
A
AAÑ
Ñ
Ñ
ÑÑO
O
O
OOL
L
L
LLESPAÑOL
P
P
P
PPO
O
O
OOR
R
R
RRT
T
T
TTU
U
U
UUG
G
G
GGU
U
U
UUÊ
Ê
Ê
ÊÊS
S
S
SSPORTUGUÊS
I
I
I
IIT
T
T
TTA
A
A
AAL
L
L
LLI
I
I
IIA
A
A
AAN
N
N
NNO
O
O
OOITALIANO
N
N
N
NNO
O
O
OOR
R
R
RRS
S
S
SSK
K
K
KKNORSK
E
E
E
EEN
N
N
NNG
G
G
GGL
L
L
LLI
I
I
IIS
S
S
SSH
H
H
HHENGLISH
J
J
J
JJĘ
Ę
Ę
ĘĘZ
Z
Z
ZZY
Y
Y
YYK
K
K
KK
P
P
P
PPO
O
O
OOL
L
L
LLS
S
S
SSK
K
K
KKI
I
I
IIJĘZYK POLSKI
Č
Č
Č
ČČE
E
E
EES
S
S
SSK
K
K
KKY
Y
Y
YYČESKY
M
M
M
MMAG
AG
AG
AGAGY
Y
Y
YYA
A
A
AAR
R
R
RRU
U
U
UUL
L
L
LLMAGYARUL
Р
Р
Р
РРУ
У
У
УУС
С
С
ССС
С
С
ССК
К
К
ККИ
И
И
ИИЙ
Й
Й
ЙЙРУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 7
Garantie ....................................................................... Seite 7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDSNEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 9
Technische gegevens .............................................. Pagina 12
FRANÇ
FRANÇ
FRANÇ
FRANÇFRANÇAIS
AIS
AIS
AISAISFRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 13
Données techniques ................................................... Page 16
ESP
ESP
ESP
ESPESPAÑOL
AÑOL
AÑOL
AÑOLAÑOLESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 17
Datos técnicos .......................................................... Página 20
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊSPORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 21
Características técnicas ........................................... Página 24
IT
IT
IT
ITITALIANO
ALIANO
ALIANO
ALIANOALIANOITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 25
Dati tecnici ................................................................ Pagina 28
NORSK
NORSK
NORSK
NORSKNORSKNORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 29
Tekniske data ............................................................... Side 31
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 32
Technical Data............................................................. Page 34
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKIJĘZYK POLSKIJĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................... Strona 36
Dane techniczne .......................................................Strona 39
Gwarancja .................................................................Strona 39
ČESKY
ČESKY
ČESKY
ČESKYČESKYČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 40
Technické údaje ........................................................Strana 43
MA
MA
MA
MAMAG
G
G
GGY
Y
Y
YYARUL
ARUL
ARUL
ARULARULMAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 44
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 46
РУССКИЙ
РУССКИЙ
РУССКИЙ
РУССКИЙРУССКИЙРУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 48
Технические данные ................................................... стр. 51
05-MWG 773 E.indd 2
05-MWG 773 E.indd 2
05-MWG 773 E.indd 2
05-MWG 773 E.indd 205-MWG 773 E.indd 2
05-MWG 773 E.indd 2
30.07.2008 10:38:10 Uhr
30.07.2008 10:38:10 Uhr
30.07.2008 10:38:10 Uhr
30.07.2008 10:38:10 Uhr30.07.2008 10:38:10 Uhr30.07.2008 10:38:10 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
ACHTUNG:
• Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum
und von der Innenseite der Tür!
• Entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der
Tür!
OPGELET:
• Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de
gaarruimte en niets van de binnenzijde van de deur!
• Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde van de
deur is aangebracht!
ATTENTION:
• Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur de
l’appareil ni de l’intérieur de la porte!
• N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de la
porte!
ATENCIÓN:
• ¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior
de cocción o de la parte interior de la puerta!
• Se ruega no retirar de ninguna manera la hoja de plástico
que hay en la parte interior de la puerta.
ATENÇÃO:
• Não retire objectos montados no sítio para cozer e na
parte interior da porta!
• Por favor não retire de qualquer maneira folhas que se
encontrem pegadas ao interior da porta!
ATTENZIONE:
• non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal
lato interno dello sportello!
• Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello!
OBS:
• Ikke fjern noen monterte deler fra ovnen og ingenting fra
innsiden av døren!
• Fjern aldri folier på innsiden av døren!
CAUTION:
• Do not remove any installed parts from inside the oven or
anything from the inside of the door!
• The foils on the inside of the door must not be removed!
UWAGA:
• Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych części z ko-
mory kuchenki i niczego z wewnętrznej strony drzwiczek!
• W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na
wewnętrznej stronie drzwiczek!
POZOR:
• Neodstraňujte žádné díly namontované v pracovním
prostoru ani díly namontované na vnitřní straně dvířek!
• V žádném případě ale neodstraňujte fólie na vnitřní straně
dvířek!
VIGYÁZAT:
• Semmit ne vegyen ki a készülék főzőteréből és az ajtó
belső oldalából!
• Az ajtó felső oldalán lévő fóliát semmiképpen ne távolítsa
el!
ВНИМАНИЕ:
• Ни в коем случае не удаляйте какие-либо
прикрученные детали из духовки или с дверцы печи!
• Ни в коем случае не удаляйте защитную фольгу с
внутренней стенки дверцы!
05-MWG 773 E.indd 3
05-MWG 773 E.indd 3
05-MWG 773 E.indd 3
05-MWG 773 E.indd 305-MWG 773 E.indd 3
05-MWG 773 E.indd 3
30.07.2008 10:38:11 Uhr
30.07.2008 10:38:11 Uhr
30.07.2008 10:38:11 Uhr
30.07.2008 10:38:11 Uhr30.07.2008 10:38:11 Uhr30.07.2008 10:38:11 Uhr

10
N
N
N
NNE
E
E
EED
D
D
DDE
E
E
EER
R
R
RRL
L
L
LLA
A
A
AAN
N
N
NND
D
D
DDS
S
S
SSNEDERLANDS
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-
symbolen.
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Let op: tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraak-
bare oppervlakken zeer hoog zijn.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Vermogensregelaar
2 Schakelklok
3 Grilrooster
4 Drijfas
5 Glijring
6 Draaibord
7 Deursluiting
8 Kijkraam
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor:
• het verwarmen en garen van vaste of vloeibare voedings-
middelen,
• het gratineren en grillen van vaste voedingsmiddelen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op
de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet
voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële
schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade
die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Aanwijzingen voor het gril- en combibedrijf
• Omdat voor het gril- en combibedrijf stralingshitte wordt ge-
bruikt, mag u alléén hittebestendig serviesgoed gebruiken.
• Bij het gebruik van alléén de grilfunctie kunt u ook metalen
of aluminium serviesgoed gebruiken – dit is echter niet
toegestaan bij combi- of magnetronbedrijf.
• Voor de bedrijfsmodus KOMBI is alléén het grilrooster
geschikt.
• Plaats géén voorwerpen op de bovenzijde van de behuizing.
Deze wordt heet. Laat de ventilatieopeningen altijd vrij.
• Gebruik het grilrooster om het te grillen product dichter naar
het verwarmingselement te voeren.
Geschikt magnetronserviesgoed
• Het ideale materiaal voor het gebruik in de magnetron is
doorzichtig en zorgt ervoor dat de magnetronstralen de
gerechten gelijkmatig verhitten.
• Magnetronstralen kunnen niet door metaal dringen, daarom
dienen metalen schalen of borden niet worden gebruikt.
• Gebruik geen schalen van gerecycled papiermateriaal. Deze
kunnen namelijk geringe aandelen metaal bevatten, hetgeen
tot vonkoverslag of brand zou kunnen leiden.
• Ronde/ovale schalen en borden zijn beter geschikt dan
hoekige, want het gerecht in de hoeken kan overkoken.
De volgende lijst helpt u bij de keuze van geschikt magnetron-
serviesgoed vereenvoudigd.
Materiaal Geschikt voor
magnetron grill combinatie*
Hittebestendige
schalen, bekers en
kommen van glas
ja ja ja
Niet-hittebestendige
schalen, bekers en
kommen van glas
nee nee nee
Hittebestendige scha-
len, bekers, kommen,
borden van keramiek
ja ja ja
Voor magnetrongebruik
geschikte plastic scha-
len, bekers of kommen
ja nee nee
Keukenpapier ja nee nee
Metalen blad nee ja nee
Grilrooster nee ja ja
Aluminiumfolie en folie-
schalen of -bekers nee ja nee
*) Combinatie van magnetron met grill.
Ingebruikname
• Verwijder alle toebehoren uit de gaarruimte, pak het uit en
plaats de glijring in het midden. Positioneer het glazen bord
zodanig op de aandrijfas dat het in de uitsparingen van de
aandrijfas klikt en recht ligt.
• Controleer het apparaat op zichtbare schade, let hierbij in
het bijzonder op het bereik van de deur. Wanneer u een
schade vaststelt, mag het apparaat in géén geval in gebruik
worden genomen.
• Voorkom storingen tijdens het bedrijf door andere appara-
tuur en plaats de magnetron niet in de buurt van andere
elektrische apparaten.
• Verwijder eventueel op de behuizing plakkende beschermfo-
lie.
• Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz.
OPGELET:
Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaarru-
imte en van de binnenzijde van de deur!
Gebruiksaanwijzing
Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf
• Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeeltjes in
gerechten binnen zeer korte tijd verhitten. Hier ontstaat géén
warmtestraling en dus ook nauwelijks bruinering.
• Verwarm alléén levensmiddelen met dit apparaat!
• Het apparaat is niet geschikt voor het bakken in overvloedig
vet.
05-MWG 773 E.indd 10
05-MWG 773 E.indd 10
05-MWG 773 E.indd 10
05-MWG 773 E.indd 1005-MWG 773 E.indd 10
05-MWG 773 E.indd 10
30.07.2008 10:38:15 Uhr
30.07.2008 10:38:15 Uhr
30.07.2008 10:38:15 Uhr
30.07.2008 10:38:15 Uhr30.07.2008 10:38:15 Uhr30.07.2008 10:38:15 Uhr

11
N
N
N
NNE
E
E
EED
D
D
DDE
E
E
EER
R
R
RRL
L
L
LLA
A
A
AAN
N
N
NND
D
D
DDS
S
S
SSNEDERLANDS
• Verwarm slechts 1-2 porties in één keer. Het apparaat
verliest in het andere geval aan effi ciëntie.
• Om het gaarproces te onderbreken, zet u de schakelklok op
“0”.
• Magnetrons werken direct met volle energie. Daarom komt
het voorverwarmen te vervallen.
• Bedien het apparaat in de magnetronmodus nooit leeg.
• De magnetron is geen vervanging voor uw normale fornuis.
De magnetron is uitsluitend bestemd voor:
• het ontdooien van diepgevroren/gevroren levensmiddelen
• het snel verhitten/verwarmen van gerechten of dranken
• het garen van gerechten
• Gebruik géén plastic of papieren serviesgoed.
Bediening
1. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal.
2. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen
schotel. Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen function-
eert het apparaat alleen bij goed gesloten deur).
3. Stel het gewenste vermogen in.
Opschrift Waarde
Vermogen
grill
in %*
Vermogen
magnetron
in %*
Toepassing
LWarm-
houden 17 Smelten van kaas enz.
M.L Ontdooien 33 Ontdooien van diepvries
producten
M Laag 55 Doorkoken
M.H Middel 77 Vlees garen. enz.
H Hoog 100 Snel verwarmen
C1 Grill +
Magnetron 80 20 Ontdooien en grillen
C2 Grill +
Magnetron 70 30 Garen en bruinen
C3 Grill +
Magnetron 60 40 Koken en bruinen
G Grill 100 Grillen en gratineren
4. Stel met behulp van de schakelklok de gewenste gaarperio-
de in. De gaarperiode is afhankelijk van de hoeveelheid en
de hoedanigheid van de inhoud. Na enige oefening leert u
snel, de vereiste gaarperiode in te schatten.
OPMERKING:
• de bereiding in de magnetron gaat veel sneller dan in
een gewone oven. Stel een korte gaarperiode in als u
niet helemaal zeker bent. U kunt later altijd nog even
naverwarmen.
• met het instellen van de gaarperiode schakelt het
apparaat in. De verlichting in de gaarruimte brandt.
• als u een kortere periode dan 3 minuten wilt instellen,
draait u de knop eerst voorbij de 10-minuten-markering
en dan weer terug. De klok loopt dan nauwkeuriger.
• Belangrijk: leg bij zuiver magnetrongebruik een
magnetronkap over de levensmiddelen.
5. Na afl oop van de tijd schakelt het apparaat uit. Er klinkt een
eindsignaal. Verwijder dan het gerecht.
Reiniging
Schakel de magnetron uit en trek de netsteker uit de contactdoos.
Binnenruimte
• Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en
overgekookte vloeistoffen aan de ovenwanden kunnen met
een vochtige doek worden verwijderd. Wanneer de oven
ernstig verontreinigd is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel
gebruiken. Gebruik géén agressieve reinigingsmiddelen.
• Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige
doek en verwijder regelmatig spatten en vlekken van over-
gekookte vloeistoffen.
Buitenwanden
• De buitenwanden van de behuizing dienen alléén met een
vochtige doek te worden gereinigd. Let op dat géén water in
de behuizingsopeningen en zo in het apparaat kan dringen.
• Voor de reiniging van de schakelaar gebruikt u ook alléén
een vochtige doek. Voor de reiniging van de functiescha-
kelaars opent u eerst de magnetrondeur om een abusie-
velijk inschakelen van het apparaat te voorkomen.
Toebehoren
• Af en toe moet u het glazen bord met een afwasmiddel of in
de vaatwasmachine reinigen.
• De draairing en de binnenste ovenboden moeten regelmatig
gereinigd worden. De draairing kunt u eruit nemen en met
de hand afwassen. Hier kunt u reinigingsmiddel of een
glasreiniger gebruiken. Droog alles goed af. Let op dat u de
ring weer correct terugplaatst.
Geur
• Om onaangename geuren uit de magnetron te verhelpen,
zet u een met water en citroensap gevulde en voor het
gebruik in magnetrons geschikte schaal in de oven en verhit
deze gedurende ca. 5 minuten. Veeg daarna de oven uit
met een zachte doek.
Ovenverlichting
• Neem voor het vervangen van de ovenverlichting a.u.b.
contact op met een vakman in uw omgeving.
Technische gegevens
Model: .........................................................................
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:
magnetron:.................................................................. 1050 W
gril: .............................................................................. 1000 W
Gemeten uitgangsvermogen magnetron: ......... 700 W/2450 MHz
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: ....................................................................10,85 kg
05-MWG 773 E.indd 11
05-MWG 773 E.indd 11
05-MWG 773 E.indd 11
05-MWG 773 E.indd 1105-MWG 773 E.indd 11
05-MWG 773 E.indd 11
30.07.2008 10:38:15 Uhr
30.07.2008 10:38:15 Uhr
30.07.2008 10:38:15 Uhr
30.07.2008 10:38:15 Uhr30.07.2008 10:38:15 Uhr30.07.2008 10:38:15 Uhr
MWG 783 E
Volume gaarruimte: ............................................................. 20 liter
* 100 % - 700 W

12
N
N
N
NNE
E
E
EED
D
D
DDE
E
E
EER
R
R
RRL
L
L
LLA
A
A
AAN
N
N
NND
D
D
DDS
S
S
SSNEDERLANDS
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-MWG 773 E.indd 12
05-MWG 773 E.indd 12
05-MWG 773 E.indd 12
05-MWG 773 E.indd 1205-MWG 773 E.indd 12
05-MWG 773 E.indd 12
30.07.2008 10:38:16 Uhr
30.07.2008 10:38:16 Uhr
30.07.2008 10:38:16 Uhr
30.07.2008 10:38:16 Uhr30.07.2008 10:38:16 Uhr30.07.2008 10:38:16 Uhr

13
F
F
F
FFR
R
R
RRA
A
A
AAN
N
N
NNÇA
ÇA
ÇA
ÇAÇAI
I
I
IIS
S
S
SSFRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fi che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-
dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez les enfants s’amuser avec.pas
Importantes mesures de sécurité!
A lire avec attention et à conserver.
• Ne pas chauffer au four à micro-ondes les coussins remplis
de graines, de noyaux de cerises ou de gel. RISQUE
D’INCENDIE!!!
• l’appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque Danger:
la porte ou le joint de la porte sont détériorés. L’appareil
doit alors impérativement être réparé par une personne
qualifi ée.
• ne réparez jamais l’appareil vous-même. Danger:
Adressez-vous plutôt à un spécialiste. Il est dangereux
pour toute personne non qualifi ée d’effectuer des travaux
d’entretien ou des réparations nécessitant le démontage du
cache de l’appareil qui lui-même est une protection contre
les irradiations des micro-ondes.
• Ne réchauffez pas les liquides dans des récipients Danger:
fermés. Risque d’explosion!
• Ne placez votre four à micro-ondes dans un Danger: pas
placard. Veillez à avoir une distance de ventilation d’au
moins 20 cm entre toutes les parois de l’appareil et les
placards, murs, etc. environnants.
• ainsi que les Danger: Les enfants personnes séniles
ne sont autorisés à utiliser cet appareil sans surveillance
que s’ils ont été correctement informés sur une utilisation
sûre de l’appareil et s’ils sont capables de comprendre les
risques d’une mauvaise utilisation.
• Les enfants ne peuvent utiliser l’appareil sous Danger: que
la surveillance d’un adulte, en raison des fortes tempéra-
tures produites, si l’appareil est utilisé en fonction combinée.
• Remarque: Le four à micro-ondes n’est pas prévu pour
chauffer/réchauffer des animaux vivants.
• N’utiliser que de la vaisselle appropriée comme:
la vaisselle en verre, porcelaine, céramique, plastique rési-
stant à la chaleur ou la vaisselle spéciale micro-ondes.
• Cet appareil à micro-ondes doit souvent être surveillé pen-
dant le réchauffement ou la cuisson de nourritures dans des
récipients infl ammables, comme le plastique ou le carton,
en raison du risque d’infl ammation.
• En cas de formation de fumée, éteindre l’appareil et retirez
la prise. Laissez la porte fermée afi n d’étouffer les éventu-
elles fl ammes.
• Attention aux risques de surchauffe: lors de la cuisson,
en particulier lors de la chauffe de liquides (eau), il peut
arriver que la température d’ébullition soit atteinte, mais que
les bulles de vapeur typiques ne remontent pas encore à la
surface. Le liquide n’arrive pas à ébullition régulièrement.
Ce décalage d’ébullition peut lors du retrait du récipient
entraîner une formation soudaine de bulles de vapeur en
raison d’une légère secousse et ainsi un débordement en
bouillant. Risque de brûlure! Afi n de parvenir à une ébullition
régulière, placez un bâton en verre ou un objet similaire non
métallique dans le récipient.
• Le contenu des petits biberons et petits pots de bébé avec
des aliments pour bébé doit être mélangé et secoué et leur
température doit être contrôlée avant qu’ils soient consom-
més. Risque de brûlure.
• Il est interdit de réchauffer des aliments avec une coque ou
une peau comme des œufs, des saucisses, des bocaux
fermés, etc. car ils risquent d’exploser, même après avoir
été réchauffés dans l’appareil.
• L’encadrement, le joint de la porte et toute pièce avoisinante
doivent, s’ils sont sales, être nettoyés soigneusement avec
un torchon humide.
• Nettoyez régulièrement l’appareil et retirez les dépôts de
nourriture se trouvant à l’intérieur de l’appareil.
• Un mauvais entretien de l’appareil peut endommager la
surface des parois, ce qui peut avoir une incidence sur la
durée de vie de l’appareil et éventuellement être dangereux.
05-MWG 773 E.indd 13
05-MWG 773 E.indd 13
05-MWG 773 E.indd 13
05-MWG 773 E.indd 1305-MWG 773 E.indd 13
05-MWG 773 E.indd 13
30.07.2008 10:38:16 Uhr
30.07.2008 10:38:16 Uhr
30.07.2008 10:38:16 Uhr
30.07.2008 10:38:16 Uhr30.07.2008 10:38:16 Uhr30.07.2008 10:38:16 Uhr

15
F
F
F
FFR
R
R
RRA
A
A
AAN
N
N
NNÇA
ÇA
ÇA
ÇAÇAI
I
I
IIS
S
S
SSFRANÇAIS
• Ne faites chauffer avec cet appareil que des aliments.
• L’appareil n’est pas approprié pour la cuisson de graisse
fl ottante.
• Ne faites chauffer qu’1 ou 2 portions à la fois. L’appareil est
autrement moins effi cient.
• Mettez le minuteur sur la position „0“ si vous voulez inter-
rompre le fonctionnement.
• Les micro-ondes fournissent immédiatement une pleine
énergie. Il n’est ainsi pas nécessaire de préchauffer.
• N’utilisez jamais l’appareil à vide en position micro-ondes.
• Le four micro-ondes ne remplace pas le four traditionnel. Il
sert uniquement à:
• décongeler les aliments surgelés/congelés
• faire chauffer/réchauffer rapidement les aliments ou les
boissons
• cuire des mets
• Ne pas utiliser de vaisselle en plastique ou en carton.
Comment procéder
1. Versez les aliments à réchauffer dans un récipient adéquat.
2. Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu du pla-
teau tournant. Fermez la porte (L’appareil ne fonctionne, pour
des raisons techniques, que lorsque la porte est fermée).
3. Choisissez la puissance nécessaire:
Inscrip-
tions Valeur Puissance
Gril
en %*
Puissance
Micro-ondes
en %* Utilisations
LGarder
chaud 17 Faire fondre du
fromage, etc.
M.L Décongeler 33 Décongélation
M Faible 55 Mijoter
M.H Moyen 77 Pour cuire, par ex. de
la viande
H Fort 100 Réchauffer rapidement
C1
Gril +
Micro-
ondes
80 20 Décongeler et griller
C2
Gril +
Micro-
ondes
70 30 Saisir et dorer
C3
Gril +
Micro-
ondes
60 40 Cuire et dorer
G Gril 100 Griller et gratiner
4. Programmez le temps de cuisson nécessaire sur le
minuteur. Le temps de cuisson dépend de la quantité et la
consistance du contenu. Après quelques utilisations, vous
apprendrez vite à estimer le temps de cuisson.
REMARQUE:
• la préparation est beaucoup plus rapide dans un
four à micro-ondes que dans un four traditionnel. Si
vous n’êtes pas sûr, programmez plutôt un temps de
cuisson plus court et renouvelez l’opération le cas
échéant.
REMARQUE:
• l’appareil se met en marche après la programmation
du temps de cuisson. La lumière intérieur est alors
allumée.
• si vous voulez programmer un temps de cuisson
inférieur à 3 minutes, tournez le bouton d’abord sur la
marque des 10 minutes puis en arrière. La program-
mation est alors plus exacte.
• en fonctionnement micro-ondes seu-Attention:
lement, placez un couvercle de protection sur la
nourriture.
5. L’appareil s’arrête automatiquement à la fi n du temps
programmé. Un signal sonore se fait entendre. Vous pouvez
alors sortir la nourriture du four.
Nettoyage
Arrêtez le four à micro-ondes et débranchez la fi che du secteur.
Espace intérieur
• Maintenez l’intérieur du four propre. Les éclaboussures et
les liquides ayant débordé sur les parois du four peuvent
être enlevés à l’aide d’un chiffon mouillé. Lorsque le four est
très encrassé, on peut aussi se servir d’un détergent doux.
Prière de ne pas utiliser des détergents agressifs.
• Essuyez la fenêtre à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
mouillé et enlevez régulièrement les éclaboussures et les
taches en provenance de liquides débordés.
Parois extérieurs
• Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées
qu’avec un chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau
qui pénètre par les ouvertures dans le four.
• Veuillez n’utiliser qu’un chiffon mouillé pour le nettoyage du
four. Pour nettoyer les touches des fonctions, ouvrez d’abord
la porte du four à micro-ondes pour éviter une mise en
marche intempestive de l’appareil.
Accessoires
• Il convient de nettoyer occasionnellement l’assiette en verre
à l’aide d’un liquide pour vaisselle ou dans le lave-vaisselle.
• Nettoyer régulièrement l’anneau de rotation et le fond à
l’intérieur du four. Vous pouvez ôter l’anneau de rotation
et le rincer à la main. Ici, vous pouvez utiliser un détergent
doux ou un produit pour laver les vitres. Bien sécher après.
Veillez à correctement remettre l’anneau après.
Odeur
• Pour enlever les odeurs désagréables du four à micro-
ondes, placez une écuelle remplie d’eau et de jus de citron
allant au four à micro-ondes dans le four et chauffez-la
pendant env. 5 minutes. Essuyez ensuite le four avec un
chiffon mouillé.
Éclairage four
• Pour remplacer l’éclairage du four, veuillez-vous adresser à
un magasin spécialisé près de chez vous.
05-MWG 773 E.indd 15
05-MWG 773 E.indd 15
05-MWG 773 E.indd 15
05-MWG 773 E.indd 1505-MWG 773 E.indd 15
05-MWG 773 E.indd 15
30.07.2008 10:38:17 Uhr
30.07.2008 10:38:17 Uhr
30.07.2008 10:38:17 Uhr
30.07.2008 10:38:17 Uhr30.07.2008 10:38:17 Uhr30.07.2008 10:38:17 Uhr
* 100 % - 700 W

16
F
F
F
FFR
R
R
RRA
A
A
AAN
N
N
NNÇA
ÇA
ÇA
ÇAÇAI
I
I
IIS
S
S
SSFRANÇAIS
Données techniques
Modèle:.......................................................................
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:
micro-ondes: ............................................................... 1050 W
gril: .............................................................................. 1000 W
Puissance micro-ondes: .................................... 700 W/2450 MHz
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: .........................................................................10,85 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé-
ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-MWG 773 E.indd 16
05-MWG 773 E.indd 16
05-MWG 773 E.indd 16
05-MWG 773 E.indd 1605-MWG 773 E.indd 16
05-MWG 773 E.indd 16
30.07.2008 10:38:17 Uhr
30.07.2008 10:38:17 Uhr
30.07.2008 10:38:17 Uhr
30.07.2008 10:38:17 Uhr30.07.2008 10:38:17 Uhr30.07.2008 10:38:17 Uhr
MWG 783 E
Volume du four: ................................................................. 20 litres

17
E
E
E
EES
S
S
SSP
P
P
PPA
A
A
AAÑ
Ñ
Ñ
ÑÑO
O
O
OOL
L
L
LLESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un esta-
blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad “ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. deje No jugar a niños pequeños con ello.
¡Importantes indicaciones de seguridad!
Se ruega leer estas indicaciones cuidadosamente
y guardarlas bien para su posterior utilización.
• No calentar en el microondas cojines rellenos de granos,
huesos de cereza o gel. ¡PELIGRO DE INCENDIO!
• Aviso: En caso de que la puerta o la obturación de goma
de la puerta estén dañadas, no se puede poner en marcha
el aparato, hasta que una persona especializada no lo haya
reparado.
• Aviso: En ningún caso repare el aparato por su cuenta,
sino contacte a un servicio autorizado. Excepto para la
persona especializada, para los demás signifi ca un peligro
realizar trabajos de mantenimiento o de reparación, que
exijan descubrir la cubierta que normalmente asegura la
protección contra la exposición a la radiación de la energía
por microondas.
• Aviso: Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerra-
dos. ¡Existe peligro de explosión!
• Advertencia: No coloque el microondas en ningún armario.
Observe que mantenga una distancia mínima de por lo
menos 20 cm de todos lados del equipo entre armarios,
paredes, etc. para contar con una ventilación apropiada.
• Aviso: Niños y personas decrépitas solamente podrán
utilizar el aparato de cocción sin vigilancia, si se ha
realizado una instrucción adecuada por la persona que
normalmente vigila el proceso. La instrucción debe hacer
posible que las personas puedan utilizar el aparato de
cocción de forma segura y que entiendan los peligros del
uso incorrecto.
• Aviso: Si se hace uso del aparato en el modo de funciona-
miento combinado, los niños deberán usar el aparato sólo
bajo la vigilancia de una persona adulta. Esto se debe a las
altas temperaturas que origina el aparato.
• El microondas Nota: no está previsto para calentar/cocer a
animales vivos.
• Solamente utilice vajilla apropiada como:
Vidrio, porcelana, cerámica, vajilla de plástico resistente al
calor o vajilla especial para microondas.
• Al calentar o al cocinar alimentos en materiales infl a-
mables, como pueden ser recipientes de plástico o de
papel, se tiene que observar con frecuencia el aparato de
microondas para cocinar, causado por la posibilidad de una
infl amación.
• En caso de emisión de humos se ruega desconectar el apa-
rato y retirar la clavija de la caja de enchufe. Mantenga la
puerta cerrada, para apagar posible llamas que aparezcan.
• Atension demora en la ebullicion: En la ebullición, sobre
todo al recalentar líquidos (agua) puede ocurrir, que la tem-
peratura de ebullición se haya alcanzado; pero que las típi-
cas burbujas de vapor todavía no suban. El líquido no hierve
de forma uniforme. Esta llamada demora en la ebullición
puede, al apartar el recipiente con una leve vibración, causar
una repentina formación de burbujas de vapor y originar que
rebase el agua. ¡Existe peligro de quemarse! Para conseguir
una ebullición uniforme, se ruega colocar una varilla de
vidrio o algo similar, no metálico, en el recipiente.
• Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerrados.
¡Existe peligro de explosión!
• El contenido de biberones y tarros con alimentación infantil
se debe remover o agitar y revisar la temperatura antes de
su uso. Existe peligro de quemarse.
• Alimentos con cáscara o piel, como huevos, salchichas,
conservas de vidrio cerradas, etc., no se deben calentar en
el microondas, ya que podrían explotar, aunque el calenta-
miento haya sido fi nalizado por microondas.
• El marco de la puerta y la obturación, así como piezas
vecinas, en caso de que estén sucias, deben ser limpiadas
cuidadosamente con un paño húmedo.
• Limpie el microondas con regularidad y retire restos de
alimentos del interior.
• Si se ha limpiado mal el aparato puede destruirse su
superfi cie, lo cual acortaría su duración y podría originar
situaciones peligrosas.
05-MWG 773 E.indd 17
05-MWG 773 E.indd 17
05-MWG 773 E.indd 17
05-MWG 773 E.indd 1705-MWG 773 E.indd 17
05-MWG 773 E.indd 17
30.07.2008 10:38:17 Uhr
30.07.2008 10:38:17 Uhr
30.07.2008 10:38:17 Uhr
30.07.2008 10:38:17 Uhr30.07.2008 10:38:17 Uhr30.07.2008 10:38:17 Uhr

18
E
E
E
EES
S
S
SSP
P
P
PPA
A
A
AAÑ
Ñ
Ñ
ÑÑO
O
O
OOL
L
L
LLESPAÑOL
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el fi n de advertir o
informar:
AVISO: ¡Existe peligro de quemarse!
Durante la puesta en marcha la temperatura de la superfi cie
que está directamente en contacto con el usuario puede estar
muy alta.
Indicación de los elementos de manejo
1 Regulador de potencia
2 Reloj temporizador
3 Parrilla
4 Eje de accionamiento
5 Anillo de rodamiento
6 Plato rotatotrio
7 Fecho da porta
8 Janela
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve:
• para calentar y cocer alimentos sólidos o líquidos,
• para gratinar y asar a la parilla alimentos sólidos.
Solamente está destinado para esta fi nalidad y tan sólo se
puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la
manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se
debe usar para fi nes comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no con-
formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o
incluso daños personales.
Clatronic International GmbH no se responsabiliza por los
daños que se originen a causa de un empleo no conforme al
uso prescrito.
Indicaciones para el funcionamiento de asar a
la parrilla y el funcionamiento combinado
• Como en el funcionamiento de asar a la parrilla y el funcio-
namiento combinado se utiliza calor radiante, se ruega usar
solamente vajilla resistente al calor.
• Si solamente utiliza el funcionamiento de asar a la parrilla,
también puede utilizar vajilla de metal o de aluminio – pero
no al utilizar el funcionamiento combinado o de microondas.
• Para el modo de servicio KOMBI es adecuado la rejilla de
parrilla.
• No coloque nada sobre la parte superior de la carcasa. Está
se calentará. Deje las rejillas de ventilación siempre libres.
• Se ruega utilizar la parrilla para acercar el alimento que se
quiera asar al elemento calorífi co.
Vajilla apropiada para el microondas
• El material ideal para el uso en un microondas es transpa-
rente y permite a la radiación de microondas calentar los
alimentos de forma homogénea.
• La radiación de microondas no puede penetrar por metal,
por ello, no se debe utilizar recipientes o platos de metal.
• No utilice cuencos de papel de material reciclado, ya que
pueden contener pequeñas cantidades de metal que
podrían originar chispas o incendios.
• Cuencos o platos redondos/ovalados son más apropiados
que cuadrados ya que en los cantos los alimentos podrían
rebosar hirviendo.
Con la siguiente lista le facilitamos la selección de vajilla apropi-
ada para el microondas:
Material Apropiado para
microondas parrilla combinación*
Recipiente de vidrio
resistente al calor si si si
Recipiente de vidrio no
resistente al calor no no no
Recipiente -/plato de
cerámica resistente
al calor
si si si
Recipiente de plástico
apropiado para el
microondas
si no no
Papel de cocina si no no
Bandeja de metal no si no
Parrilla
no si si
Lámina de aluminio y
recipiente de lámina no si no
*) Combinación de microondas con parrilla.
Puesta en marcha
• Retire todo el accesorio que se encuentre en el espacio interior
de cocción, desempaquételo y coloque el anillo de rozamiento
en el centro. Coloque de tal manera el plato de vidrio sobre
el eje de mando que éste encaje en las hendiduras del eje
conductor y de esta forma poder conseguir una colocación fi ja.
• Supervise el aparato si tiene algunos defectos visibles,
sobre todo en la zona de la puerta. Si hubiera defectos
de cualquier tipo, de ninguna forma se deberá poner en
marcha el aparato.
• Para evitar perturbaciones de otros aparatos al poner en
marcha el microondas, no coloque su aparato cerca de
otros aparatos electrónicos.
• Si hubiera, retire el fi lm de plástico de la carcasa.
• Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230 V, 50 Hz y correctamente instalada.
ATENCIÓN:
¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de
cocción o de la parte interior de la puerta!
Uso del aparato
Indicaciones de interés en el funcionamiento
del microondas
• Su aparato trabaja con radiación de microondas que
calienta en muy corto tiempo las partículas de agua en los
alimentos. En este proceso no hay radiación calorífi ca y por
ello casi nada de tostado en los alimentos.
05-MWG 773 E.indd 18
05-MWG 773 E.indd 18
05-MWG 773 E.indd 18
05-MWG 773 E.indd 1805-MWG 773 E.indd 18
05-MWG 773 E.indd 18
30.07.2008 10:38:18 Uhr
30.07.2008 10:38:18 Uhr
30.07.2008 10:38:18 Uhr
30.07.2008 10:38:18 Uhr30.07.2008 10:38:18 Uhr30.07.2008 10:38:18 Uhr

19
E
E
E
EES
S
S
SSP
P
P
PPA
A
A
AAÑ
Ñ
Ñ
ÑÑO
O
O
OOL
L
L
LLESPAÑOL
• Caliente con este aparato solamente alimentos.
• Este aparato no está apropiado para la cocción de alimen-
tos bañados en aceite.
• Solamente caliente de 1-2 raciones a la vez. Si no pierde el
aparato en efi cacia.
• Para interrumpir la cocción ponga el cronorruptor (Timer) en “0”.
• Microondas suministran directamente energía. Por ello no
es necesario precalentar los alimentos.
• Nunca ponga el aparato en marcha en vacío y en servicio
de microondas.
• El horno tradicional no se puede reemplazar por el microon-
das. El microondas sirve principalmente para:
• Descongelación de productos congelados
• Calentamiento rápido de alimentos o bebidas
• Cocción de comidas
• Se ruega no utilizar vajilla de plástico o de papel.
Manejo
1. Eche la comida a calentar en el menaje apropiado.
2. Abra la puerta y coloque el menaje en el centro del plato
giratorio. Al trabajar con parrilla o en función combinada,
coloque el menaje sobre el soporte de la parrilla para acer-
carse más a la calefacción de la parrilla. Cierre la puerta.
(Por motivos de seguridad, el horno trabaja sólo estando la
puerta bien cerrada).
3. Ponga la potencia requerida de microondas:
Indicación Valor Potencia
del asador
en %*
Potencia
microonda
en %* Campo aplicación
LMantener
caliente 17 Derretir queso, etc.
M.L Descon-
gelar 33 Descongelar víveres-
congelados
M Bajo 55 Cocinar
M.H Medio 77 Para cocinar por ejm.,
carne
H Alto 100 Calentar rápidamente
C1 Asador +
microonda 80 20 Descongelar y asar
C2 Asador +
microonda 70 30 Cocinar al pto. y dorar
C3 Asador +
microonda 60 40 Cocinar y dorar
G Asador 100 Asar y gratinar
4. Con el cronorruptor ponga el tiempo que necesita para la
cocción. Este tiempo depende de la cantidad y de la natu-
raleza del producto. Con un poco de práctica, aprenderá en
seguida el tiempo que necesita para la cocción.
INDICACIÓN:
• la preparación en el horno microondas tiene lugar
con mucha más rapidez que en el horno térmico.
Si no está seguro, ponga algo más corto el tiempo
de cocción y, si fuere necesario, termine la cocción
posteriormente.
• al poner el tiempo de cocción se enciende el horno
microondas. Prende la luz del compartimento de
cocción.
• si quiere poner un tiempo inferior a los 3 minutos, gire
el botón por encima de la marca de los 10 minutos y
retroceda otra vez. Así, el cronorruptor anda con más
exactitud.
• Precaución: Coloque por favor durante la operación
en microondas una tapa cobertora sobre el(los)
víver(es).
5. Transcurrido el tiempo se desconecta el aparato. Suena una
señal fi nal. Ahora retire el alimento.
Limpieza
Desconecte el microondas y retire el enchufe.
Espacio interior
• Mantenga limpio el espacio interior del horno. Salpicaduras
y líquidos derramados en las paredes del horno se pueden
quitar con un paño húmedo. Si el horno está muy sucio
también se puede usar un detergente suave. Por favor no
utilice detergentes agresivos.
• Limpie la ventana por afuera y por adentro con un paño
húmedo y elimine con regularidad las salpicaduras y las
manchas de los líquidos derramados.
Paredes exteriores
• Las paredes exteriores de la carcasa sólo se deberían lim-
piar con un paño húmedo. Tenga atención de que no entre
ningún agua en las aberturas de la carcasa y con ello en el
interior del aparato.
• Para la limpieza de los interruptores por favor también utilice
sólo un paño húmedo. Para la limpieza de los interruptores
de función abra con anterioridad la puerta del microondas
para evitar una conexión por descuido del aparato.
Accesorios
• De vez en cuando debería limpiar el plato de vidrio con un
líquido lavavajillas o en el lavavajillas.
• El anillo giratorio y el suelo interior del horno deberían
ser limpiados con regularidad. El anillo giratorio se puede
extraer y limpiar a mano. Para ello, puede utilizar detergente
suave o líquido para limpiar ventanas. A continuación seque
todo bien. También preste atención de que a continuación el
anillo sea colocado correctamente.
05-MWG 773 E.indd 19
05-MWG 773 E.indd 19
05-MWG 773 E.indd 19
05-MWG 773 E.indd 1905-MWG 773 E.indd 19
05-MWG 773 E.indd 19
30.07.2008 10:38:19 Uhr
30.07.2008 10:38:19 Uhr
30.07.2008 10:38:19 Uhr
30.07.2008 10:38:19 Uhr30.07.2008 10:38:19 Uhr30.07.2008 10:38:19 Uhr
* 100 % - 700 W
Produkt Specifikationer
Mærke: | Clatronic |
Kategori: | Mikrobølgeovn |
Model: | MWG 783 E |
Antal effektniveauer: | 5 |
Vekselstrømsindgangsspænding: | 230 V |
Vekselstrømsindgangsfrekvens: | 50 Hz |
Bredde: | 435 mm |
Dybde: | 355 mm |
Højde: | 255 mm |
Produktfarve: | Rustfrit stål |
Kontroltype: | Dreje |
Indbygget skærm: | Ingen |
Timer: | Ja |
Placering af apparat: | Bordplade |
Mikrobølgeeffekt: | 700 W |
Indvendig kapacitet: | 20 L |
Indvendig belysning: | Ja |
Dørhængsel: | Venstre |
Pladespiller størrelse: | 255 mm |
Drejeskive: | Ja |
Tilsluttet belastning: | 1050 W |
Grill: | 1000 W |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Clatronic MWG 783 E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Mikrobølgeovn Clatronic Manualer

26 Marts 2024

2 Oktober 2023

24 August 2023

18 Juli 2023

15 Juli 2023

16 Juni 2023

24 Maj 2023

31 Marts 2023

10 Marts 2023

10 Januar 2023
Mikrobølgeovn Manualer
- Mikrobølgeovn DeLonghi
- Mikrobølgeovn Sinbo
- Mikrobølgeovn Ikea
- Mikrobølgeovn Bosch
- Mikrobølgeovn SilverCrest
- Mikrobølgeovn OBH Nordica
- Mikrobølgeovn PKM
- Mikrobølgeovn Gram
- Mikrobølgeovn Denver
- Mikrobølgeovn Sencor
- Mikrobølgeovn Maxxmee
- Mikrobølgeovn Wolkenstein
- Mikrobølgeovn Siemens
- Mikrobølgeovn Samsung
- Mikrobølgeovn Scandomestic
- Mikrobølgeovn Wilfa
- Mikrobølgeovn GE
- Mikrobølgeovn Breville
- Mikrobølgeovn Zanussi
- Mikrobølgeovn Cylinda
- Mikrobølgeovn Panasonic
- Mikrobølgeovn Candy
- Mikrobølgeovn Fisher & Paykel
- Mikrobølgeovn Gorenje
- Mikrobølgeovn Husqvarna
- Mikrobølgeovn VOX
- Mikrobølgeovn Miele
- Mikrobølgeovn Silverline
- Mikrobølgeovn Blomberg
- Mikrobølgeovn Caso
- Mikrobølgeovn Concept
- Mikrobølgeovn Steba
- Mikrobølgeovn Teka
- Mikrobølgeovn Vitek
- Mikrobølgeovn OK
- Mikrobølgeovn LG
- Mikrobølgeovn AEG
- Mikrobølgeovn Electrolux
- Mikrobølgeovn Bauknecht
- Mikrobølgeovn Whirlpool
- Mikrobølgeovn Hugin
- Mikrobølgeovn Sharp
- Mikrobølgeovn Hotpoint
- Mikrobølgeovn Dacor
- Mikrobølgeovn Melissa
- Mikrobølgeovn Atag
- Mikrobølgeovn Kenwood
- Mikrobølgeovn Sage
- Mikrobølgeovn Omega
- Mikrobølgeovn Hoover
- Mikrobølgeovn Daewoo
- Mikrobølgeovn Arçelik
- Mikrobølgeovn Junker
- Mikrobølgeovn JennAir
- Mikrobølgeovn Sanyo
- Mikrobølgeovn Grundig
- Mikrobølgeovn Progress
- Mikrobølgeovn De Dietrich
- Mikrobølgeovn Indesit
- Mikrobølgeovn Hotpoint Ariston
- Mikrobølgeovn Toshiba
- Mikrobølgeovn Klarstein
- Mikrobølgeovn Brother
- Mikrobølgeovn Furrion
- Mikrobølgeovn Etna
- Mikrobølgeovn Infiniton
- Mikrobølgeovn Trisa
- Mikrobølgeovn Emerio
- Mikrobølgeovn Severin
- Mikrobølgeovn Scholtès
- Mikrobølgeovn Hansa
- Mikrobølgeovn Logik
- Mikrobølgeovn Hendi
- Mikrobølgeovn Bartscher
- Mikrobølgeovn Moulinex
- Mikrobølgeovn Sauber
- Mikrobølgeovn Westinghouse
- Mikrobølgeovn Ilve
- Mikrobølgeovn Thomson
- Mikrobølgeovn Constructa
- Mikrobølgeovn Hyundai
- Mikrobølgeovn Hisense
- Mikrobølgeovn TriStar
- Mikrobølgeovn Clas Ohlson
- Mikrobølgeovn Adelberg
- Mikrobølgeovn Brandt
- Mikrobølgeovn Adler
- Mikrobølgeovn Black And Decker
- Mikrobølgeovn Dometic
- Mikrobølgeovn TecLime
- Mikrobølgeovn Blaupunkt
- Mikrobølgeovn AEG-Electrolux
- Mikrobølgeovn Asko
- Mikrobølgeovn BEKO
- Mikrobølgeovn Elvita
- Mikrobølgeovn Gaggenau
- Mikrobølgeovn Küppersbusch
- Mikrobølgeovn Neff
- Mikrobølgeovn Privileg
- Mikrobølgeovn Sandstrøm
- Mikrobølgeovn Smeg
- Mikrobølgeovn Wasco
- Mikrobølgeovn Alpina
- Mikrobølgeovn Quigg
- Mikrobølgeovn Hitachi
- Mikrobølgeovn Buffalo
- Mikrobølgeovn Proficook
- Mikrobølgeovn Exido
- Mikrobølgeovn Medion
- Mikrobølgeovn Ariston Thermo
- Mikrobølgeovn Fagor
- Mikrobølgeovn Haier
- Mikrobølgeovn Bomann
- Mikrobølgeovn Morphy Richards
- Mikrobølgeovn Russell Hobbs
- Mikrobølgeovn Ariete
- Mikrobølgeovn Innoliving
- Mikrobølgeovn KitchenAid
- Mikrobølgeovn Zelmer
- Mikrobølgeovn Rosieres
- Mikrobølgeovn Vivax
- Mikrobølgeovn Alaska
- Mikrobølgeovn Zanker
- Mikrobølgeovn Galanz
- Mikrobølgeovn Amana
- Mikrobølgeovn Amica
- Mikrobølgeovn Euromaid
- Mikrobølgeovn Wolf
- Mikrobølgeovn Kernau
- Mikrobølgeovn Bertazzoni
- Mikrobølgeovn Caple
- Mikrobølgeovn Orbegozo
- Mikrobølgeovn Viking
- Mikrobølgeovn Malmbergs
- Mikrobølgeovn CaterChef
- Mikrobølgeovn Koenig
- Mikrobølgeovn Taurus
- Mikrobølgeovn Balay
- Mikrobølgeovn Cata
- Mikrobølgeovn Exquisit
- Mikrobølgeovn Pelgrim
- Mikrobølgeovn Elba
- Mikrobølgeovn Faure
- Mikrobølgeovn Nodor
- Mikrobølgeovn Schneider
- Mikrobølgeovn Hanseatic
- Mikrobølgeovn NEC
- Mikrobølgeovn G3 Ferrari
- Mikrobølgeovn Thor
- Mikrobølgeovn V-Zug
- Mikrobølgeovn Diplomat
- Mikrobølgeovn Maytag
- Mikrobølgeovn Domo
- Mikrobølgeovn Mellerware
- Mikrobølgeovn BEEM
- Mikrobølgeovn Saro
- Mikrobølgeovn Thomas
- Mikrobølgeovn Hamilton Beach
- Mikrobølgeovn Aspes
- Mikrobølgeovn Bellini
- Mikrobølgeovn Salora
- Mikrobølgeovn Scancool
- Mikrobølgeovn Nevir
- Mikrobølgeovn Ursus Trotter
- Mikrobølgeovn Inventum
- Mikrobølgeovn Fakir
- Mikrobølgeovn Swan
- Mikrobølgeovn Midea
- Mikrobølgeovn CDA
- Mikrobølgeovn Frigidaire
- Mikrobølgeovn Esatto
- Mikrobølgeovn SVAN
- Mikrobølgeovn Danby
- Mikrobølgeovn RCA
- Mikrobølgeovn Koenic
- Mikrobølgeovn Scarlett
- Mikrobølgeovn ECG
- Mikrobølgeovn Saturn
- Mikrobølgeovn H.Koenig
- Mikrobølgeovn Cecotec
- Mikrobølgeovn Technika
- Mikrobølgeovn PowerXL
- Mikrobølgeovn Commercial Chef
- Mikrobølgeovn Tower
- Mikrobølgeovn Continental Edison
- Mikrobølgeovn Cookology
- Mikrobølgeovn Corbero
- Mikrobølgeovn Magic Chef
- Mikrobølgeovn Summit
- Mikrobølgeovn Insignia
- Mikrobølgeovn Signature
- Mikrobølgeovn Orava
- Mikrobølgeovn Kaiser
- Mikrobølgeovn IFB
- Mikrobølgeovn Flama
- Mikrobølgeovn Wisberg
- Mikrobølgeovn Royal Sovereign
- Mikrobølgeovn Saba
- Mikrobølgeovn Monogram
- Mikrobølgeovn Heinner
- Mikrobølgeovn Nabo
- Mikrobølgeovn Edesa
- Mikrobølgeovn Milectric
- Mikrobølgeovn Godrej
- Mikrobølgeovn Cello
- Mikrobølgeovn Igenix
- Mikrobølgeovn Havsö
- Mikrobølgeovn Gallet
- Mikrobølgeovn Café
- Mikrobølgeovn ZLine
- Mikrobølgeovn Coline
- Mikrobølgeovn Home Electric
- Mikrobølgeovn Imarflex
- Mikrobølgeovn Winia
- Mikrobølgeovn Cosmo
- Mikrobølgeovn VENINI
- Mikrobølgeovn Yamazen
- Mikrobølgeovn Universal Blue
Nyeste Mikrobølgeovn Manualer

2 April 2025

2 April 2025

9 Marts 2025

4 Marts 2025

4 Marts 2025

4 Marts 2025

27 Februar 2025

26 Februar 2025

21 Februar 2025

21 Februar 2025