Clatronic TS 3530 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Clatronic TS 3530 (2 sider) i kategorien Støvsuger. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Tischsauger
oplaadbare stofzuiger • Aspirateur rechargeable • Aspiradora recargable • Aspirapolvere ricaricabile
Rechargeable vacuum cleaner • Odkurzacz z możliwością doładowania • Akkumulátoros porszívó
Акумуляторний порохотяг • Перезаряжаемый пылесос •
TS 3530
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Kinderrfen nicht mit dem Gerät spielen.
Umgang mit Batterien
WARNUNG: Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer.
ACHTUNG:
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Bat-
terien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Batterien können auslaufen und Batterieure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie die
Batterien aus dem Gerät.
Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Um das Gerät zu öffnen, drehen Sie die Abdeckung in
Richtung OPEN.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs 1,5 V MIGNON UM3,
AA in die Batteriefächer ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität.
3. Setzen Sie die Abdeckung zurück auf das Batterie-
fach. Drehen Sie die Abdeckung in Richtung CLOSE.
Benutzung
Halten Sie das Gerät während des Betriebs waage-
recht.
Setzen Sie das Gerät mit den Borsten auf die zu
reinigende glatte Oberäche.
Schieben Sie den Schalter ON / OFF mit dem Dau-
men, um das Gerät ein- und auszuschalten.
Saugen Sie mit dem Gerät nur Krümel und Schmutz
auf.
Drehen Sie das Gerät während des Betriebs nicht um,
da der Schmutz sonst wieder ausgeblasen wird.
Lässt die Saugleistung nach, wechseln Sie die Batteri-
en.
Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Diesnnte
die Elektronik zerstören.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister
SLI S L I(ervice ogistik nternational).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle
Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Rekla-
mation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können
Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unse-
rem Serviceportal online verfolgen.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
LET OP: Storing van de motor!
Zuig geen vloeistoffen, hete as en puntige of scherpe
voorwerpen op!
Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en
waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd
voor commercieel gebruik.
Schakel het apparaat uit wanneer u het niet gebruikt,
hulpstukken monteert, het apparaat reinigt of wanneer
storingen optreden.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met
een bevoegde reparateur.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING: Ontplofngsgevaar!
Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.
LET OP:
Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen of batterijen
van verschillende types door elkaar.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2. Om onbedoeld inschakelen tijdens het reinigen te
voorkomen, dienen de batterijen te worden verwijderd
uit het batterijencompartiment. Sluit het batterijencom-
partiment.
3. Houd het apparaat boven een prullenbak. Druk op
de PUSH knop en open de klep van het lter in de
richting van de pijl.
4. Verwijder het vuil.
5. Verwijder het frame met het lter. Verwijder het vuil
met een jne borstel.
6. Plaats het lter terug op het apparaat. Het lter dient
hoorbaar vast te klikken.
7. Sluit het apparaat met de lterklep.
8. Reinig, indien nodig, de behuizing van het apparaat
met een vochtige doek en maak het droog.
Technische specicaties
Model: ....................................................................TS 3530
Net gewicht: .......................................................ca. 0.13 kg
Batterijen: ..................... 2x1,5 V, Type: MIGNON UM3, AA
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te
maken in de loop van voortdurende productontwikkeling
blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals
de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laag-
spanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Insérer les piles
(Piles non fournies)
1. Pour ouvrir l’appareil, tournez le couvercle dans le
sens OPEN.
2. Insérez deux piles 1,5 V de type AA, MIGNON UM3
dans le compartiment à piles. Assurez-vous que la
polarité est bonne.
3. Remettez le couvercle sur le compartiment à piles.
Tournez le couvercle dans le sens CLOSE.
Utilisation
Maintenez le couvercle horizontalement pendant le
fonctionnement.
Placez l’appareil sur une surface lisse à nettoyer avec
les poils.
Faites glisser le bouton ON / OFF avec le pouce pour
allumer et éteindre l’appareil.
Utilisez uniquement l’appareil pour aspirer les miettes
et la poussière.
Ne retournez pas l’appareil pendant son fonctionne-
ment, sinon la poussière sera rejetée à l’extérieur.
Si la puissance d’aspiration baisse, remplacez les
piles.
Nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela pourrait
détruire les composants électroniques.
Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant
abrasif.
1. Eteignez l’appareil avant de nettoyer.
2. Pour éviter une mise en service accidentelle pendant
le nettoyage, enlevez les piles du compartiment à
piles. Refermez le compartiment à piles.
3. Maintenez l’appareil au-dessus d’une poubelle.
Appuyez sur le bouton PUSH et ouvrez le couvercle
du ltre dans le sens de la èche.
4. Enlevez la poussière.
5. Retirez le cadre avec le ltre. Enlevez la poussière à
l’aide d’un pinceau n.
6. Replacez le ltre dans l’appareil. Il doit s’emboîter en
émettant un clic.
7. Refermez l’appareil à l’aide du couvercle du ltre.
8. Si besoin est, nettoyez le boîtier de l’appareil avec un
tissu humide, puis séchez-le en l’essuyant.
Eliminación
Extraiga las pilas del compartimento de la batería.
Elimine las pilas gastadas en los puntos de recogida
correspondientes o entrégueselas a su distribuidor.
No las deseche como basura doméstica.
No deseche la unidad con los residuos domésticos
al nal de su vida útil. Llévela a un punto de recogida
ocial para su reciclaje. Al hacerlo, ayudaa proteger
el medioambiente.
Manual del usuario
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea de-
tenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En
caso de dejar el aparato a terceros, tambn entregue el
manual de instrucciones.
ATENCIÓN: ¡Fallo del motor!
¡No aspire ningún tipo de quido, cenizas calientes u
objetos bordes alados o con punta!
Use el dispositivo exclusivamente para su n y de
modo particular. Este aparato no está diseñado para
uso comercial.
Apague el equipo cuando no lo utilice, cuando ajuste
accesorios, lo limpie o cuando haya avería.
No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con
personal autorizador.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Manejo de las baterías
AVISO: ¡Hay riesgo de explosión!
No exponga las baterías a altas temperaturas ni a la luz
directa del sol. Nunca tire las baterías al fuego.
ATENCIÓN:
No se deben mezclar diferentes tipos de pilas, ni tampo-
co usadas con nuevas.
Las pilas pueden tener fugas y perder ácido. Si no va
a utilizar la aspiradora durante un periodo de tiempo
prolongado, quite las pilas.
Colocación de las pilas
(Pilas no incluidas)
1. Para abrir la aspiradora, gire la cubierta hacia la
dirección OPEN.
2. Introduzca dos pilas tipo 1.5 V MIGNON UM3, AA en
el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la
polaridad sea la correcta.
3. Vuelva a poner la tapa sobre el compartimento de las
pilas. Gire la cubierta en dirección CLOSE.
Uso
Mantenga la unidad horizontalmente mientras la
utiliza.
Coloque la unidad sobre la supercie lisa que va a
limpiar con las cerdas.
Deslice el interruptor ON / OFF con su dedo pulgar
para encender y apagar la unidad.
Utilice la unidad solamente para aspirar migas y
polvo.
No le de la vuelta a la aspiradora en funcionamiento,
de lo contrario el polvo podría volver a salir.
Si se reduce la potencia de succión, cambie las pilas.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua. Podría dañar la
pieza electrónica.
No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasi-
vos.
1. Apague el aparato antes de la limpieza.
2. Para evitar que se encienda de forma imprevista,
quite las pilas del compartimento de las pilas. Cierre
el compartimento de las baterías.
3. Sujete la unidad encima de un cubo de la basura.
Pulse el botón PUSH y abra la cubierta del ltro en la
dirección de la fecha.
4. Vacíe la suciedad.
5. Quite la estructura con el ltro. Limpie la suciedad con
un cepillo no.
6. Vuelva a colocar el ltro en la unidad. Debe escuchar
cómo encaja en su sitio.
7. Vuelva a cerrar la unidad con la cubierta del ltro.
8. Si es necesario, limpie la carcasa del aparato con una
toalla húmeda, luego, seque con un paño.
Especicaciones técnicas
Modelo: ..................................................................TS 3530
Peso neto: ....................................................aprox. 0,13 kg
Batería: ......................... 2x 1.5 V, Tipo: MIGNON UM3, AA
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE
actuales, como la directriz de compatibilidad electromag-
nética y de bajo voltaje, y está fabricada sen las últimas
normas de seguridad.
4. Svuotare lo sporco.
5. Rimuovi la struttura con il ltro. Rimuovi lo sporco con
una spazzola ne.
6. Riposiziona il ltro nel dispositivo. Deve scattare una
volta in posizione.
7. RIchiudi il dispositivo con il coperchio del ltro.
8. Se necessario, pulire l’alloggiamento del dispositivo
con un panno umido e poi asciugarlo.
Speciche tecniche
Modello: .................................................................TS 3530
Peso netto: ........................................................ca. 0,13 kg
Batterie: ........................ 2x 1,5 V, Tipo: MIGNON UM3, AA
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e
quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più
recenti norme di sicurezza.
Manuale dell’utente
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Istruzioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e,
se possibile, alla scatola di cartone con la confezione in-
terna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l‘uso.
ATTENZIONE: Guasto al motore!
Non aspirare alcun liquido, cenere bollente, oggetti ta-
glienti o appuntiti!
Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e
per uso privato. Questo apparecchio non deve esser
utilizzato per scopi commerciali.
Spegnere l’apparecchio se non lo si usa, staccare gli
accessori per la pulizia o in caso di guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contatta-
re invece il personale autorizzato.
I bambini non possono giocare col dispositivo.
Maneggiamento delle batterie
AVVISO: Pericolo di esplosione!
Non esporre le batterie a temperature elevate o luce
solare diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
ATTENZIONE:
Non usare insieme diversi tipi di batterie o batterie nuove
e usate.
Le batterie possono avere perdite di acido. Se il dispositi-
vo non viene usato per lunghi periodi di tempo, rimuovi le
batterie dal dispositivo.
Entsorgung
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Geben Sie die verbrauchten Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie gehören
nicht in den Hausmüll!
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht
in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu
einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen
Sie die Umwelt zu schonen.
Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen. Als
het apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt,
dienen de batterijen te worden verwijderd uit het apparaat.
De batterijen invoeren
(Batterijen niet inbegrepen)
1. Om het apparaat te openen, dient de klep in de
richting van OPEN te worden gedraaid.
2. Voer twee 1.5 V MIGNON UM3, AA type batterijen
in het batterijencompartiment in. Zorg ervoor dat de
polariteit correct is.
3. Plaats de klep terug op het batterijencompartiment.
Draai de klep in de richting van CLOSE.
Gebruik
Houd het apparaat horizontaal tijdens de werking.
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond, dat
gereinigd dient te worden met de borstels.
Verschuif de ON / OFF schakelaar met uw duim, om
het apparaat in- en uit te schakelen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het opzuigen
van kruimels en vuil.
Draai het apparaat niet om tijdens de werking, omdat
het vuil er anders weer uit wordt geblazen.
Als de zuigkracht afneemt, dienen de batterijen te
worden vervangen.
Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water. Dit kan
leiden tot schade aan de elektronica.
Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen
gebruiken.
Verwijdering
Verwijder de batterijen uit het batterijencompartiment.
Breng lege batterijen naar de hiervoor bedoelde
inzamelpunten of naar de distributeur. Niet weggooien
met het huishoudelijke afval!
Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk afval
als het niet meer werkt. Breng het naar een ofcieel
recycle inzamelpunt. Op deze manier help u het milieu
te beschermen.
Caractéristiques techniques
Modèle : .................................................................TS 3530
Poids net : ...................................................0,13 kg environ
Piles : ...........................2x 1,5 V, type : MIGNON UM3, AA
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception
dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a écontrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Retirez les piles du compartiment à piles.
Ramenez les piles usagées dans des centres de
collecte agrées ou auprès du distributeur. Ne les jetez
pas avec les déchets domestiques !
Ne jetez pas l’appareil en n de vie avec les déchets
ménagers. Apportez-le à un centre de collecte autorisé
pour être recyclé. Vous participez ainsi à la protection
de l’environnement.
Smaltimento
Togliere la batterie dal vano batterie.
Smaltire le batterie usate presso appositi centri di
raccolta o distributori. Non smaltire nei riuti domestici!
Non gettare l’apparecchio insieme ai riuti domestici al
termine della sua vita utile. Consegnarlo a un punto di
raccolta autorizzato per il riciclaggio. In questo modo
contribuirete a proteggere l’ambiente.
Inserimento delle batterie
(Batterie non incluse)
1. Per aprire il dispositivo, ruota il coperchio verso
OPEN.
2. Inserisci due batterie da 1,5 V MIGNON UM3, di tipo
AA nel vano batteria. Assicurati che la polarità sia
corretta.
3. Richiudi il vano batteria. Ruota il coperchio verso
CLOSE.
Utilizzo
Tieni il dispositivo in posizione orizzontale durante il
funzionamento.
Posiziona il dispositivo su una supercie liscia che
possa essere pulita con delle setole.
Fai scorrere l’interruttore ON / OFF con il pollice per
accendere e spegnere il dispositivo.
Usa solo il dispositivo per aspirare le briciole e lo spor-
co.
Non ruotare il dispositivo durante il funzionamento
poic altrimenti lo sporco sarigettato fuori.
Se la potenza di suzione dovesse diminuire, sostituisci
le batterie.
Pulizia
ATENCIÓN:
Non immergere il dispositivo in acqua. Si rischia di
danneggiare l’elettronica.
Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
1. Spegnere l’apparecchio prima della pulizia.
2. Per evitare un’accensione indesiderata durante la puli-
zia, rimuovi le batterie dal loro vano e poi richiudilo.
3. Tieni il dispositivo sopra un secchio della spazzatura.
Premi il pulsante PUSH e apri il coperchio del ltro in
direzione della freccia.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2. Um ein ungewolltes Einschalten während der
Reinigung zu vermeiden, nehmen Sie die Batterien
aus dem Batteriefach. Schließen Sie das Batteriefach
wieder.
3. Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer. Drücken
Sie die Taste PUSH und öffnen Sie die Filterabde-
ckung in Pfeilrichtung.
4. Schütten Sie den Schmutz aus.
5. Entnehmen Sie den Rahmen mit dem Filter. Entfernen
Sie den Schmutz mit einer feinen Bürste.
6. Setzen Sie den Filter zurück in das Gerät. Er muss
hörbar einrasten.
7. Schließen Sie das Gerät mit der Filterabdeckung
wieder.
8. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes ggf. mit einem
feuchten Tuch, Wischen Sie es anschließend trocken.
Technische Daten
Modell: ...................................................................TS 3530
Nettogewicht: .....................................................ca. 0,13 kg
Batterien: ....................... 2x 1,5 V, Typ: MIGNON UM3, AA
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH,
dass sich das Gerät TS 3530 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
bendet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät
eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kas-
senbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
2 43
6785
1
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich r unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
ACHTUNG: Motorschaden!
Saugen Sie keine Flüssigkeiten, heiße Asche, spitze
oder scharfkantige Gegenstände auf!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlichr den priva-
ten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
User manual
Thank you for choosing our product. We hope you will
enjoy using the appliance.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions includ-
ing the warranty, the receipt and, if possible, the box with
the internal packing. If you give this device to other people,
please also pass on the operating instructions.
CAUTION: Motor failure!
Do not vacuum any liquids, hot ash, pointed or sharp-
edged objects!
Use the device for private and its intended purpose
only. The device is not intended for commercial use.
Turn the device off when you are not using it, attaching
accessories, cleaning it or in the case of a malfunc-
tion.
Do not repair the device by yourself. Please contact
authorized personnel.
Children may not play with the appliance.
Handling of batteries
WARNING: Danger of explosion!
Do not expose the batteries to high temperatures or
direct sunlight. Never throw batteries into re.
CAUTION:
Different types of batteries or new and used batteries
may not be used together.
Batteries may leak and lose battery acid. If the device is
not used for long periods of time, remove the batteries
from the device.
Inserting the batteries
(Batteries not included)
1. To open the device, turn the cover in the direction
OPEN.
2. Insert two 1.5 V MIGNON UM3, AA type batteries into
the battery compartments. Ensure that the polarity is
correct.
3. Put the cover back onto the battery compartment. Turn
the cover in the direction CLOSE.
Usage
Hold the device horizontally during the operation.
Place the device onto the smooth surface to be
cleaned with the bristles.
Slide the ON / OFF switch with your thumb to turn the
device on and off.
Only use the device to vacuum crumbs and dirt.
Do not turn the device over during operation as the
dirt will otherwise be blown out again.
If the suction power should subside, replace the bat-
teries.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trou-
vant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers,
veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
ATTENTION : Panne du moteur !
N’aspirez aucun liquide, aucune cendre chaude, aucun
objet coupant ou pointu !
Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée
et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
Arrêtez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, quand
vous y  xez des accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de dysfonctionnements.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez
prendre contact avec du personnel qualié.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !
N’exposez pas les piles à des températures élevées ou
aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu.
ATTENTION :
Des types de piles différents ou des piles nouvelles et
usagées ne doivent pas être utilisés ensemble.
Les piles peuvent fuir et perdre de l’acide. Si l’appareil
n’est pas utilisé pendant longtemps, enlevez les piles de
l’appareil.


Produkt Specifikationer

Mærke: Clatronic
Kategori: Støvsuger
Model: TS 3530
Bredde: 105 mm
Dybde: 85 mm
Højde: 70 mm
Produktfarve: Rød
Batterikapacitet: - mAh
Indbygget skærm: Ingen
Støvbeholder type: Poseløs
Form: Andet
Støvkapacitet (total): - L

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Clatronic TS 3530 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Støvsuger Clatronic Manualer

Støvsuger Manualer

Nyeste Støvsuger Manualer

Livoo

Livoo DOH142 Manual

3 December 2024
Sencor

Sencor SVW 5010WH Manual

3 December 2024
DeWalt

DeWalt DXV09P Manual

3 December 2024
Bosch

Bosch BGC05A220A Manual

29 November 2024
Einhell

Einhell RT-VC 1500 Manual

24 November 2024
Einhell

Einhell RT-VC 1600 E Manual

24 November 2024
Einhell

Einhell RT-VC 1630 SA Manual

24 November 2024
Einhell

Einhell RT-VC 1525 SA Manual

24 November 2024
Einhell

Einhell BT-VC 1250 Manual

24 November 2024
Einhell

Einhell BT-VC 1250 SA Manual

24 November 2024